Wa A ţ -Ţū r i [52.1] Тур тавы белән وَالطُّو ر ِ
Wa Kitā bin Masţū r in [52.2] вә язылмыш Коръән яки гамәл дәфтәре белән وَكِتَا ب ٍ مَسْطُو ر ٍ
Fī Raq qin Man sh ū r in [52.3] ул Коръән юка тиредән ясалган тире битләренә язылган. فِي رَقّ ٍ مَن ْشُو ر ٍ
Wa A l-Bayti A l-Ma`mū r i [52.4] дәхи кешеләр таваф итә торган Кәгъбә яки фәрештәләр таваф итә торган Кәгъбә турысында күктәге бер бина белән وَالْبَيْتِ ا لْمَعْمُو ر ِ
Wa A s-Saq fi A l-Marfū `i [52.5] вә югары күтәрелгән күк белән وَالسَّق ْفِ ا لْمَرْفُو عِ
Wa A l-Baĥr i A l-Masjū r i [52.6] дәхи ґәзаб өчен хәзерләнгән ахирәттәге ут диңгезе белән ант итеп әйтәмен. وَالْبَحْر ِ ا لْمَسْجُو ر ِ
'Inn a `Adh ā ba Rab bika Lawāqi`un [52.7] Тәхкыйк Раббыңның ґәзабы вакыйга булучыдыр, ягъни әлбәттә, булачактыр. إِنّ َ عَذَا بَ رَبِّكَ لَوَاقِع ٌ
Mā Lahu Min Dāfi`in [52.8] Бу ґәзабны кире җибәрүче һич юктыр. مَا لَه ُ ُ مِن ْ دَافِع ٍ
Yawma Tamū ru A s-Samā 'u Mawrāan [52.9] Аллаһуның ґәзабы вакыйга булыр күк каты әйләнеп каты селкенгән көндә. يَوْمَ تَمُو رُ ا ل سَّمَا ءُ مَوْرا ً
Wa Tasī r u A l-Jibā lu Sayrāan [52.10] Вә таулар каты йөргән көндә. وَتَسِي ر ُ ا لْجِبَا لُ سَيْرا ً
Fawaylun Yawma'idh in Lilmukadh dh ibī na [52.11] Ни үкенеч һәм ачы хәсрәт каты ґәзабтыр ул көндә Коръәнне ялган диючеләргә яки аның белән гамәл кылмаучыларга. فَوَيْل ٌ يَوْمَئِذ ٍ لِلْمُكَذِّبِي نَ
Al-Ladh ī na Hum Fī Kh awđin Yal`abū na [52.12] Алар хакны инкяр итеп, бозык эшләрне эшләү белән һәм ялган сөйләү белән уйнаучылардыр. ا لَّذِي نَ هُمْ فِي خَوْض ٍ يَلْعَبُو نَ
Yawma Yuda``ū na 'Ilá Nā r i Jahann ama Da``āan [52.13] Ул көндә куллары-аяклары богауланып җәһәннәмгә өстерәлерләр. يَوْمَ يُدَعُّو نَ إِلَى نَا ر ِ جَهَنّ َمَ دَعّا ً
Hadh ihi A n -Nā ru A llatī Kun tum Bihā Tukadh dh ibū na [52.14] Вә аларга әйтелер: "Бу ут – сез аны ялганга тоткан идегез, هَذِهِ ا ل نّ َا رُ ا لَّتِي كُن تُم ْ بِهَا تُكَذِّبُو نَ
'Afasiĥrun Hādh ā 'Am 'An tum Lā Tub şirū na [52.15] сез дөньяда вакытта Коръәнне сихер диядер идегез, бу ут ґәзабы да сихермы? Әллә ут ґәзабын күрмисезме? Бик яхшы күрәсез, ләкин дөньяда хакны күрергә теләмәдегез. أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَن ْتُمْ لاَ تُب ْصِرُو نَ
A şlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā 'un `Alaykum 'Inn amā Tuj zawna Mā Kun tum Ta`malū na [52.16] Инде керегез ул утка һәм ґәзабын татыгыз! Кирәк – чыдагыз, кирәк – чыдамагыз – сезнең өчен бертигездер ґәзабыгыз җиңеләймәс, сез фәкать кылган явызлыгыгыз өчен җәзаланырсыз", – дип. ا صْلَوْهَا فَاصْبِرُو ا أَوْ لاَ تَصْبِرُوا سَوَا ءٌ عَلَيْكُمْ إِنّ َمَا تُج ْزَوْنَ مَا كُن تُمْ تَعْمَلُو نَ
'Inn a A l-Muttaqī na Fī Jann ā tin Wa Na`ī min [52.17] Тәхкыйк Аллаһуга вә расүлгә итагать итүче тәкъва мөэминнәр җәннәтләрдә һәм нигъмәтләр эчендәдерләр. إِنّ َ ا لْمُتَّقِي نَ فِي جَنّ َا ت ٍ وَنَعِي م ٍ
Fākihī na Bimā 'Ā tāhum Rab buhum Wa Waqāhum Rab buhum `Adh ā ba A l-Jaĥī mi [52.18] Раббиларының биргән нигъмәтләренә шатланган хәлдә, Раббылары саклар аларны җәһәннәм ґәзабыннан. فَاكِهِي نَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَا بَ ا لْجَحِي مِ
Kulū Wa A sh rabū Hanī 'ā an Bimā Kun tum Ta`malū na [52.19] Ашагыз вә эчегез тыныч вә мәшәкатьсез генә тәкъвалык белән кылган гамәлләрегез өчен. كُلُوا وَا شْرَبُوا هَنِي ئا ً بِمَا كُن تُمْ تَعْمَلُو نَ
Muttaki'ī na `Alá Surur in Maşfūfatin Wa Zawwaj nāhum Biĥū r in `Ī nin [52.20] Алар тезелеп куелган зиннәтле диваннарда рәхәтләнеп утырырлар. Вә Без аларны ак йөзле, кара зур күзле хур кызларына ир кылырбыз. مُتَّكِئِي نَ عَلَى سُرُر ٍ مَصْفُوفَة ٍ وَزَوَّج ْنَاهُم ْ بِحُو رٍ عِي ن ٍ
Wa A l-Ladh ī na 'Ā manū Wa A ttaba`at/hum Dh urr īyatuhum Bi'ī mā nin 'Alĥaq nā Bihim Dh urr īyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Sh ay'in Kullu A m r i'in Bimā Kasaba Rahī nun [52.21] Иман китереп Ислам динен тотучы хак мөэминнәрнең балалары дин тотуда хак диндә булган аталарына иярделәр – Без аларны аталарына ияртеп җәннәткә кертербез, җәннәттә бергә булырлар, гәрчә дәрәҗәләре аталарыныкыннан түбән булса да, аталарының гамәленнән һичнәрсәне киметмәдек, ягъни аталарын балаларының дәрә
Wa 'Am dad nāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimm ā Yash tahū na [52.22] Янә ул тәкъва мөэминнәргә башка нигъмәтләр өстенә арттырдык җимешләрнең вә итләрнең үзләре теләгәнен. وَأَمْدَد ْنَاهُم ْ بِفَاكِهَة ٍ وَلَحْم ٍ مِمّ َا يَشْتَهُو نَ
Yatanāza`ū na Fīhā Ka'sāan Lā Lagh wun Fīhā Wa Lā Ta'th ī mun [52.23] Вә бер-берсенә кәсәләрен бирерләр, ул тәмле суларны эчкәч, кирәкмәгән сүзләрне сөйләү булмас һәм гөнаһлы эшләрне эшләргә теләк тә булмас. يَتَنَازَعُو نَ فِيهَا كَأْسا ً لاَ لَغْو ٌ فِيهَا وَلاَ تَأْثِي م ٌ
Wa Yaţū fu `Alayhim Gh ilmā nun Lahum Ka'ann ahum Lu'ulu'uun Maknū nun [52.24] Алар тирәсендә энҗе дәнәләре кеби хезмәтче егетләр йөрерләр. وَيَطُو فُ عَلَيْهِمْ غِلْمَا ن ٌ لَهُمْ كَأَنّ َهُمْ لُؤْلُؤ ٌ مَكْنُو ن ٌ
Wa 'Aq bala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā 'alū na [52.25] Вә ул җәннәт әһелләре бер-берсенә каршы килеп бу бөек дәрәҗәгә нинди сәбәп белән ирештегез, дип сорашырлар. وَأَق ْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْض ٍ يَتَسَا ءَلُو نَ
Qālū 'Inn ā Kunn ā Qab lu Fī 'Ahlinā Mush fiqī na [52.26] Җавап итеп әйтерләр: "Без дөньяда әһелебез арасында Аллаһудан куркып гөнаһлардан сакланадыр идек. قَالُو ا إِنّ َا كُنّ َا قَب ْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِي نَ
Famann a A l-Lahu `Alaynā Wa Waqānā `Adh ā ba A s-Samū mi [52.27] Аллаһ безгә рәхмәт кылды вә бу дәрәҗәләрне бирде һәм эчке әгъзаларга үткүче ут ґәзабыннан безне саклады. فَمَنّ َ ا ل لَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَا بَ ا ل سَّمُو مِ
'Inn ā Kunn ā Min Qab lu Nad `ū hu 'Inn ahu Huwa A l-Barru A r-Raĥī mu [52.28] Тәхкыйк без дөньяда Ул – Аллаһуга гыйбадәт кылыр идек һәм ут ґәзабыннан сакла, дип, дога кылыр идек, тәхкыйк Ул – Аллаһ изгелекле һәм дә рәхимледер. إِنّ َا كُنّ َا مِن ْ قَب ْلُ نَد ْعُو هُ~ ُ إِنّ َه ُ ُ هُوَ ا لْبَرُّ ا ل رَّحِي مُ
Fadh akkir Famā 'An ta Bini`mati Rab bika Bikāhinin Wa Lā Maj nū nin [52.29] Инде син кәферләргә, мөшрикләргә һәм монафикъларга Коръән белән сөйлә, яхшылап төшендер, әлбәттә, син Раббыңның нигъмәте вә рәхмәте сәбәпле Аллаһудан килгән вәхий белән сөйләүче хак пәйгамбәрсең, вәхийдән башка гаептән хәбәр бирүче күрәзәче түгелсең һәм дивана да түгелсең. فَذَكِّرْ فَمَا أَن ْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِكَاهِن'Am Yaqūlū na Sh ā`ir un Natarab başu Bihi Rayba A l-Manū ni [52.30] Әллә әйтәләрме ул пәйгамбәр түгел, шагыйрь, без аның хакында бер вакыйга көтәбез дип. Мөшрикләр: "Атасы яшьли үлде, Мухәммәд тә яшьли үләр, аннары сәхабәләре таралыр", – дип көтәләр иде. أَمْ يَقُولُو نَ شَاعِر ٌ نَتَرَبَّصُ بِه ِ ِ رَيْبَ ا لْمَنُو نِ
Qul Tarab başū Fa'inn ī Ma`akum Mina A l-Mutarab bişī na [52.31] Әйт аларга: "Көтегез, ий мөшрикләр, мин дә сезнең белән бергә Аллаһудан сезгә ґәзаб килгәнне көтүчемен", – дип. قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنّ ِي مَعَكُم ْ مِنَ ا لْمُتَرَبِّصِي نَ
'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadh ā 'Am Hum Qawmun Ţāgh ū na [52.32] Әллә аларны Аллаһуга вә расүлгә каршылык кылырга гакыллары кушамы, әллә алар азган саташкан кавемнәрме? أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلاَمُهُم ْ بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْم ٌ طَاغُو نَ
'Am Yaqūlū na Taqawwalahu Bal Lā Yu'uminū na [52.33] Әллә алар әйтәләрме: "Коръәнне Мухәммәд үзе уйлап чыгарды", – дип. Юк бәлки алар хөседлек вә тәкәбберлек илә Коръәнгә ышанмыйлар. أَمْ يَقُولُو نَ تَقَوَّلَه ُ ُ بَل لاَ يُؤْمِنُو نَ
Falya'tū Biĥadīth in Mith lihi 'In Kānū Şādiqī na [52.34] Әгәр Мухәммәд Коръәнне үзе уйлап чыгарган дигән сүзләре дөрес булса, Коръән сүзләренә охшаган сүзләрне китерсеннәр, бит алар да Мухәммәд кеби кешеләр, Коръән кеби китап китерсеннәр! فَلْيَأْتُوا بِحَدِي ث ٍ مِثْلِهِ~ ِ إِن ْ كَانُوا صَادِقِي نَ
'Am Kh uliqū Min Gh ayr i Sh ay'in 'Am Humu A l-Kh āliqū na [52.35] Әллә алар һичнәрсәсез халык ителделәрме, ягъни аларны халык кылган Аллаһ юкмы, әллә алар үзләре халык кылучылармы? أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْر ِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ ا لْخَالِقُو نَ
'Am Kh alaqū A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđa Bal Lā Yūqinū na [52.36] Әллә җирне вә күкләрне алар халык кылдылармы? Бәлки алар "Фәкать Аллаһ гына халык кылучы" дигән сүзгә ышанмыйлар. أَمْ خَلَقُوا ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضَ بَل لاَ يُوقِنُو نَ
'Am `In dahum Kh azā 'inu Rab bika 'Am Humu A l-Musayţirū na [52.37] Әллә Раббыңның рәхмәт хәзинәләре алар кулындамы? Әллә аларда Аллаһуда булган куәт бармы, теләгән бер эшләрен кылалармы? أَمْ عِن ْدَهُمْ خَزَا ئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ا لْمُسَيْطِرُو نَ
'Am Lahum Sullamun Yastami`ū na Fī hi Falya'ti Mustami`uhum Bisulţā nin Mubī nin [52.38] Әллә аларның күккә менә торган баскычлары булып, анда менеп вәхийне тыңлыйлармы, әгәр вәхийне ишеткән булсалар, сүзләрен вә эшләрен дөресли торган Аллаһ сүзләрен китерсеннәр! أَمْ لَهُمْ سُلَّم ٌ يَسْتَمِعُو نَ فِي ه ِ ِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم ْ بِسُلْطَا ن ٍ مُبِي ن ٍ
'Am Lahu A l-Banā tu Wa Lakumu A l-Banū na [52.39] Әллә Аллаһуга кыз балалар булып, ий мөшрикләр, сезгә ир балалармы? أَمْ لَهُ ا لْبَنَا تُ وَلَكُمُ ا لْبَنُو نَ
'Am Tas'aluhum 'Aj rāan Fahum Min Magh ramin Muth qalū na [52.40] Ий Мухәммәд г-м иманга өндәгән өчен вә Исламны өйрәткән өчен әллә алардан хак сорыйсыңмы һәм алар ул ханны бирүдән авырсыналармы? أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَج ْرا ً فَهُم ْ مِن ْ مَغْرَم ٍ مُثْقَلُو نَ
'Am `In dahumu A l-Gh aybu Fahum Yaktubū na [52.41] Әллә аларга пәйгамбәр белмәгән яшертен эшләрне белү белеме бармы, шул белемнәре илә хөкем итәләрме? أَمْ عِن ْدَهُمُ ا لْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُو نَ
'Am Yur īdū na Kaydāan Fa-Al-Ladh ī na Kafarū Humu A l-Makīdū na [52.42] Әллә алар бер хәйлә белән сине үтерергә телиләрме? Кәферләр хәйлә мәкерләреннән үзләре зарар күрүчеләрдер. أَمْ يُر ِيدُو نَ كَيْدا ً فَالَّذِي نَ كَفَرُوا هُمُ ا لْمَكِيدُو نَ
'Am Lahum 'Ilahun Gh ayru A l-Lahi Sub ĥā na A l-Lahi `Amm ā Yush r ikū na [52.43] Әллә аларның Аллаһудан башка үзләренең Аллалары бармы, Аллаһ ґәзабыннан коткаручы? Мөшрикләр шәрик иткән нәрсәләрдән Аллаһ гаять пакьдер. أَمْ لَهُمْ إِلَه ٌ ٌ غَيْرُ ا ل لَّهِ سُب ْحَا نَ ا ل لَّهِ عَمّ َا يُشْر ِكُو نَ
Wa 'In Yaraw Kisfāan Mina A s-Samā 'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥā bun Markū mun [52.44] Әгәр алар үзләрен һәлак итәр өчен күктән килгән бер кисәкне күрсәләр, алар әйтәләр: "Бергә оешкан болытлар безгә яңгыр алып киләдер", – дип. وَإِن ْ يَرَوْا كِسْفا ً مِنَ ا ل سَّمَا ءِ سَاقِطا ً يَقُولُوا سَحَا ب ٌ مَرْكُو م ٌ
Fadh arhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu A l-Ladh ī Fī hi Yuş`aqū na [52.45] Син аларны куй алардан кисел һәлак ителә торган көннәренә юлыкканнарына чаклы. فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلاَقُوا يَوْمَهُمُ ا لَّذِي فِي ه ِ ِ يُصْعَقُو نَ
Yawma Lā Yugh nī `Anhum Kayduhum Sh ay'ā an Wa Lā Hum Yun şarū na [52.46] Аларның хәйлә мәкерләре ул көндә һичнәрсәдә аларга файда бирмәс һәм ґәзабтан котылу өчен аларга ярдәмче булмас. يَوْمَ لاَ يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئا ً وَلاَ هُمْ يُن صَرُو نَ
Wa 'Inn a Lilladh ī na Žalamū `Adh ābāan Dū na Dh ālika Wa Lakinn a 'Akth arahum Lā Ya`lamū na [52.47] Әлбәттә, залимнәргә ут ґәзабыннан башка да ґәзаб бардыр, ләкин кешеләрнең күберәге белмиләр. وَإِنّ َ لِلَّذِي نَ ظَلَمُوا عَذَابا ً دُو نَ ذَلِكَ وَلَكِنّ َ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُو نَ
Wa A şbir Liĥukmi Rab bika Fa'inn aka Bi'a`yuninā Wa Sab biĥ Biĥam di Rab bika Ĥī na Taqū mu [52.48] Дөньяда Раббыңның хөкеменә чыда! Бит син Безнең күз алдыбыздасың аларның сиңа кылган явыз эшләрен күрәбез, һәм Раббыңны мактап тәсбихләр әйтә торган вакытында. وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنّ َكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِي نَ تَقُو مُ
Wa Mina A l-Layli Fasab biĥhu Wa 'Id bā ra A n -Nujū mi [52.49] Дәхи ахшам, ястү намазларын һәм таң намазын укыгыл! وَمِنَ ا ل لَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِد ْبَا رَ ا ل نّ ُجُو مِ