http://transliteration.org

93) Sūrat Ađ-Đuĥá

Printed format

93) سُورَة الضُّحَى

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
THESE 11 EARLY Meccan verses were revealed after Daybreak 89 and before the next chapter which is called Consolation (OR Relief) 94. The first two paragraphs deal with the sense of history, while the third and fourth concern some of the Prophet's personal experience and spiritual striving. Here we glimpse Muhammad's childhood; one should bear in rnind that the Prophet had once been a poor orphan boy, protected only by his extended family. The passage shows the intimate manner in which God comforted him during the Prophet's deep anxiety. Nicholson has a beautifully rhymed paraphrase of this chapter on pp. 152-3 of his Literary History of the Arabs. In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful !
Wa Ađ-Đuĥá    093-001* By the morning bright, وَ‌ال‍‍ضّ‍‍ُحَى‌
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá    093-002* and at night when all is still وَ‌اللَّيْلِ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ سَجَى‌
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá    093-003* your Lord has not forsaken you nor is He annoyed. مَا‌ ‌وَ‌دَّعَكَ ‌‍رَبُّكَ ‌وَمَا‌ قَ‍‍لَى‌
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá    093-004* The Hereafter will be even better for you than the first [life] was. وَلَلآ‍‍خِ‍‍‍رَةُ خَ‍‍يْر‌ٌ‌ لَكَ مِنَ ‌الأ‍ُ‍‌ولَى‌
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá    093-005* Your Lord will soon give you something which will leave you satisfied. وَلَسَوْفَ يُعْ‍‍ط‍‍‍‍ِ‍ي‍‍كَ ‌‍رَبُّكَ فَتَرْ‍‍ضَ‍‍ى‌
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá    093-006* Did He not find you an orphan and sheltered [you]? أَلَمْ يَجِ‍‍دْكَ يَتِيما ‌ ً‌ فَآ‌وَ‌ى‌
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá    093-007* He found you lost and guided [you]. وَ‌وَجَدَكَ ض‍‍‍‍َ‍الّا ‌ ً‌ فَهَدَ‌ى‌
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná    093-008* He found you destitute and made you rich! وَ‌وَجَدَكَ ع‍‍َ‍ائِلا ‌ ً‌ فَأَ‍‍غْ‍‍نَى‌
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar    093-009* Thus the orphan must not be exploited; فَأَمّ‍‍َ‍ا‌ ‌الْيَت‍‍ِ‍ي‍‍مَ فَلاَ‌ تَ‍‍‍‍ق‍‍‍‍ْ‍هَرْ‌
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar    093-010* and the beggar should not be brushed aside. وَ‌أَمّ‍‍َ‍ا‌ ‌ال‍‍سّ‍‍َ‍ائِلَ فَلاَ‌ تَنْهَرْ‌
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith    093-011* Still tell about your Lord's favor. وَ‌أَمّ‍‍َ‍ا‌ بِنِعْمَةِ ‌‍رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Next Sūrah