Wa Al-`Ādiyāti Đabĥāan |
100-001. I swear by the runners breathing pantingly, |
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحا ً |
Fālmūriyāti Qadĥāan |
100-002. Then those that produce fire striking, |
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحا ً |
Fālmughīrāti Şubĥāan |
100-003. Then those that make raids at morn, |
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحا ً |
Fa'atharna Bihi Naq`āan |
100-004. Then thereby raise dust, |
فَأَثَرْنَ بِه ِِ نَقْعا ً |
Fawasaţna Bihi Jam`āan |
100-005. Then rush thereby upon an assembly: |
فَوَسَطْنَ بِه ِِ جَمْعا ً |
'Inna Al-'Insāna Lirabbihi Lakanūdun |
100-006. Most surely man is ungrateful to his Lord. |
إِنَّ الإِنسَانَ لِرَبِّه ِِ لَكَنُود ٌ |
Wa 'Innahu `Alá Dhālika Lashahīdun |
100-007. And most surely he is a witness of that. |
وَإِنَّه ُُ عَلَى ذَلِكَ لَشَهِيد ٌ |
Wa 'Innahu Liĥubbi Al-Khayri Lashadīdun |
100-008. And most surely he is tenacious in the love of wealth. |
وَإِنَّه ُُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيد ٌ |
'Afalā Ya`lamu 'Idhā Bu`thira Mā Fī Al-Qubūri |
100-009. Does he not then know when what is in the graves is raised, |
أَفَلاَ يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ |
Wa Ĥuşşila Mā Fī Aş-Şudūri |
100-010. And what is in the breasts is made.apparent? |
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ |
'Inna Rabbahum Bihim Yawma'idhin Lakhabīrun |
100-011. Most surely their Lord that day shall be fully aware of them. |
إِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذ ٍ لَخَبِير ٌ |