Wa Ađ-Đuĥá  | 093-001. I swear by the early hours of the day, | وَالضُّحَى |
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá  | 093-002. And the night when it covers with darkness. | وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى |
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá  | 093-003. Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased, | مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى |
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá  | 093-004. And surely what comes after is better for you than that which has gone before. | وَلَلآخِرَةُ خَيْر ٌ لَكَ مِنَ الأُولَى |
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá  | 093-005. And soon will your Lord give you so that you shall be well pleased. | وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى |
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá  | 093-006. Did He not find you an orphan and give you shelter? | أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيما ً فَآوَى |
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá  | 093-007. And find you lost (i.e. unrecognized by men) and guide (them to you)? | وَوَجَدَكَ ضَالّا ً فَهَدَى |
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná  | 093-008. And find you in want and make you to be free from want? | وَوَجَدَكَ عَائِلا ً فَأَغْنَى |
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar  | 093-009. Therefore, as for the orphan, do not oppress (him). | فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلاَ تَقْهَرْ |
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar  | 093-010. And as for him who asks, do not chide (him), | وَأَمَّا السَّائِلَ فَلاَ تَنْهَرْ |
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith  | 093-011. And as for the favor of your Lord, do announce (it). | وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ |