Wa Ađ-Đuĥá |
093-001. I swear by the early hours of the day, |
وَالضُّحَى |
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá |
093-002. And the night when it covers with darkness. |
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى |
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá |
093-003. Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased, |
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى |
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá |
093-004. And surely what comes after is better for you than that which has gone before. |
وَلَلآخِرَةُ خَيْر ٌ لَكَ مِنَ الأُولَى |
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá |
093-005. And soon will your Lord give you so that you shall be well pleased. |
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى |
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá |
093-006. Did He not find you an orphan and give you shelter? |
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيما ً فَآوَى |
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá |
093-007. And find you lost (i.e. unrecognized by men) and guide (them to you)? |
وَوَجَدَكَ ضَالّا ً فَهَدَى |
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná |
093-008. And find you in want and make you to be free from want? |
وَوَجَدَكَ عَائِلا ً فَأَغْنَى |
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar |
093-009. Therefore, as for the orphan, do not oppress (him). |
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلاَ تَقْهَرْ |
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar |
093-010. And as for him who asks, do not chide (him), |
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلاَ تَنْهَرْ |
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith |
093-011. And as for the favor of your Lord, do announce (it). |
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ |