'Idhā As-Samā'u Anshaqqat |
084-001. When the heaven bursts asunder, |
إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ |
Wa 'Adhinat Lirabbihā Wa Ĥuqqat |
084-002. And obeys its Lord and it must. |
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ |
Wa 'Idhā Al-'Arđu Muddat |
084-003. And when the earth is stretched, |
وَإِذَا الأَرْضُ مُدَّتْ |
Wa 'Alqat Mā Fīhā Wa Takhallat |
084-004. And casts forth what is in it and becomes empty, |
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ |
Wa 'Adhinat Lirabbihā Wa Ĥuqqat |
084-005. And obeys its Lord and it must. |
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ |
Yā 'Ayyuhā Al-'Insānu 'Innaka Kādiĥun 'Ilá Rabbika Kadĥāan Famulāqīhi |
084-006. O man! surely you must strive (to attain) to your Lord, a hard striving until you meet Him. |
يَاأَيُّهَا الإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِح ٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحا ً فَمُلاَقِيهِ |
Fa'ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi |
084-007. Then as to him who is given his book in his right hand, |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَه ُُ بِيَمِينِهِ |
Fasawfa Yuĥāsabu Ĥisābāan Yasīrāan |
084-008. He shall be reckoned with by an easy reckoning, |
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابا ً يَسِيرا ً |
Wa Yanqalibu 'Ilá 'Ahlihi Masrūrāan |
084-009. And he shall go back to his people joyful. |
وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِه ِِ مَسْرُورا ً |
Wa 'Ammā Man 'Ūtiya Kitābahu Warā'a Žahrihi |
084-010. And as to him who is given his book behind his back, |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَه ُُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ |
Fasawfa Yad`ū Thubūrāan |
084-011. He shall call for perdition, |
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورا ً |
Wa Yaşlá Sa`īrāan |
084-012. And enter into burning fire. |
وَيَصْلَى سَعِيرا ً |
'Innahu Kāna Fī 'Ahlihi Masrūrāan |
084-013. Surely he was (erstwhile) joyful among his followers. |
إِنَّه ُُ كَانَ فِي أَهْلِه ِِ مَسْرُورا ً |
'Innahu Žanna 'An Lan Yaĥūra |
084-014. Surely he thought that he would never return. |
إِنَّه ُُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ |
Balá 'Inna Rabbahu Kāna Bihi Başīrāan |
084-015. Yea! surely his Lord does ever see him. |
بَلَى إِنَّ رَبَّه ُُ كَانَ بِه ِِ بَصِيرا ً |
Falā 'Uqsimu Bish-Shafaqi |
084-016. But nay! I swear by the sunset redness, |
فَلاَ أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ |
Wa Al-Layli Wa Mā Wasaqa |
084-017. And the night and that which it drives on, |
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ |
Wa Al-Qamari 'Idhā Attasaqa |
084-018. And the moon when it grows full, |
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ |
Latarkabunna Ţabaqāan `An Ţabaqin |
084-019. That you shall most certainly enter one state after another. |
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقاً عَنْ طَبَق ٍ |
Famā Lahum Lā Yu'uminūna |
084-020. But what is the matter with them that they do not believe, |
فَمَا لَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ |
Wa 'Idhā Quri'a `Alayhimu Al-Qur'ānu Lā Yasjudūna |
084-021. And when the Quran is recited to them they do not make obeisance? |
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لاَ يَسْجُدُونَ |
Bali Al-Ladhīna Kafarū Yukadhdhibūna |
084-022. Nay! those who disbelieve give the lie to the truth. |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ |
Wa Allāhu 'A`lamu Bimā Yū`ūna |
084-023. And Allah knows best what they hide, |
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ |
Fabashshirhum Bi`adhābin 'Alīmin |
084-024. So announce to them a painful punishment~ |
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيم ٍ |
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin |
084-025. Except those who believe and do good; for them is a reward that shall never be cut off. |
إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُون ٍ |