78) Sūrat An-Naba'

Printed format

78) سُورَة النَّبَأ

`Amma Yatasā'alūna 078-001. Of what do they ask one another? عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
`Ani An-Naba'i Al-`Ažīmi 078-002. About the great event, عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
Al-Ladhī Hum Fīhi Mukhtalifūna 078-003. About which they differ? الَّذِي هُمْ فِيه ِِ مُخْتَلِفُونَ
Kallā Saya`lamūna 078-004. Nay! they shall soon come to know كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ
Thumma Kallā Saya`lamūna 078-005. Nay! Nay! they shall soon know. ثُمَّ كَلاَّ سَيَعْلَمُونَ
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Mihādāan 078-006. Have We not made the earth an even expanse? أَلَمْ نَجْعَلِ الأَرْضَ مِهَادا ً
Wa Al-Jibāla 'Awtādāan 078-007. And the mountains as projections (thereon)? وَالْجِبَالَ أَوْتَادا ً
Wa Khalaqnākum 'Azwājāan 078-008. And We created you in pairs, وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجا ً
Wa Ja`alnā Nawmakum Subātāan 078-009. And We made your sleep to be rest (to you), وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتا ً
Wa Ja`alnā Al-Layla Libāsāan 078-010. And We made the night to be a covering, وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسا ً
Wa Ja`alnā An-Nahāra Ma`āshāan 078-011. And We made the day for seeking livelihood. وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشا ً
Wa Banaynā Fawqakum Sab`āan Shidādāan 078-012. And We made above you seven strong ones, وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعا ً شِدَادا ً
Wa Ja`alnā Sirājāan Wa Hhājāan 078-013. And We made a shining lamp, وَجَعَلْنَا سِرَاجا ً وَهَّاجا ً
Wa 'Anzalnā Mina Al-Mu`şirāti Mā'an Thajjājāan 078-014. And We send down from the clouds water pouring forth abundantly, وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاء ً ثَجَّاجا ً
Linukhrija Bihi Ĥabbāan Wa Nabātāan 078-015. That We may bring forth thereby corn and herbs, لِنُخْرِجَ بِه ِِ حَبّا ً وَنَبَاتا ً
Wa Jannātin 'Alfāfāan 078-016. And gardens dense and luxuriant. وَجَنَّاتٍ أَلْفَافا ً
'Inna Yawma Al-Faşli Kāna Mīqātāan 078-017. Surely the day of decision is (a day) appointed: إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتا ً
Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Fata'tūna 'Afwājāan 078-018. The day on which the trumpet shall be blown so you.shall come forth in hosts, يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجا ً
Wa Futiĥati As-Samā'u Fakānat 'Abwābāan 078-019. And the heaven shall be opened so that it shall be all openings, وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابا ً
Wa Suyyirati Al-Jibālu Fakānat Sarābāan 078-020. And the mountains shall be moved off so that they shall remain a mere semblance. وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابا ً
'Inna Jahannama Kānat Mirşādāan 078-021. Surely hell lies in wait, إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادا ً
Lilţţāghīna Ma'āan 078-022. A place of resort for the inordinate, لِلْطَّاغِينَ مَآبا ً
Lābithīna Fīhā 'Aĥqābāan 078-023. Living therein for ages. لاَبِثِينَ فِيهَا أَحْقَابا ً
Lā Yadhūqūna Fīhā Bardāan Wa Lā Sharābāan 078-024. They shall not taste therein cool nor drink لاَ يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدا ً وَلاَ شَرَابا ً
'Illā Ĥamīmāan Wa Ghassāqāan 078-025. But boiling and intensely cold water, إِلاَّ حَمِيما ً وَغَسَّاقا ً
Jazā'an Wifāqāan 078-026. Requital corresponding. جَزَاء ً وِفَاقا ً
'Innahum Kānū Lā Yarjūna Ĥisābāan 078-027. Surely they feared not the account, إِنَّهُمْ كَانُوا لاَ يَرْجُونَ حِسَابا ً
Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Kidhdhābāan 078-028. And called Our communications a lie, giving the lie (to the truth). وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابا ً
Wa Kulla Shay'in 'Aĥşaynāhu Kitābāan 078-029. And We have recorded everything in a book, وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاه ُُ كِتَابا ً
Fadhūqū Falan Nazīdakum 'Illā `Adhābāan 078-030. So taste! for We will not add to you aught but chastisement. فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلاَّ عَذَابا ً
'Inna Lilmuttaqīna Mafāzāan 078-031. Surely for those who guard (against evil) is achievement, إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازا ً
Ĥadā'iqa Wa 'A`nābāan 078-032. Gardens and vineyards, حَدَائِقَ وَأَعْنَابا ً
Wa Kawā`iba 'Atrābāan 078-033. And those showing freshness of youth, equals in age, وَكَوَاعِبَ أَتْرَابا ً
Wa Ka'sāan Dihāqāan 078-034. And a pure cup. وَكَأْسا ً دِهَاقا ً
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Kidhdhābāan 078-035. They shall not hear therein any vain words nor lying. لاَ يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوا ً وَلاَ كِذَّابا ً
Jazā'an Min Rabbika `Aţā'an Ĥisābāan 078-036. A reward from your Lord, a gift according to a reckoning: جَزَاء ً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابا ً
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ar-Raĥmāni Lā Yamlikūna Minhu Khiţābāan 078-037. The Lord of the heavens and the earth and what is between them, the Beneficent God, they shall not be able to address Him. رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَنِ لاَ يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابا ً
Yawma Yaqūmu Ar-Rūĥu Wa Al-Malā'ikatu Şaffāan Lā Yatakallamūna 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Qāla Şawābāan 078-038. The day on which the spirit and the angels shall stand in ranks; they shall not speak except he whom the Beneficent God permits and who speaks the right thing. يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلاَئِكَةُ صَفّا ً لاَ يَتَكَلَّمُونَ إِلاَّ مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابا ً
Dhālika Al-Yawmu Al-Ĥaqqu Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Ma'āan 078-039. That is the sure day, so whoever desires may take refuge with his Lord. ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّه ِِ مَآبا ً
'Innā 'Andharnākum `Adhābāan Qarībāan Yawma Yanžuru Al-Mar'u Mā Qaddamat Yadāhu Wa Yaqūlu Al-Kāfiru Yā Laytanī Kuntu Turābāan 078-040. Surely We have warned you of a chastisement near at hand: the day when man shall see what his two hands have sent before, and the unbeliever shall say: O! would that I were dust! إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابا ً قَرِيبا ً يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاه ُُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَالَيْتَنِي كُنتُ تُرَابا ً