Wa Ađ-Đuĥá  | 093-001. Клянусь утром! | وَالضُّحَى |
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá  | 093-002. Клянусь ночью, когда она густеет! | وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى |
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá  | 093-003. Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел. | مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى |
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá  | 093-004. Воистину, будущее для тебя лучше, чем настоящее. | وَلَلآخِرَةُ خَيْر ٌ لَكَ مِنَ الأُولَى |
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá  | 093-005. Господь твой непременно одарит тебя, и ты будешь удовлетворен. | وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى |
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá  | 093-006. Разве Он не нашел тебя сиротой и не дал тебе приют? | أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيما ً فَآوَى |
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá  | 093-007. Он нашел тебя заблудшим и повел прямым путем? | وَوَجَدَكَ ضَالّا ً فَهَدَى |
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná  | 093-008. Он нашел тебя бедным и обогатил? | وَوَجَدَكَ عَائِلا ً فَأَغْنَى |
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar  | 093-009. Посему не притесняй сироту! | فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلاَ تَقْهَرْ |
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar  | 093-010. И не гони просящего! | وَأَمَّا السَّائِلَ فَلاَ تَنْهَرْ |
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith  | 093-011. И возвещай о милости своего Господа. | وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ |