Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Tabāra ka A l-Ladh ī Nazzala A l-Furq ā na `Alá `Ab dihi Liyakū na Lil`ālamī na Nadh īr āan
025-001. Благословен Тот, Кто ниспослал Cвоему рабу Различение (Коран), чтобы он стал предостерегающим увещевателем для миров.
تَبَارَ كَ ا لَّذِي نَزَّلَ ا لْفُرْقَ ا نَ عَلَى عَبْ دِهِ لِيَكُو نَ لِلْعَالَمِي نَ نَذِير اً
Al-Ladh ī Lahu Mulku A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa Lam Yattakh idh Waladāan Wa Lam Yakun Lahu Sh ar ī kun Fī A l-Mulki Wa Kh alaq a Kulla Sh ay 'in Faq addara hu Taq dīr āan
025-002. Ему принадлежит власть над небесами и землей. Он не взял Себе сына и ни с кем не делил власть. Он сотворил всякую вещь и придал ей соразмерную меру.
ا لَّذِي لَهُ مُلْكُ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِ ذْ وَلَدا ً وَلَمْ يَكُن ْ لَهُ شَر ِي كٌ فِي ا لْمُلْكِ وَخَ لَقَ كُلَّ شَيْ ءٍ فَقَ دَّرَ هُ تَقْ دِير اً
Wa A ttakh adh ū Min Dūnihi~ 'Ālihatan Lā Yakh luq ū na Sh ay'ā an Wa Hum Yukh laq ū na Wa Lā Yam likū na Li'n fusihim Đ arrā an Wa Lā Naf`āan Wa Lā Yam likū na Mawtāan Wa Lā Ĥayāatan Wa Lā Nush ūrā an
025-003. Они стали поклоняться вместо Него другим божествам, которые ничего не создают, хотя сами были сотворены. Они не властны принести вред или пользу даже самим себе и не распоряжаются ни смертью, ни жизнью, ни воскрешением.
وَاتَّخَ ذُوا مِن ْ دُونِهِ آلِهَة ً لاَ يَخْ لُقُ و نَ شَيْ ئا ً وَهُمْ يُخْ لَقُ و نَ وَلاَ يَمْلِكُو نَ لِأن فُسِهِمْ ضَ رّا ً وَلاَ نَفْعا ً وَلاَ يَمْلِكُو نَ مَوْتا ً وَلاَ حَيَا ة ً وَلاَ نُشُوراً
Wa Q ā la A l-Ladh ī na Kafarū 'In Hādh ā 'Illā 'Ifkun A ftar ā hu Wa 'A`ānahu `Alay hi Q aw mun 'Ākh arū na ۖ Faq ad Jā 'ū Ž ulmāan Wa Zūrā an
025-004. Неверующие говорят: «Это – всего лишь ложь, которую он выдумал с помощью других людей». Воистину, они поступают несправедливо и лгут.
وَقَ ا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُو ا إِن ْ هَذَا إِلاَّ إِفْكٌ ا فْتَرَ ا هُ وَأَعَانَهُ عَلَيْ هِ قَ وْ مٌ آخَ رُو نَ ۖ فَقَ د ْ جَا ءُ وا ظُ لْما ً وَزُوراً
Wa Q ālū 'Asāţ ī r u A l-'Awwalī na A ktatabahā Fahiya Tum lá `Alay hi Bukra tan Wa 'Aş īlāan
025-005. Они говорят: «Это – сказки древних народов. Он попросил записать их, и их читают ему утром и после полудня».
وَقَ الُو ا أَسَاطِ ي رُ ا لأَوَّلِي نَ ا كْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْ هِ بُكْرَ ة ً وَأَصِ يلاً
Q ul 'An zalahu A l-Ladh ī Ya`lamu A s-Sir ra Fī A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi ۚ 'Inn ahu Kā na Gh afūrā an Ra ĥīmāan
025-006. Скажи: «Ниспослал его Тот, Кому известны тайны на небесах и на земле. Он – Прощающий, Милосердный».
قُ لْ أَن زَلَهُ ا لَّذِي يَعْلَمُ ا ل سِّر َّ فِي ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۚ إِنَّ هُ كَا نَ غَ فُورا ً رَ حِيماً
Wa Q ālū Mā li Hādh ā A r-Ra sū li Ya'kulu A ţ -Ţ a`ā ma Wa Yam sh ī Fī A l-'Aswā q i ۙ Lawlā 'Un zila 'Ilay hi Malakun Fayakū na Ma`ahu Nadh īr āan
025-007. Они сказали: «Что это за посланник? Он ест пищу и ходит по рынкам. Почему к нему не был ниспослан ангел, который предостерегал бы вместе с ним?
وَقَ الُوا مَا لِ هَذَا ا ل رَّ سُو لِ يَأْكُلُ ا ل طَّ عَا مَ وَيَمْشِي فِي ا لأَسْوَا قِ ۙ لَوْلاَ أُن زِلَ إِلَيْ هِ مَلَكٌ فَيَكُو نَ مَعَهُ نَذِير اً
'Aw Yulq á 'Ilay hi Kan zun 'Aw Takū nu Lahu Jann atun Ya'kulu Minhā ۚ Wa Q ā la A ž-Ž ālimū na 'In Tattabi`ū na 'Illā Ra julāan Masĥūrā an
025-008. Почему ему не даровано сокровище? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал?» Беззаконники сказали: «Воистину, вы следуете за околдованным мужем».
أَوْ يُلْقَ ى إِلَيْ هِ كَن زٌ أَوْ تَكُو نُ لَهُ جَنَّ ةٌ يَأْكُلُ مِنْ هَا ۚ وَقَ ا لَ ا ل ظَّ الِمُو نَ إِن ْ تَتَّبِعُو نَ إِلاَّ رَ جُلا ً مَسْحُوراً
A n žur Kay fa Đ ara bū Laka A l-'Am th ā la Fađallū Falā Yastaţ ī`ū na Sabīlāan
025-009. Посмотри, как они приводят тебе притчи! Они впали в заблуждение и не могут найти дороги.
ا ن ظُ رْ كَيْ فَ ضَ رَ بُوا لَكَ ا لأَمْثَا لَ فَضَ لُّوا فَلاَ يَسْتَطِ يعُو نَ سَبِيلاً
Tabāra ka A l-Ladh ī 'In Sh ā 'a Ja`ala Laka Kh ayrā an Min Dh ālika Jann ā tin Taj r ī Min Taĥtihā A l-'Anhā ru Wa Yaj `al Laka Q uş ūrā an
025-010. Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее – Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.
تَبَارَ كَ ا لَّذِي إِن ْ شَا ءَ جَعَلَ لَكَ خَ يْرا ً مِن ْ ذَلِكَ جَنّ َا تٍ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْ هَا رُ وَيَجْ عَلْ لَكَ قُ صُ وراً
Bal Kadh dh abū Bis-Sā`ati ۖ Wa 'A`tad nā Liman Kadh dh aba Bis-Sā`ati Sa`īr āan
025-011. Но они считают ложью Час, а для тех, кто считает ложью Час, Мы приготовили Пламя.
بَلْ كَذَّبُوا بِا ل سَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَد ْنَا لِمَن ْ كَذَّبَ بِا ل سَّاعَةِ سَعِير اً
'Idh ā Ra 'at/hum Min Makā nin Ba`ī din Sami`ū Lahā Tagh ayyužāan Wa Zafīr āan
025-012. Когда оно завидет их издалека, они услышат его яростное шипение и рев.
إِذَا رَ أَتْهُم مِن ْ مَكَا ن ٍ بَعِي دٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَ يُّظ ا ً وَزَفِير اً
Wa 'Idh ā 'Ulq ū Minhā Makānāan Đ ayyiq āan Muq arra nī na Da`aw Hunālika Th ubūrā an
025-013. Когда их скованными бросят в тесное место, там они будут призывать погибель.
وَإِذَا أُلْقُ وا مِنْ هَا مَكَانا ً ضَ يِّق ا ً مُقَ رَّ نِي نَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُوراً
Lā Tad `ū A l-Yaw ma Th ubūrā an Wāĥidāan Wa A d `ū Th ubūrā an Kath īr āan
025-014. Не призывайте сегодня одну погибели, а призывайте много погибелей!
لاَ تَد ْعُوا ا لْيَوْ مَ ثُبُورا ً وَاحِدا ً وَا د ْعُوا ثُبُورا ً كَثِير اً
Q ul 'Adh alika Kh ay ru n 'Am Jann atu A l-Kh uldi A llatī Wu`ida A l-Muttaq ū na ۚ Kānat Lahum Jazā 'an Wa Maş īr āan
025-015. Скажи: «Это лучше или же Сад вечности, который обещан богобоязненным и будет им воздаянием и местом прибытия?»
قُ لْ أَذَلِكَ خَ يْ رٌ أَمْ جَنَّ ةُ ا لْخُ لْدِ ا لَّتِي وُعِدَ ا لْمُتَّقُ و نَ ۚ كَانَتْ لَهُمْ جَزَا ء ً وَمَصِ ير اً
Lahum Fīhā Mā Yash ā 'ū na Kh ālidī na ۚ Kā na `Alá Ra bbika Wa`dāan Mas'ūlāan
025-016. Там они получат все, что пожелают, и останутся навечно. Твой Господь взял на себя это испрошенное обещание.
لَهُمْ فِيهَا مَا يَشَا ءُو نَ خَ الِدِي نَ ۚ كَا نَ عَلَى رَ بِّكَ وَعْدا ً مَسْئُ ولاً
Wa Yaw ma Yaĥsh uru hum Wa Mā Ya`budū na Min Dū ni A ll ā hi Fayaq ū lu 'A'an tum 'Ađlaltum `Ibādī Hā 'uulā ' 'Am Hum Đ allū A s-Sabī la
025-017. В тот день Он соберет их и тех, кому они поклонялись вместо Аллаха, и скажет: «Это вы ввели в заблуждение этих Моих рабов, или же они сами сбились с пути?»
وَيَوْ مَ يَحْشُرُهُمْ وَمَا يَعْبُدُو نَ مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ فَيَقُ و لُ أَأَنْ تُمْ أَضْ لَلْتُمْ عِبَادِي هَا ؤُلاَء أَمْ هُمْ ضَ لُّوا ا ل سَّبِيلَ
Q ālū Sub ĥānaka Mā Kā na Yan bagh ī Lanā 'An Nattakh idh a Min Dūnika Min 'Awliyā 'a Wa Lakin Matta`tahum Wa 'Ābā 'ahum Ĥattá Nasū A dh -Dh ikra Wa Kānū Q awmāan Būrā an
025-018. Они скажут: «Пречист Ты! Не подобало нам брать покровителей и помощников вместо Тебя. Однако Ты позволил им и их отцам пользоваться благами, так что они забыли Напоминание. Они были пропащим народом».
قَ الُوا سُبْ حَانَكَ مَا كَا نَ يَنْ بَغِ ي لَنَا أَن ْ نَتَّخِ ذَ مِن ْ دُونِكَ مِن ْ أَوْلِيَا ءَ وَلَكِن ْ مَتَّعْتَهُمْ وَآبَا ءَهُمْ حَتَّى نَسُوا ا ل ذِّكْرَ وَكَانُوا قَ وْما ً بُوراً
Faq ad Kadh dh abūkum Bimā Taq ūlū na Famā Tastaţ ī`ū na Ş arfāan Wa Lā Naş rā an ۚ Wa Man Yažlim Min kum Nudh iq hu `Adh ābāan Kabīr āan
025-019. Они опровергли то, что вы говорите, и вы не можете ни отвратить наказание, ни помочь себе. Тем из вас, кто поступал несправедливо, Мы дадим вкусить великие мучения.
فَقَ د ْ كَذَّبُوكُمْ بِمَا تَقُ ولُو نَ فَمَا تَسْتَطِ يعُو نَ صَ رْفا ً وَلاَ نَصْ را ً ۚ وَمَن ْ يَظْ لِمْ مِنْ كُمْ نُذِقْ هُ عَذَابا ً كَبِير اً
Wa Mā 'Arsalnā Q ab laka Mina A l-Mursalī na 'Illā 'Inn ahum Laya'kulū na A ţ -Ţ a`ā ma Wa Yam sh ū na Fī A l-'Aswā q i ۗ Wa Ja`alnā Ba`đakum Liba`đin Fitnatan 'Ataş birū na ۗ Wa Kā na Ra bbuka Baş īr āan
025-020. Мы не ниспосылали до тебя посланников, которые не принимали бы пищи и не ходили бы по рынкам. Мы сделали одних из вас искушением для других: проявите ли вы терпение? Твой Господь – Видящий.
وَما أَرْسَلْنَا قَ بْ لَكَ مِنَ ا لْمُرْسَلِي نَ إِلاَّ إِنَّ هُمْ لَيَأْكُلُو نَ ا ل طَّ عَا مَ وَيَمْشُو نَ فِي ا لأَسْوَا قِ ۗ وَجَعَلْنَا بَعْضَ كُمْ لِبَعْض ٍ فِتْنَةً أَتَصْ بِرُو نَ ۗ وَكَا نَ رَ بُّكَ بَصِ ير اً
Wa Q ā la A l-Ladh ī na Lā Yarjū na Liq ā 'anā Lawlā 'Un zila `Alaynā A l-Malā 'ikatu 'Aw Nará Ra bbanā ۗ Laq adi A stakbarū Fī 'An fusihim Wa `Ataw `Utūwāan Kabīr āan
025-021. Те, которые не надеются на встречу с Нами, говорят: «Почему к нам не ниспосланы ангелы? И почему мы не видим нашего Господа?» Они надменно возгордились собой и совершили великое преступление.
وَقَ ا لَ ا لَّذِي نَ لاَ يَرْجُو نَ لِقَ ا ءَنَا لَوْلاَ أُن زِلَ عَلَيْنَا ا لْمَلاَئِكَةُ أَوْ نَرَ ى رَ بَّنَا ۗ لَقَ دِ ا سْتَكْبَرُوا فِي أَن فُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوّا ً كَبِير اً
Yaw ma Yara w na A l-Malā 'ikata Lā Bush rá Yawma'idh in Lilmuj r imī na Wa Yaq ūlū na Ĥij rā an Maĥjūrā an
025-022. В тот день, когда они увидят ангелов, для грешников не будет никакой благой вести, и они (ангелы) скажут: «Вот преграда непреодолимая!»
يَوْ مَ يَرَ وْ نَ ا لْمَلاَئِكَةَ لاَ بُشْرَ ى يَوْمَئِذٍ لِلْمُجْ ر ِمِي نَ وَيَقُ ولُو نَ حِجْ را ً مَحْجُوراً
Wa Q adim nā 'Ilá Mā `Amilū Min `Amalin Faja`alnā hu Habā 'an Man th ūrā an
025-023. Мы займемся деяниями, которые они совершили, и обратим их в развеянный прах.
وَقَ دِمْنَا إِلَى مَا عَمِلُوا مِن ْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَا هُ هَبَا ء ً مَنْ ثُوراً
'Aş ĥā bu A l-Jann ati Yawma'idh in Kh ay ru n Mustaq arrā an Wa 'Aĥsanu Maq īlāan
025-024. У обитателей Рая в тот день будет более хорошая обитель и более прекрасное место отдыха.
أَصْ حَا بُ ا لْجَنَّ ةِ يَوْمَئِذٍ خَ يْ رٌ مُسْتَقَ رّا ً وَأَحْسَنُ مَقِ يلاً
Wa Yaw ma Tash aq q aq u A s-Samā 'u Bil-Gh amā mi Wa Nuzzila A l-Malā 'ikatu Tan zīlāan
025-025. В тот день небо разверзнется и покроется облаками, и будут низведены ангелы.
وَيَوْ مَ تَشَقَّ قُ ا ل سَّمَا ءُ بِا لْغَ مَا مِ وَنُزِّلَ ا لْمَلاَئِكَةُ تَن زِيلاً
Al-Mulku Yawma'idh in A l-Ĥaq q u Lilrra ĥmani ۚ Wa Kā na Yawmāan `Alá A l-Kāfir ī na `Asīr āan
025-026. В тот день власть будет истинной и будет принадлежать Милостивому, и день тот будет тяжким для неверующих.
ا لْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ ا لْحَقُّ لِل رَّ حْمَنِ ۚ وَكَا نَ يَوْماً عَلَى ا لْكَافِر ِي نَ عَسِير اً
Wa Yaw ma Ya`ađđu A ž-Ž ālimu `Alá Yaday hi Yaq ū lu Yā Laytanī A ttakh adh tu Ma`a A r-Ra sū li Sabīlāan
025-027. В тот день беззаконник станет кусать свои руки и скажет: «Лучше бы я последовал путем Посланника!
وَيَوْ مَ يَعَضّ ُ ا ل ظَّ الِمُ عَلَى يَدَيْ هِ يَقُ و لُ يَالَيْتَنِي ا تَّخَ ذْتُ مَعَ ا ل رَّ سُو لِ سَبِيلاً
Yā Waylatī Laytanī Lam 'Attakh idh Fulānāan Kh alīlāan
025-028. О горе мне! Лучше бы я не брал такого-то себе в друзья!
يَاوَيْلَتِي لَيْتَنِي لَمْ أَتَّخِ ذْ فُلاَناً خَ لِيلاً
Laq ad 'Ađallanī `Ani A dh -Dh ikr i Ba`da 'Idh Jā 'anī ۗ Wa Kā na A sh -Sh ayţ ā nu Lil'in sā ni Kh adh ūlāan
025-029. Это он отвратил меня от Напоминания (Корана) после того, как оно дошло до меня». Воистину, сатана оставляет человека без поддержки.
لَقَ د ْ أَضَ لَّنِي عَنِ ا ل ذِّكْر ِ بَعْدَ إِذْ جَا ءَنِي ۗ وَكَا نَ ا ل شَّيْطَ ا نُ لِلإِن سَا نِ خَ ذُولاً
Wa Q ā la A r-Ra sū lu Yā Ra bbi 'Inn a Q awmī A ttakh adh ū Hādh ā A l-Q ur'ā na Mahjūrā an
025-030. Посланник сказал: «Господи! Мой народ забросил этот Коран».
وَقَ ا لَ ا ل رَّ سُو لُ يَارَ بِّ إِنّ َ قَ وْمِي ا تَّخَ ذُوا هَذَا ا لْقُ رْآنَ مَهْجُوراً
Wa Kadh alika Ja`alnā Likulli Nabī yin `Adūwāan Mina A l-Muj r imī na ۗ Wa Kafá Bira bbika Hādīāan Wa Naş īr āan
025-031. Так для каждого пророка Мы создали врагов из числа грешников, но довольно того, что твой Господь наставляет на прямой путь и помогает.
وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّا ً مِنَ ا لْمُجْ ر ِمِي نَ ۗ وَكَفَى بِرَ بِّكَ هَادِي ا ً وَنَصِ ير اً
Wa Q ā la A l-Ladh ī na Kafarū Lawlā Nuzzila `Alay hi A l-Q ur'ā nu Jum latan Wāĥidatan ۚ Kadh ālika Linuth abbita Bihi Fu'uādaka ۖ Wa Ra ttalnā hu Tartīlāan
025-032. Неверующие сказали: «Почему Коран не ниспослан ему целиком за один раз?» Мы поступили так, чтобы укрепить им твое сердце, и разъяснили его самым прекрасным образом.
وَقَ ا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لَوْلاَ نُزِّلَ عَلَيْ هِ ا لْقُ رْآنُ جُمْلَة ً وَاحِدَة ً ۚ كَذَلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِ فُؤَ ادَكَ ۖ وَرَ تَّلْنَا هُ تَرْتِيلاً
Wa Lā Ya'tūnaka Bimath alin 'Illā Ji'nā ka Bil-Ĥaq q i Wa 'Aĥsana Tafsīr āan
025-033. Какую бы притчу они ни приводили тебе, Мы открывали тебе истину и наилучшее толкование.
وَلاَ يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلاَّ جِئْنَا كَ بِا لْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِير اً
Al-Ladh ī na Yuĥsh arū na `Alá Wujūhihim 'Ilá Jahann ama 'Ūlā 'ika Sh arru n Makānāan Wa 'Ađallu Sabīlāan
025-034. Тем, которые будут собраны в Геенну ничком, уготовано наихудшее место, и они более других сбились с пути.
ا لَّذِي نَ يُحْشَرُو نَ عَلَى وُجُوهِهِمْ إِلَى جَهَنَّ مَ أُ وْلَا ئِكَ شَرٌّ مَكَانا ً وَأَضَ لُّ سَبِيلاً
Wa Laq ad 'Ātaynā Mūsá A l-Kitā ba Wa Ja`alnā Ma`ahu~ 'Akh ā hu Hārū na Wazīr āan
025-035. Воистину, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание и сделали его брата Харуна (Аарона) его помощником.
وَلَقَ د ْ آتَيْنَا مُوسَى ا لْكِتَا بَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ~ ُ أَخَ ا هُ هَارُو نَ وَزِير اً
Faq ulnā A dh /habā 'Ilá A l-Q aw mi A l-Ladh ī na Kadh dh abū Bi'āyātinā Fadamm arnāhum Tad mīr āan
025-036. Мы повелели: «Ступайте вдвоем к народу, который счел ложью Наши знамения». А потом Мы уничтожили его до основания.
فَقُ لْنَا ا ذْهَبَا إِلَى ا لْقَ وْ مِ ا لَّذِي نَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَدَمَّ رْنَاهُمْ تَد ْمِير اً
Wa Q aw ma Nūĥin Lamm ā Kadh dh abū A r-Ru sula 'Agh ra q nāhum Wa Ja`alnāhum Lilnn ā si 'Āyatan ۖ Wa 'A`tad nā Lilžžālimī na `Adh ābāan 'Alīmāan
025-037. Мы потопили народ Нуха (Ноя), когда они сочли лжецами посланников, и сделали их знамением для людей. Мы приготовили беззаконникам мучительные страдания.
وَقَ وْ مَ نُو حٍ لَمَّ ا كَذَّبُوا ا ل رُّسُلَ أَغْ رَ قْ نَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنّ َا سِ آيَة ً ۖ وَأَعْتَد ْنَا لِلظَّ الِمِي نَ عَذَاباً أَلِيماً
Wa `Ādāan Wa Th amū da Wa 'Aş ĥā ba A r-Ra ssi Wa Q urūnāan Bay na Dh ālika Kath īr āan
025-038. А также адитов, самудян, жителей Расса и многие поколения, которые были между ними.
وَعَادا ً وَثَمُو دَ وَأَصْ حَا بَ ا ل رَّ سِّ وَقُ رُونا ً بَيْ نَ ذَلِكَ كَثِير اً
Wa Kullāan Đ ara b nā Lahu A l-'Am th ā la ۖ Wa Kullāan Tabbarnā Tatbīr āan
025-039. Каждому из них Мы приводили притчи, и каждый из них Мы подвергли полному истреблению.
وَكُلاّ ً ضَ رَ بْ نَا لَهُ ا لأَمْثَا لَ ۖ وَكُلاّ ً تَبَّرْنَا تَتْبِير اً
Wa Laq ad 'Ataw `Alá A l-Q aryati A llatī 'Um ţ ira t Maţ ara A s-Saw 'i ۚ 'Afalam Yakūnū Yara wnahā ۚ Bal Kānū Lā Yarjū na Nush ūrā an
025-040. Они уже проходили мимо селения, на которое выпал недобрый дождь. Разве они не видели его? О нет! Они не надеялись на то, что будут воскрешены.
وَلَقَ د ْ أَتَوْا عَلَى ا لْقَ رْيَةِ ا لَّتِي أُمْطِ رَ تْ مَطَ رَ ا ل سَّوْ ءِ ۚ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَ وْنَهَا ۚ بَلْ كَانُوا لاَ يَرْجُو نَ نُشُوراً
Wa 'Idh ā R'aw ka 'In Yattakh idh ūnaka 'Illā Huzūan 'Ahadh ā A l-Ladh ī Ba`ath a A ll āhu Ra sūlāan
025-041. Завидев тебя, они лишь насмехаются над тобой: «Неужели это – тот, кого Аллах отправил посланником?
وَإِذَا رأَوْ كَ إِن ْ يَتَّخِ ذُونَكَ إِلاَّ هُزُو اً أَهَذَا ا لَّذِي بَعَثَ ا للَّ هُ رَ سُولاً
'In Kā da Layuđillunā `An 'Ālihatinā Lawlā 'An Ş abarnā `Alayhā ۚ Wa Saw fa Ya`lamū na Ĥī na Yara w na A l-`Adh ā ba Man 'Ađallu Sabīlāan
025-042. Он готов был отвратить нас от наших богов, если бы мы не проявили терпение». Когда они узреют наказание, они узнают, кто больше других сбился с пути.
إِن ْ كَا دَ لَيُضِ لُّنَا عَن ْ آلِهَتِنَا لَوْلاَ أَن ْ صَ بَرْنَا عَلَيْهَا ۚ وَسَوْ فَ يَعْلَمُو نَ حِي نَ يَرَ وْ نَ ا لْعَذَا بَ مَن ْ أَضَ لُّ سَبِيلاً
'Ara 'ay ta Mani A ttakh adh a 'Ilahahu Hawā hu 'Afa'an ta Takū nu `Alay hi Wa Kīlāan
025-043. Видел ли ты того, кто обожествил свою прихоть? Разве ты являешься его попечителем и хранителем?
أَرَ أَيْ تَ مَنِ ا تَّخَ ذَ إِلَهَهُ هَوَا هُ أَفَأَنْ تَ تَكُو نُ عَلَيْ هِ وَكِيلاً
'Am Taĥsabu 'Ann a 'Akth ara hum Yasma`ū na 'Aw Ya`q ilū na ۚ 'In Hum 'Illā Kāl'an`ām ۖ Bal Hum 'Ađallu Sabīlāan
025-044. Или ты полагаешь, что большинство их способны слышать или разуметь? Они – всего лишь подобие скотов, но они еще больше сбились пути.
أَمْ تَحْسَبُ أَنّ َ أَكْثَرَ هُمْ يَسْمَعُو نَ أَوْ يَعْقِ لُو نَ ۚ إِن ْ هُمْ إِلاَّ كَالأَنعَام ۖ بَلْ هُمْ أَضَ لُّ سَبِيلاً
'Alam Tará 'Ilá Ra bbika Kay fa Madda A ž-Ž illa Wa Law Sh ā 'a Laja`alahu Sākināan Th umm a Ja`alnā A sh -Sh am sa `Alay hi Dalīlāan
025-045. Разве ты не видишь, как твой Господь простирает тень? Если бы Он захотел, то сделал бы ее неподвижной. Затем Мы делаем солнце ее путеводителем
أَلَمْ تَرَ ى إِلَى رَ بِّكَ كَيْ فَ مَدَّ ا ل ظِّ لَّ وَلَوْ شَا ءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنا ً ثُمّ َ جَعَلْنَا ا ل شَّمْسَ عَلَيْ هِ دَلِيلاً
Th umm a Q abađnā hu 'Ilaynā Q ab đāan Yasīr āan
025-046. и затем постепенно сжимаем ее к Cебе.
ثُمّ َ قَ بَضْ نَا هُ إِلَيْنَا قَ بْ ض ا ً يَسِير اً
Wa Huwa A l-Ladh ī Ja`ala Lakumu A l-Lay la Libāsāan Wa A n -Naw ma Subātāan Wa Ja`ala A n -Nahā ra Nush ūrā an
025-047. Он – Тот, Кто сделал для вас ночь покровом, сон – отдыхом, а день – оживлением.
وَهُوَ ا لَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ا ل لَّيْ لَ لِبَاسا ً وَا ل نَّ وْ مَ سُبَاتا ً وَجَعَلَ ا ل نَّ هَا رَ نُشُوراً
Wa Huwa A l-Ladh ī 'Arsala A r-R iyā ĥa Bush rā an Bay na Yaday Ra ĥmatihi ۚ Wa 'An zalnā Mina A s-Samā 'i Mā 'an Ţ ahūrā an
025-048. Он – Тот, Кто посылает ветры с доброй вестью о Своей милости. Мы ниспосылаем с неба чистую и очищающую воду,
وَهُوَ ا لَّذِي أَرْسَلَ ا ل رِّيَا حَ بُشْرا ً بَيْ نَ يَدَيْ رَ حْمَتِهِ ۚ وَأَن زَلْنَا مِنَ ا ل سَّمَا ءِ مَا ء ً طَ هُوراً
Linuĥyiya Bihi Baldatan Maytāan Wa Nusq iyahu Mimm ā Kh alaq nā 'An`āmāan Wa 'Anāsī ya Kath īr āan
025-049. чтобы оживить ею мертвую землю и напоить ею многочисленный скот и многих людей из тех, кого Мы сотворили.
لِنُحْيِيَ بِهِ بَلْدَة ً مَيْتا ً وَنُسْقِ يَهُ مِمَّ ا خَ لَقْ نَا أَنْ عَاما ً وَأَنَاسِيَّ كَثِير اً
Wa Laq ad Ş arra fnā hu Baynahum Liyadh dh akkarū Fa'abá 'Akth aru A n -Nā si 'Illā Kufūrā an
025-050. Мы распределяем ее (дождевую воду) между ними, чтобы они помянули назидание, но большинство людей отказываются от всего, кроме неверия (или неблагодарности).
وَلَقَ د ْ صَ رَّ فْنَا هُ بَيْنَهُمْ لِيَذَّكَّرُوا فَأَبَى أَكْثَرُ ا ل نّ َا سِ إِلاَّ كُفُوراً
Wa Law Sh i'nā Laba`ath nā Fī Kulli Q aryatin Nadh īr āan
025-051. Если бы Мы пожелали, то послали бы в каждое селение предостерегающего увещевателя.
وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَ رْيَةٍ نَذِير اً
Falā Tuţ i`i A l-Kāfir ī na Wa Jāhid /hum Bihi Jihādāan Kabīr āan
025-052. Посему не повинуйся неверующим и веди с ними посредством него (Корана) великую борьбу.
فَلاَ تُطِ عِ ا لْكَافِر ِي نَ وَجَاهِد ْهُمْ بِهِ جِهَادا ً كَبِير اً
Wa Huwa A l-Ladh ī Mara ja A l-Baĥra y ni Hādh ā `Adh bun Fur ā tun Wa Hadh ā Milĥun 'Ujā jun Wa Ja`ala Baynahumā Barzakh āan Wa Ĥij rā an Maĥjūrā an
025-053. Он – Тот, Кто смешал два моря (вида воды): одно – приятное, пресное, а другое – соленое, горькое. Он установил между ними преграду и непреодолимое препятствие.
وَهُوَ ا لَّذِي مَرَ جَ ا لْبَحْرَ يْ نِ هَذَا عَذْبٌ فُرَ ا تٌ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَا جٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخ ا ً وَحِجْ را ً مَحْجُوراً
Wa Huwa A l-Ladh ī Kh alaq a Mina A l-Mā 'i Bash arā an Faja`alahu Nasabāan Wa Ş ihrā an ۗ Wa Kā na Ra bbuka Q adīr āan
025-054. Он – Тот, Кто сотворил человека из воды и одарил его родственниками и свойственниками. Господь твой – Всемогущий.
وَهُوَ ا لَّذِي خَ لَقَ مِنَ ا لْمَا ءِ بَشَرا ً فَجَعَلَهُ نَسَبا ً وَصِ هْرا ً ۗ وَكَا نَ رَ بُّكَ قَ دِير اً
Wa Ya`budū na Min Dū ni A ll ā hi Mā Lā Yan fa`uhum Wa Lā Yađurru hum ۗ Wa Kā na A l-Kāfir u `Alá Ra bbihi Ž ahīr āan
025-055. Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Неверующий является помощником против своего Господа.
وَيَعْبُدُو نَ مِن ْ دُو نِ ا للَّ هِ مَا لاَ يَن فَعُهُمْ وَلاَ يَضُ رُّهُمْ ۗ وَكَا نَ ا لْكَافِر ُ عَلَى رَ بِّهِ ظَ هِير اً
Wa Mā 'Arsalnā ka 'Illā Mubash sh ir āan Wa Nadh īr āan
025-056. Мы отправили тебя всего лишь добрым вестником и предостерегающим увещевателем.
وَمَا أَرْسَلْنَا كَ إِلاَّ مُبَشِّر ا ً وَنَذِير اً
Q ul Mā 'As'alukum `Alay hi Min 'Aj r in 'Illā Man Sh ā 'a 'An Yattakh idh a 'Ilá Ra bbihi Sabīlāan
025-057. Скажи: «Я не прошу у вас за это никакого вознаграждения, кроме того, чтобы желающие встали на путь к своему Господу».
قُ لْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْ هِ مِن ْ أَجْ رٍ إِلاَّ مَن ْ شَا ءَ أَن ْ يَتَّخِ ذَ إِلَى رَ بِّهِ سَبِيلاً
Wa Tawakkal `Alá A l-Ĥay yi A l-Ladh ī Lā Yamū tu Wa Sabbiĥ Biĥam dihi ۚ Wa Kafá Bihi Bidh unū bi `Ibādihi Kh abīr āan
025-058. Уповай на Живого, Который не умирает, и прославляй Его хвалой. Довольно того, что Он ведает о грехах Своих рабов.
وَتَوَكَّلْ عَلَى ا لْحَيِّ ا لَّذِي لاَ يَمُو تُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ ۚ وَكَفَى بِهِ بِذُنُو بِ عِبَادِهِ خَ بِير اً
Al-Ladh ī Kh alaq a A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđa Wa Mā Baynahumā Fī Sittati 'Ayyā min Th umm a A stawá `Alá A l-`Arsh i ۚ A r-Ra ĥmā nu Fās'al Bihi Kh abīr āan
025-059. Он сотворил небеса и землю и то, что между ними, за шесть дней, а потом вознесся на Трон (или утвердился на Троне). Он – Милостивый. Спрашивай об этом Ведающего.
ا لَّذِي خَ لَقَ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّا مٍ ثُمّ َ ا سْتَوَى عَلَى ا لْعَرْشِ ۚ ا ل رَّ حْمَنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَ بِير اً
Wa 'Idh ā Q ī la Lahum A sjudū Lilrra ĥmani Q ālū Wa Mā A r-Ra ĥmā nu 'Anasjudu Limā Ta'muru nā Wa Zādahum Nufūrā an
025-060. Когда им говорят: «Падайте ниц перед Милостивым!» – они говорят: «Что такое Милостивый? Неужели мы будем падать ниц перед тем, кому ты нам приказываешь?» Это приумножает их отвращение.
وَإِذَا قِ ي لَ لَهُمْ ا سْجُدُوا لِل رَّ حْمَنِ قَ الُوا وَمَا ا ل رَّ حْمَنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُوراً
Tabāra ka A l-Ladh ī Ja`ala Fī A s-Samā 'i Burūjāan Wa Ja`ala Fīhā Sir ājāan Wa Q amarā an Munīr āan
025-061. Благословен Тот, Кто установил на небе созвездия Зодиака и установил на нем светильник и освещающую луну.
تَبَارَ كَ ا لَّذِي جَعَلَ فِي ا ل سَّمَا ءِ بُرُوجا ً وَجَعَلَ فِيهَا سِرَ اجا ً وَقَ مَرا ً مُنِير اً
Wa Huwa A l-Ladh ī Ja`ala A l-Lay la Wa A n -Nahā ra Kh ilfatan Liman 'Ar ā da 'An Yadh dh akkara 'Aw 'Ar ā da Sh ukūrā an
025-062. Он – Тот, Кто чередует ночь и день для тех, кто желает помнить и благодарить.
وَهُوَ ا لَّذِي جَعَلَ ا ل لَّيْ لَ وَا ل نَّ هَا رَ خِ لْفَة ً لِمَن ْ أَرَ ا دَ أَن ْ يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَ ا دَ شُكُوراً
Wa `Ibā du A r-Ra ĥmā ni A l-Ladh ī na Yam sh ū na `Alá A l-'Arđi Hawnāan Wa 'Idh ā Kh āţ abahumu A l-Jāhilū na Q ālū Salāmāan
025-063. А рабами Милостивого являются те, которые ступают по земле смиренно, а когда невежды обращаются к ним, они говорят благие слова.
وَعِبَا دُ ا ل رَّ حْمَنِ ا لَّذِي نَ يَمْشُو نَ عَلَى ا لأَرْضِ هَوْنا ً وَإِذَا خَ اطَ بَهُمُ ا لْجَاهِلُو نَ قَ الُوا سَلاَماً
Wa A l-Ladh ī na Yabītū na Lira bbihim Sujjadāan Wa Q iyāmāan
025-064. Они проводят ночи, падая ниц и стоя перед своим Господом.
وَالَّذِي نَ يَبِيتُو نَ لِرَ بِّهِمْ سُجَّدا ً وَقِ يَاماً
Wa A l-Ladh ī na Yaq ūlū na Ra bbanā A ş r if `Ann ā `Adh ā ba Jahann ama ۖ 'Inn a `Adh ābahā Kā na Gh arā māan
025-065. Они говорят: «Господь наш! Отврати от нас мучения в Геенне, поскольку мучения там не отступают.
وَالَّذِي نَ يَقُ ولُو نَ رَ بَّنَا ا صْ ر ِفْ عَنَّ ا عَذَا بَ جَهَنَّ مَ ۖ إِنّ َ عَذَابَهَا كَا نَ غَ رَ اماً
'Inn ahā Sā 'at Mustaq arrā an Wa Muq āmāan
025-066. Как скверны эта обитель и местопребывание!»
إِنَّ هَا سَا ءَتْ مُسْتَقَ رّا ً وَمُقَ اماً
Wa A l-Ladh ī na 'Idh ā 'An faq ū Lam Yusr ifū Wa Lam Yaq turū Wa Kā na Bay na Dh ālika Q awāmāan
025-067. Когда они делают пожертвования, то не расточительствуют и не скупятся, а придерживаются середины между этими крайностями.
وَالَّذِي نَ إِذَا أَن فَقُ وا لَمْ يُسْر ِفُوا وَلَمْ يَقْ تُرُوا وَكَا نَ بَيْ نَ ذَلِكَ قَ وَاماً
Wa A l-Ladh ī na Lā Yad `ū na Ma`a A ll āhi 'Ilahāan 'Ākh ara Wa Lā Yaq tulū na A n -Nafsa A llatī Ĥarra ma A ll āhu 'Illā Bil-Ĥaq q i Wa Lā Yaznū na ۚ Wa Man Yaf`al Dh ālika Yalq a 'Ath āmāan
025-068. Они не взывают помимо Аллаха к другим богам, не убивают людей вопреки запрету Аллаха, если только они не имеют права на это, и не прелюбодействуют. А тот, кто поступает таким образом, получит наказание.
وَالَّذِي نَ لاَ يَد ْعُو نَ مَعَ ا للَّ هِ إِلَها ً آخَ رَ وَلاَ يَقْ تُلُو نَ ا ل نَّ فْسَ ا لَّتِي حَرَّ مَ ا للَّ هُ إِلاَّ بِا لْحَقِّ وَلاَ يَزْنُو نَ ۚ وَمَن ْ يَفْعَلْ ذَلِكَ يَلْقَ أَثَاماً
Yuđā`af Lahu A l-`Adh ā bu Yaw ma A l-Q iyāmati Wa Yakh lud Fī hi Muhānāan
025-069. Его мучения будут приумножены в День воскресения, и он навечно останется в них униженным.
يُضَ اعَفْ لَهُ ا لْعَذَا بُ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ وَيَخْ لُد ْ فِي هِ مُهَاناً
'Illā Man Tā ba Wa 'Āmana Wa `Amila `Amalāan Ş āliĥāan Fa'ūlā 'ika Yubaddilu A ll āhu Sayyi'ātihim Ĥasanā tin ۗ Wa Kā na A ll āhu Gh afūrā an Ra ĥīmāan
025-070. Это не относится к тем, которые раскаялись, уверовали и поступали праведно. Их злые деяния Аллах заменит добрыми, ибо Аллах – Прощающий, Милосердный.
إِلاَّ مَن ْ تَا بَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلا ً صَ الِحا ً فَأُ وْلَا ئِكَ يُبَدِّلُ ا للَّ هُ سَيِّئَ اتِهِمْ حَسَنَا تٍ ۗ وَكَا نَ ا للَّ هُ غَ فُورا ً رَ حِيماً
Wa Man Tā ba Wa `Amila Ş āliĥāan Fa'inn ahu Yatū bu 'Ilá A ll āhi Matābāan
025-071. Кто раскаивается и поступает праведно, тот действительно возвращается к Аллаху.
وَمَن ْ تَا بَ وَعَمِلَ صَ الِحا ً فَإِنَّ هُ يَتُو بُ إِلَى ا للَّ هِ مَتَاباً
Wa A l-Ladh ī na Lā Yash /hadū na A z-Zū ra Wa 'Idh ā Marrū Bil-Lagh wi Marrū Kir āmāan
025-072. Они не свидетельствуют лживо (или не присутствуют при лживых разговорах), а когда проходят мимо праздного, то проходят с достоинством.
وَالَّذِي نَ لاَ يَشْهَدُو نَ ا ل زُّو رَ وَإِذَا مَرُّوا بِا ل لَّغْ وِ مَرُّوا كِرَ اماً
Wa A l-Ladh ī na 'Idh ā Dh ukkirū Bi'āyā ti Ra bbihim Lam Yakh ir rū `Alayhā Ş umm āan Wa `Um yānāan
025-073. Когда им напоминают о знамениях их Господа, они не падают на них глухими и слепыми.
وَالَّذِي نَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَا تِ رَ بِّهِمْ لَمْ يَخِ ر ُّوا عَلَيْهَا صُ مّ ا ً وَعُمْيَاناً
Wa A l-Ladh ī na Yaq ūlū na Ra bbanā Hab Lanā Min 'Azwājinā Wa Dh urr īyātinā Q urra ta 'A`yunin Wa A j `alnā Lilmuttaq ī na 'Imāmāan
025-074. Они говорят: «Господь наш! Даруй нам отраду глаз в наших супругах и потомках и сделай нас образцом для богобоязненных».
وَالَّذِي نَ يَقُ ولُو نَ رَ بَّنَا هَب ْ لَنَا مِن ْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُ رَّ ةَ أَعْيُنٍ وَا جْ عَلْنَا لِلْمُتَّقِ ي نَ إِمَاماً
'Ūlā 'ika Yuj zaw na A l-Gh urfata Bimā Ş abarū Wa Yulaq q aw na Fīhā Taĥīyatan Wa Salāmāan
025-075. Они получат Наивысшее место в воздаяние за то, что были терпеливы, и их встретят там приветствием и миром.
أُ وْلَا ئِكَ يُجْ زَوْ نَ ا لْغُ رْفَةَ بِمَا صَ بَرُوا وَيُلَقَّ وْ نَ فِيهَا تَحِيَّة ً وَسَلاَماً
Kh ālidī na Fīhā ۚ Ĥasunat Mustaq arrā an Wa Muq āmāan
025-076. Они пребудут там вечно. Как прекрасны эта обитель и местопребывание!
خَ الِدِي نَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَ رّا ً وَمُقَ اماً
Q ul Mā Ya`ba'u Bikum Ra bbī Lawlā Du`ā 'uukum ۖ Faq ad Kadh dh ab tum Fasaw fa Yakū nu Lizāmāan
025-077. Скажи: «Мой Господь не стал бы обращать на вас внимание, если бы не ваши молитвы. Вы сочли это ложью, и скоро оно (наказание) станет неотступным».
قُ لْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَ بِّي لَوْلاَ دُعَا ؤُكُمْ ۖ فَقَ د ْ كَذَّبْ تُمْ فَسَوْ فَ يَكُو نُ لِزَاماً
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ