Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |
Waylun Lilmuţaffifīna (Al-Muţaffifīn: 1).
|
083.001 Woe unto the defrauders:
|
وَيْل ٌ لِلْمُطَفِّفِينَ |
Al-Ladhīna 'Idhā Aktālū `Alá An-Nāsi Yastawfūna (Al-Muţaffifīn: 2).
|
083.002 Those who when they take the measure from mankind demand it full,
|
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ |
Wa 'Idhā Kālūhum 'Aw Wazanūhum Yukhsirūna (Al-Muţaffifīn: 3).
|
083.003 But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss.
|
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ |
'Alā Yažunnu 'Ūla'ika 'Annahum Mab`ūthūna (Al-Muţaffifīn: 4).
|
083.004 Do such (men) not consider that they will be raised again
|
أَلاَ يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ |
Liyawmin `Ažīmin (Al-Muţaffifīn: 5).
|
083.005 Unto an Awful Day,
|
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ |
Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna (Al-Muţaffifīn: 6).
|
083.006 The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds ?
|
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ |
Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin (Al-Muţaffifīn: 7).
|
083.007 Nay, but the record of the vile is in Sijjin -
|
كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ |
Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun (Al-Muţaffifīn: 8).
|
083.008 Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! -
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ |
Kitābun Marqūmun (Al-Muţaffifīn: 9).
|
083.009 A written record.
|
كِتَابٌ مَرْقُومٌ |
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (Al-Muţaffifīn: 10).
|
083.010 Woe unto the repudiators on that day!
|
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ |
Al-Ladhīna Yukadhdhibūna Biyawmi Ad-Dīni (Al-Muţaffifīn: 11).
|
083.011 Those who deny the Day of Judgment
|
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ |
Wa Mā Yukadhdhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin (Al-Muţaffifīn: 12).
|
083.012 Which none denieth save each criminal transgressor,
|
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إلاَّ كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ |
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna (Al-Muţaffifīn: 13).
|
083.013 Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old.
|
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُالأَوَّلِينَ |
Kallā ۖ Bal ۜ Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna (Al-Muţaffifīn: 14).
|
083.014 Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts.
|
كَلاَّ ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ |
Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna (Al-Muţaffifīn: 15).
|
083.015 Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord.
|
كَلاَّ إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ |
Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi (Al-Muţaffifīn: 16).
|
083.016 Then lo! they verily will burn in hell,
|
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ |
Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna (Al-Muţaffifīn: 17).
|
083.017 And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny.
|
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ |
Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna (Al-Muţaffifīn: 18).
|
083.018 Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin -
|
كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ الأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ |
Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna (Al-Muţaffifīn: 19).
|
083.019 Ah, what will convey unto thee what 'Illiyin is! -
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ |
Kitābun Marqūmun (Al-Muţaffifīn: 20).
|
083.020 A written record,
|
كِتَابٌ مَرْقُومٌ |
Yash/haduhu Al-Muqarrabūna (Al-Muţaffifīn: 21).
|
083.021 Attested by those who are brought near (unto their Lord).
|
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ |
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin (Al-Muţaffifīn: 22).
|
083.022 Lo! the righteous verily are in delight,
|
إِنَّ الأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ |
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna (Al-Muţaffifīn: 23).
|
083.023 On couches, gazing,
|
عَلَى الأَرَائِكِ يَنظُرُونَ |
Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi (Al-Muţaffifīn: 24).
|
083.024 Thou wilt know in their faces the radiance of delight.
|
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ |
Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin (Al-Muţaffifīn: 25).
|
083.025 They are given to drink of a pure wine, sealed,
|
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ |
Khitāmuhu Miskun ۚ Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna (Al-Muţaffifīn: 26).
|
083.026 Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss -
|
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ |
Wa Mizājuhu Min Tasnīmin (Al-Muţaffifīn: 27).
|
083.027 And mixed with water of Tasnim,
|
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ |
`Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna (Al-Muţaffifīn: 28).
|
083.028 A spring whence those brought near (to Allah) drink.
|
عَيْناً يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ |
'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna (Al-Muţaffifīn: 29).
|
083.029 Lo! the guilty used to laugh at those who believed,
|
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ |
Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna (Al-Muţaffifīn: 30).
|
083.030 And wink one to another when they passed them;
|
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ |
Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna (Al-Muţaffifīn: 31).
|
083.031 And when they returned to their own folk, they returned jesting;
|
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ |
Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna (Al-Muţaffifīn: 32).
|
083.032 And when they saw them they said: Lo! these have gone astray.
|
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَاؤُلاَء لَضَالُّونَ |
Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna (Al-Muţaffifīn: 33).
|
083.033 Yet they were not sent as guardians over them.
|
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ |
Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna (Al-Muţaffifīn: 34).
|
083.034 This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers,
|
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ |
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna (Al-Muţaffifīn: 35).
|
083.035 On high couches, gazing.
|
عَلَى الأَرَائِكِ يَنظُرُونَ |
Hal Thūwiba Al-Kuffāru Mā Kānū Yaf`alūna (Al-Muţaffifīn: 36).
|
083.036 Are not the disbelievers paid for what they used to do ?
|
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ |
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter | Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ |