Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

83) Sūrat Al-Muţaffifīn

Private Tutoring Sessions

83) سُورَة المُطَفِّفِين

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Waylun Lilmuţaffifīna (Al-Muţaffifīn: 1). 083.001 Woe unto the defrauders: وَيْ‍‍ل ٌ لِلْمُ‍‍‍‍طَ‍‍فِّفِينَ
Al-Ladhīna 'Idhā Aktālū `Alá An-Nāsi Yastawfūna (Al-Muţaffifīn: 2). 083.002 Those who when they take the measure from mankind demand it full, الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌اكْتَالُوا عَلَى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسِ يَسْتَوْفُونَ
Wa 'Idhā Kālūhum 'Aw Wazanūhum Yukhsirūna (Al-Muţaffifīn: 3). 083.003 But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss. وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ كَالُوهُمْ ‌أَ‌وْ وَ‌زَنُوهُمْ يُ‍‍‍‍خْ‍‍سِرُ‌ونَ
'Alā Yažunnu 'Ūla'ika 'Annahum Mabthūna (Al-Muţaffifīn: 4). 083.004 Do such (men) not consider that they will be raised again أَلاَ‌ يَ‍‍‍‍ظُ‍‍نُّ ‌أ‍ُ‍‌ولَئِكَ ‌أَنَّ‍‍هُمْ مَ‍‍بْ‍‍عُوثُونَ
Liyawmin `Ažīmin (Al-Muţaffifīn: 5). 083.005 Unto an Awful Day, لِيَ‍‍وْمٍ عَ‍‍‍‍ظِ‍‍يمٍ
Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna (Al-Muţaffifīn: 6). 083.006 The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds ? يَ‍‍وْمَ يَ‍‍‍‍قُ‍‍ومُ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ لِ‍رَبِّ ‌الْعَالَمِينَ
Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin (Al-Muţaffifīn: 7). 083.007 Nay, but the record of the vile is in Sijjin - كَلاَّ إِنّ‌َ كِت‍‍َابَ ‌الفُجّ‍‍َا‌رِ لَفِي سِجِّينٍ
Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun (Al-Muţaffifīn: 8). 083.008 Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! - وَمَ‍‍ا أَ‌دْ‌‍‍رَ‍‌اكَ مَا‌ سِجِّينٌ
Kitābun Marqūmun (Al-Muţaffifīn: 9). 083.009 A written record. كِت‍‍َابٌ مَرْ‍‍قُ‍‍ومٌ
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna (Al-Muţaffifīn: 10). 083.010 Woe unto the repudiators on that day! وَيْ‍‍لٌ يَوْمَئِذ‌ٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Al-Ladhīna Yukadhdhibūna Biyawmi Ad-Dīni (Al-Muţaffifīn: 11). 083.011 Those who deny the Day of Judgment الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُكَذِّب‍‍ُ‍ونَ بِيَ‍‍وْمِ ‌ال‍‍دِّينِ
Wa Mā Yukadhdhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin (Al-Muţaffifīn: 12). 083.012 Which none denieth save each criminal transgressor, وَمَا‌ يُكَذِّبُ بِهِ ‌إلاَّ‌ كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna (Al-Muţaffifīn: 13). 083.013 Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old. إِ‌ذَ‌ا‌ تُتْلَى‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌آيَاتُنَا‌ قَ‍الَ ‌أَسَاطِ‍‍ي‍‍رُ‌الأَ‌وَّلِينَ
Kallā ۖ Bal ۜ Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna (Al-Muţaffifīn: 14). 083.014 Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts. كَلاَّ ۖ بَلْ ۜ ‌‍‍رَ‍‌انَ عَلَى‌ قُ‍‍لُوبِهِمْ مَا‌ كَانُوا يَكْسِبُونَ
Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna (Al-Muţaffifīn: 15). 083.015 Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord. كَلاَّ إِنَّ‍‍هُمْ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌‍‍‍رَبِّهِمْ يَوْمَئِذ‌ٍ لَمَحْجُوبُونَ
Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi (Al-Muţaffifīn: 16). 083.016 Then lo! they verily will burn in hell, ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِنَّ‍‍هُمْ لَ‍‍‍‍صَ‍‍الُوا ‌الْجَحِيمِ
Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna (Al-Muţaffifīn: 17). 083.017 And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny. ثُ‍‍مّ‌َ يُ‍‍‍‍قَ‍الُ هَذَ‌ا‌ ‌الَّذِي كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna (Al-Muţaffifīn: 18). 083.018 Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin - كَلاَّ إِنّ‌َ كِت‍‍َابَ ‌الأَبْ‍‍‍‍رَ‍‌ا‌رِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna (Al-Muţaffifīn: 19). 083.019 Ah, what will convey unto thee what 'Illiyin is! - وَمَ‍‍ا أَ‌دْ‌‍‍رَ‍‌اكَ مَا‌ عِلِّيُّونَ
Kitābun Marqūmun (Al-Muţaffifīn: 20). 083.020 A written record, كِت‍‍َابٌ مَرْ‍‍قُ‍‍ومٌ
Yash/haduhu Al-Muqarrabūna (Al-Muţaffifīn: 21). 083.021 Attested by those who are brought near (unto their Lord). يَشْهَدُهُ ‌الْمُ‍‍‍‍قَ‍رَّبُونَ
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin (Al-Muţaffifīn: 22). 083.022 Lo! the righteous verily are in delight, إِنّ‌َ ‌الأَبْ‍‍‍‍رَ‌ا‍رَ‌ لَفِي نَعِيمٍ
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna (Al-Muţaffifīn: 23). 083.023 On couches, gazing, عَلَى‌ ‌الأَ‌ر‍َ‍‌ائِكِ يَ‍‌‍ن‍‍‍‍‍ظُ‍‍رُ‌ونَ
Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi (Al-Muţaffifīn: 24). 083.024 Thou wilt know in their faces the radiance of delight. تَعْ‍‍رِفُ فِي ‌وُجُوهِهِمْ نَ‍‍‍‍ضْ‍رَةَ ‌ال‍‍نَّ‍‍عِيمِ
Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin (Al-Muţaffifīn: 25). 083.025 They are given to drink of a pure wine, sealed, يُسْ‍‍قَ‍‍وْنَ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَح‍‍ِ‍ي‍‍قٍ مَ‍‍خْ‍‍تُومٍ
Khitāmuhu Miskun ۚ Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna (Al-Muţaffifīn: 26). 083.026 Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss - خِ‍‍تَامُهُ مِسْكٌ ۚ ‌وَفِي ‌ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ‌الْمُتَنَافِسُونَ
Wa Mizājuhu Min Tasnīmin (Al-Muţaffifīn: 27). 083.027 And mixed with water of Tasnim, وَمِزَ‌اجُهُ مِ‍‌‍ن‌ْ تَسْنِيمٍ
`Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna (Al-Muţaffifīn: 28). 083.028 A spring whence those brought near (to Allah) drink. عَيْناً يَشْ‍‍‍رَبُ بِهَا‌ ‌الْمُ‍‍قَ‍رَّبُونَ
'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna (Al-Muţaffifīn: 29). 083.029 Lo! the guilty used to laugh at those who believed, إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَجْ‍‍‍‍‍رَمُوا كَانُوا مِنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا يَ‍‍ضْ‍‍حَكُونَ
Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna (Al-Muţaffifīn: 30). 083.030 And wink one to another when they passed them; وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مَرُّ‌وا بِهِمْ يَتَ‍‍‍‍غَ‍‍امَزُ‌ونَ
Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna (Al-Muţaffifīn: 31). 083.031 And when they returned to their own folk, they returned jesting; وَ‌إِ‌ذَ‌ا‌ ‌ان‍‍‍‍‍قَ‍‍لَبُ‍‍وا ‌إِلَ‍‍ى أَهْلِهِمُ ‌ان‍‍قَ‍‍لَبُوا فَكِهِينَ
Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna (Al-Muţaffifīn: 32). 083.032 And when they saw them they said: Lo! these have gone astray. وَ‌إِ‌ذَ‌ا ‍‍‍رَ‌أَ‌وْهُمْ قَ‍‍الُ‍‍وا ‌إِنّ‌َ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ لَ‍‍ضَ‍الُّونَ
Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna (Al-Muţaffifīn: 33). 083.033 Yet they were not sent as guardians over them. وَمَ‍‍ا أُ‌رْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِ‍‍‍‍ظِ‍‍ينَ
Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna (Al-Muţaffifīn: 34). 083.034 This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers, فَالْيَ‍‍وْمَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا مِنَ ‌الْكُفّ‍‍َا‌رِ يَ‍‍‍‍ضْ‍‍حَكُونَ
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna (Al-Muţaffifīn: 35). 083.035 On high couches, gazing. عَلَى‌ ‌الأَ‌ر‍َ‍‌ائِكِ يَ‍‌‍ن‍‍‍‍‍ظُ‍‍رُ‌ونَ
Hal Thūwiba Al-Kuffāru Mā Kānū Yaf`alūna (Al-Muţaffifīn: 36). 083.036 Are not the disbelievers paid for what they used to do ? هَلْ ثُوِّبَ ‌الْكُفّ‍‍َا‌رُ‌ مَا‌ كَانُوا يَفْعَلُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah