Qul 'Ūĥiya 'Ilayya 'Annahu Astama`a Nafarun Mina Al-Jinni Faqālū 'Innā Sami`nā Qur'ānāan `Ajabāan  |
1. Say (O Muhammad SAW): "It has been revealed to me that a
group (from three to ten in number) of jinns[] listened (to this Qur'ân).
They said: 'Verily! We have heard a wonderful Recital (this Qur'ân)! |
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَر ٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآناً عَجَبا ً |
Yahdī 'Ilá Ar-Rushdi Fa'āmannā Bihi Wa Lan Nushrika Birabbinā 'Aĥadāan  |
2. 'It guides to the Right Path, and we have believed
therein, and we shall never join (in worship) anything with our Lord (Allâh).
| يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِه ِِ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدا ً |
Wa 'Annahu Ta`ālá Jaddu Rabbinā Mā Attakhadha Şāĥibatan Wa Lā Waladāan  |
3. 'And exalted be the Majesty of our Lord, He has taken
neither a wife, nor a son (or offspring or children). |
وَأَنَّه ُُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَة ً وَلاَ وَلَدا ً |
Wa 'Annahu Kāna Yaqūlu Safīhunā `Alá Allāhi Shaţaţāan  |
4. 'And that the foolish among us [i.e. Iblîs (Satan) or the
polytheists amongst the jinns] used to utter against Allâh that which was
wrong and not right. | وَأَنَّه ُُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطا ً |
Wa 'Annā Žanannā 'An Lan Taqūla Al-'Insu Wa Al-Jinnu `Alá Allāhi Kadhibāan  |
5. 'And verily, we thought that men and jinns would not
utter a lie against Allâh. | وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبا ً |
Wa 'Annahu Kāna Rijālun Mina Al-'Insi Ya`ūdhūna Birijālin Mina Al-Jinni Fazādūhum Rahaqāan  |
6. 'And verily, there were men among mankind who took
shelter with the masculine among the jinns, but they (jinns) increased them
(mankind) in sin and disbelief. | وَأَنَّه ُُ كَانَ رِجَال ٌ مِنَ الإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَال ٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقا ً |
Wa 'Annahum Žannū Kamā Žanantum 'An Lan Yab`atha Allāhu 'Aĥadāan  |
7. 'And they thought as you thought, that Allâh will not
send any Messenger (to mankind or jinns). |
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَنْ لَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدا ً |
Wa 'Annā Lamasnā As-Samā'a Fawajadnāhā Muli'at Ĥarasāan Shadīdāan Wa Shuhubāan  |
8. 'And we have sought to reach the heaven; but found it
filled with stern guards and flaming fires. |
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسا ً شَدِيدا ً وَشُهُبا ً |
Wa 'Annā Kunnā Naq`udu Minhā Maqā`ida Lilssam`i Faman Yastami`i Al-'Āna Yajid Lahu Shihābāan Raşadāan  |
9. 'And verily, we used to sit there in stations, to (steal)
a hearing, but any who listens now will find a flaming fire watching him in
ambush. | وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَنْ يَسْتَمِعِ الآنَ يَجِدْ لَه ُُ شِهَابا ً رَصَدا ً |
Wa 'Annā Lā Nadrī 'Asharrun 'Urīda Biman Fī Al-'Arđi 'Am 'Arāda Bihim Rabbuhum Rashadāan  |
10. 'And we know not whether evil is intended for those on
earth, or whether their Lord intends for them a Right Path. |
وَأَنَّا لاَ نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَنْ فِي الأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدا ً |
Wa 'Annā Minnā Aş-Şāliĥūna Wa Minnā Dūna Dhālika Kunnā Ţarā'iqa Qidadāan  |
11. 'There are among us some that are righteous, and some
the contrary; we are groups each having a different way (religious sect,
etc.). | وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدا ً |
Wa 'Annā Žanannā 'An Lan Nu`jiza Allāha Fī Al-'Arđi Wa Lan Nu`jizahu Harabāan  |
12. 'And we think that we cannot escape (from the punishment
of) Allâh in the earth, nor can we escape (from the punishment) by flight. |
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعجِزَ اللَّهَ فِي الأَرْضِ وَلَنْ نُعْجِزَه ُُ هَرَبا ً |
Wa 'Annā Lammā Sami`nā Al-Hudá 'Āmannā Bihi Faman Yu'umin Birabbihi Falā Yakhāfu Bakhsāan Wa Lā Rahaqāan  |
13. 'And indeed when we heard the Guidance (this Qur'ân), we
believed therein (Islâmic Monotheism), and whosoever believes in his Lord
shall have no fear, either of a decrease in the reward of his good deeds or
an increase in punishment for his sins. |
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَى آمَنَّا بِه ِِ فَمَنْ يُؤْمِنْ بِرَبِّه ِِ فَلاَ يَخَافُ بَخْسا ً وَلاَ رَهَقا ً |
Wa 'Annā Minnā Al-Muslimūna Wa Minnā Al-Qāsiţūna Faman 'Aslama Fa'ūlā'ika Taĥarraw Rashadāan  |
14. 'And of us some are Muslims (who have submitted to Allâh, after
listening to this Qur'ân), and of us some are Al-Qâsitûn (disbelievers those
who have deviated from the Right Path)'. And whosoever has embraced Islâm
(i.e. has become a Muslim by submitting to Allâh), then such have sought the
Right Path." | وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُوْلَائِكَ تَحَرَّوْا رَشَدا ً |
Wa 'Ammā Al-Qāsiţūna Fakānū Lijahannama Ĥaţabāan  |
15. And as for the Qâsitûn (disbelievers who deviated from
the Right Path), they shall be firewood for Hell, |
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبا ً |
Wa 'Allawi Astaqāmū `Alá Aţ-Ţarīqati L'asqaynāhum Mā'an Ghadaqāan  |
16. If they (non-Muslims) had believed in Allâh, and went on
the Right Way (i.e. Islâm) We should surely have bestowed on them water
(rain) in abundance. | وَأَلَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لأَسْقَيْنَاهُمْ مَاءً غَدَقا ً |
Linaftinahum Fīhi Wa Man Yu`riđ `An Dhikri Rabbihi Yasluk/hu `Adhābāan Şa`adāan  |
17. That We might try them thereby. And whosoever turns away
from the Reminder of his Lord (i.e. this Qur'ân, and practice not its laws
and orders), He will cause him to enter in a severe torment (i.e. Hell). |
لِنَفْتِنَهُمْ فِيه ِِ وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّه ِِ يَسْلُكْهُ عَذَابا ً صَعَدا ً |
Wa 'Anna Al-Masājida Lillāhi Falā Tad`ū Ma`a Allāhi 'Aĥadāan  |
18. And the mosques are for Allâh (Alone), so invoke not
anyone along with Allâh. | وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلاَ تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدا ً |
Wa 'Annahu Lammā Qāma `Abdu Allāhi Yad`ūhu Kādū Yakūnūna `Alayhi Libadāan  |
19. (It has been revealed to me that) When the slave of
Allâh (Muhammad SAW) stood up invoking (his Lord Allâh) in prayer to Him
they (the jinns) just made round him a dense crowd as if sticking one over
the other (in order to listen to the Prophet's recitation).
| وَأَنَّه ُُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوه ُُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدا ً |
Qul 'Innamā 'Ad`ū Rabbī Wa Lā 'Ushriku Bihi 'Aĥadāan  |
20. Say (O Muhammad SAW): "I invoke only my Lord (Allâh
Alone), and I associate none as partners along with Him." |
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلاَ أُشْرِكُ بِهِ~ِ أَحَدا ً |
Qul 'Innī Lā 'Amliku Lakum Đarrāan Wa Lā Rashadāan  |
21. Say: "It is not in my power to cause you harm, or to
bring you to the Right Path." | قُلْ إِنِّي لاَ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرّا ً وَلاَ رَشَدا ً |
Qul 'Innī Lan Yujīranī Mina Allāhi 'Aĥadun Wa Lan 'Ajida Min Dūnihi Multaĥadāan  |
22. Say (O Muhammad SAW): "None can protect me from Allâh's
punishment (if I were to disobey Him), nor should I find refuge except in
Him. | قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَد ٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِه ِِ مُلْتَحَدا ً |
'Illā Balāghāan Mina Allāhi Wa Risālātihi Wa Man Ya`şi Allāha Wa Rasūlahu Fa'inna Lahu Nāra Jahannama Khālidīna Fīhā 'Abadāan  |
23. "(Mine is) but conveyance (of the truth) from Allâh and
His Messages (of Islâmic Monotheism), and whosoever disobeys Allâh and His
Messenger, then verily, for him is the Fire of Hell, he shall dwell therein
forever." | إِلاَّ بَلاَغا ً مِنَ اللَّهِ وَرِسَالاَتِه ِِ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَه ُُ فَإِنَّ لَه ُُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدا ً |
Ĥattá 'Idhā Ra'aw Mā Yū`adūna Fasaya`lamūna Man 'Ađ`afu Nāşirāan Wa 'Aqallu `Adadāan  |
24. Till, when they see that which they are promised, then
they will know who it is that is weaker concerning helpers and less
important concerning numbers. | حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرا ً وَأَقَلُّ عَدَدا ً |
Qul 'In 'Adrī 'Aqarībun Mā Tū`adūna 'Am Yaj`alu Lahu Rabbī 'Amadāan  |
25. Say (O Muhammad SAW): "I know not whether (the
punishment) which you are promised is near or whether my Lord will appoint
for it a distant term. | قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيب ٌ مَا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَه ُُ رَبِّي أَمَدا ً |
`Ālimu Al-Ghaybi Falā Yužhiru `Alá Ghaybihi 'Aĥadāan  |
26. "(He Alone) the All-Knower of the Ghâ'ib (unseen), and
He reveals to none His Ghâ'ib (unseen)." |
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلاَ يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ~ِ أَحَدا ً |
'Illā Mani Artađá Min Rasūlin Fa'innahu Yasluku Min Bayni Yadayhi Wa Min Khalfihi Raşadāan  |
27. Except to a Messenger (from mankind) whom He has chosen
(He informs him of unseen as much as He likes), and then He makes a band of
watching guards (angels) to march before him and behind him. |
إِلاَّ مَنِ ارْتَضَى مِنْ رَسُول ٍ فَإِنَّه ُُ يَسْلُكُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِه ِِ رَصَدا ً |
Liya`lama 'An Qad 'Ablaghū Risālāti Rabbihim Wa 'Aĥāţa Bimā Ladayhim Wa 'Aĥşá Kulla Shay'in `Adadāan  |
28. [He (Allâh) protects them (the Messengers)], till He
sees that they (the Messengers) have conveyed the Messages of their Lord (Allâh).
And He (Allâh) surrounds all that which is with them, and He (Allâh) keeps
count of all things (i.e. He knows the exact number of everything). |
لِيَعْلَمَ أَنْ قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالاَتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدا ً |