Al-Ĥamdu Lillāhi
Al-Ladhī Lahu Mā Fī As-Samāwāti
Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Lahu
Al-Ĥamdu Fī
Al-'Ākhirati Wa Huwa
Al-Ĥakīmu
Al-Khabīru  |
All the praises and thanks be to Allāh, to Whom belongs all that is in the
heavens and all that is in the earth. His is all the praises and thanks in the
Hereafter, and He is the AllWise, the AllAware. (Saba' 34:1) |
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي
لَه ُُ مَا فِي
السَّمَاوَاتِ
وَمَا فِي الأَرْضِ وَلَهُ
الْحَمْدُ فِي الآخِرَةِ
وَهُوَ الْحَكِيمُ
الْخَبِيرُ |
Ya`lamu Mā Yaliju Fī
Al-'Arđi Wa Mā Yakhruju Minhā Wa Mā Yanzilu
Mina As-Samā'i
Wa Mā Ya`ruju Fīhā Wa Huwa Ar-Raĥīmu
Al-Ghafūru  |
He knows that which goes into the earth and that which comes forth from it, and
that which descend from the heaven and that which ascends to it. And He is the
Most Merciful, the OftForgiving. (Saba' 34:2) |
يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الأَرْضِ
وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ
مِنَ السَّمَاءِ
وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ الرَّحِيمُ
الْغَفُورُ |
Wa Qāla
Al-Ladhīna Kafarū
Lā Ta'tīnā As-Sā`atu Qul Balá Wa
Rabbī Lata'tiyannakum
`Ālimi Al-Ghaybi Lā Ya`zubu
`Anhu Mithqālu Dharratin
Fī As-Samāwāti
Wa Lā Fī Al-'Arđi Wa Lā
'Aşgharu Min Dhālika
Wa Lā 'Akbaru 'Illā Fī Kitābin
Mubīnin  |
Those who disbelieve say: "The Hour will not come to us." Say: "Yes, by my Lord,
it will come to you." (Allāh, He is) the AllKnower of the unseen, not even the
weight of an atom (or a small ant) or less than that or greater, escapes from
His Knowledge in the heavens or in the earth, but it is in a Clear Book (AlLauh
AlMahfûz). (Saba' 34:3) |
وَقَالَ
الَّذِينَ كَفَرُوا
لاَ تَأْتِينَا السَّاعَةُ
قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ
عَالِمِ
الْغَيْبِ لاَ يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ
ذَرَّة ٍ فِي
السَّمَاوَاتِ
وَلاَ فِي الأَرْضِ وَلاَ أَصْغَرُ
مِنْ ذَلِكَ وَلاَ أَكْبَرُ إِلاَّ
فِي كِتَاب
ٍ مُبِين
ٍ |
Liyajziya
Al-Ladhīna 'Āmanū
Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti
'Ūlā'ika
Lahum Maghfiratun
Wa Rizqun
Karīmun  |
That He may recompense those who believe (in the Oneness of Allāh Islāmic
Monotheism) and do righteous good deeds. Those, theirs is forgiveness and Rizqun
Karīm (generous provision, i.e. Paradise). (Saba' 34:4) |
لِيَجْزِيَ
الَّذِينَ آمَنُوا
وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ
أُوْلَائِكَ لَهُمْ
مَغْفِرَة ٌ وَرِزْق
ٌ كَرِيم
ٌ |
Wa Al-Ladhīna
Sa`aw Fī 'Āyātinā
Mu`ājizīna 'Ūlā'ika
Lahum `Adhābun
Min Rijzin
'Alīmun  |
But those who strive against Our Ayāt (proofs, evidences, verses, lessons,
signs, revelations, etc.) to frustrate them, those, for them will be a severe
painful torment. (Saba' 34:5) |
وَالَّذِينَ
سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ
أُوْلَائِكَ لَهُمْ عَذَاب
ٌ مِنْ
رِجْزٍ أَلِيم
ٌ |
Wa Yará
Al-Ladhīna 'Ūtū
Al-`Ilma Al-Ladhī
'Unzila 'Ilayka Min
Rabbika Huwa Al-Ĥaqqa Wa Yahdī
'Ilá Şirāţi
Al-`Azīzi
Al-Ĥamīdi  |
And those who have been given knowledge see that what is revealed to you (O
Muhammad SAW) from your Lord is the truth, and guides to the Path of the Exalted
in Might, Owner of all praise. (Saba' 34:6) |
وَيَرَى الَّذِينَ
أُوتُوا
الْعِلْمَ الَّذِي
أُنزِلَ إِلَيْكَ مِنْ
رَبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي
إِلَى صِرَاطِ
الْعَزِيزِ
الْحَمِيدِ |
Wa Qāla
Al-Ladhīna Kafarū
Hal Nadullukum `Alá Rajulin
Yunabbi'ukum 'Idhā Muzziqtum
Kulla Mumazzaqin 'Innakum
Lafī Khalqin Jadīdin  |
Those who disbelieve say: "Shall we direct you to a man (Muhammad SAW) who will
tell you (that) when you have become fully disintegrated into dust with full
dispersion, then, you will be created (again) anew?" (Saba' 34:7) |
وَقَالَ
الَّذِينَ كَفَرُوا
هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَى رَجُل ٍ
يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ
مُمَزَّق ٍ إِنَّكُمْ
لَفِي خَلْق ٍ جَدِيد
ٍ |
'Āftará
`Alá Allāhi
Kadhibāan 'Am Bihi
Jinnatun
Bali Al-Ladhīna
Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati
Fī Al-`Adhābi
Wa Ađ-Đalāli
Al-Ba`īdi  |
Has he (Muhammad SAW) invented a lie against Allāh, or is there a madness in
him? Nay, but those who disbelieve in the Hereafter are (themselves) in a
torment, and in far error. (Saba' 34:8) |
أَافْتَرَى عَلَى
اللَّهِ كَذِباً أَمْ
بِه ِِ جِنَّة
ٌ بَلِ الَّذِينَ
لاَ يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ
فِي الْعَذَابِ
وَالضَّلاَلِ
الْبَعِيدِ |
'Afalam Yaraw
'Ilá Mā Bayna 'Aydīhim Wa Mā Khalfahum
Mina As-Samā'i
Wa Al-'Arđi 'In
Nasha' Nakhsif Bihimu Al-'Arđa
'Aw Nusqiţ `Alayhim
Kisafāan Mina
As-Samā'i
'Inna Fī Dhālika La'āyatan
Likulli `Abdin
Munībin  |
See they not what is before them and what is behind them, of the heaven and the
earth? If We will, We shall sink the earth with them, or cause a piece of the
heaven to fall upon them. Verily, in this is a sign for every faithful believer
that [believes in the Oneness of Allāh], and turns to Allāh (in all affairs with
humility and in repentance). (Saba' 34:9) |
أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَى مَا
بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
مِنَ السَّمَاءِ
وَالأَرْضِ إِنْ نَشَأْ نَخْسِفْ
بِهِمُ الأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ
عَلَيْهِمْ كِسَفا ً مِنَ
السَّمَاءِ
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَة
ً لِكُلِّ عَبْد
ٍ مُنِيب
ٍ |
Wa Laqad
'Ātaynā Dāwūda
Minnā Fađlāan
Yā Jibālu 'Awwibī Ma`ahu
Wa Aţ-Ţayra
Wa 'Alannā Lahu
Al-Ĥadīda  |
And indeed We bestowed grace on David from Us (saying): "O you mountains.
Glorify (Allāh) with him! And you birds (also)! And We made the iron soft for
him." (Saba' 34:10) | وَلَقَدْ
آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا
فَضْلا ً يَاجِبَالُ
أَوِّبِي مَعَه ُُ وَالطَّيْرَ
وَأَلَنَّا لَهُ
الْحَدِيدَ |
'Ani
A`mal Sābighātin
Wa Qaddir Fī As-Sardi Wa
A`malū Şāliĥāan 'Innī Bimā
Ta`malūna Başīrun  |
Saying: "Make you perfect coats of mail, balancing well the rings of chain
armour, and work you (men) righteousness. Truly, I am AllSeer of what you do."
(Saba' 34:11) | أَنِ
اعْمَلْ سَابِغَات
ٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ
وَاعْمَلُوا صَالِحا
ً إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ
بَصِير
ٌ |
Wa Lisulaymāna
Ar-Rīĥa
Ghudūwuhā Shahrun Wa Rawāĥuhā
Shahrun Wa 'Asalnā Lahu
`Ayna Al-Qiţri
Wa Mina Al-Jinni
Man Ya`malu Bayna Yadayhi Bi'idhni
Rabbihi Wa Man
Yazigh Minhum `An 'Amrinā
Nudhiqhu Min `Adhābi
As-Sa`īri  |
And to Solomon (We subjected) the wind, its morning (stride from sunrise till
midnoon) was a month's (journey), and its afternoon (stride from the midday
decline of the sun to sunset) was a month's (journey i.e. in one day he could
travel two months' journey). And We caused a fount of (molten) brass to flow for
him, and there were jinns that worked in front of him, by the Leave of his Lord,
and whosoever of them turned aside from Our Command, We shall cause him to taste
of the torment of the blazing Fire. (Saba' 34:12) |
وَلِسُلَيْمَانَ
الرِّيحَ
غُدُوُّهَا شَهْر ٌ وَرَوَاحُهَا
شَهْر ٌ وَأَسَلْنَا لَه
ُُ عَيْنَ الْقِطْرِ
وَمِنَ الْجِنِّ
مَنْ يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ
بِإِذْنِ رَبِّه ِِ وَمَنْ
يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ
مِنْ عَذَابِ
السَّعِيرِ |
Ya`malūna
Lahu Mā Yashā'u Min
Maĥārība
Wa Tamāthīla Wa Jifānin
Kāljawābi Wa Qudūrin
Rāsiyātin
A`malū 'Āla
Dāwūda Shukrāan
Wa Qalīlun
Min `Ibādiya Ash-Shakūru  |
They worked for him what he desired, (making) high rooms, images, basins as
large as reservoirs, and (cooking) cauldrons fixed (in their places). "Work you,
O family of Dāwud (David), with thanks!" But few of My slaves are grateful.
(Saba' 34:13) | يَعْمَلُونَ
لَه ُُ مَا يَشَاءُ
مِنْ مَحَارِيبَ
وَتَمَاثِيلَ وَجِفَان
ٍ كَالْجَوَابِ
وَقُدُور
ٍ رَاسِيَات
ٍ اعْمَلُوا
آلَ دَاوُودَ شُكْرا
ً وَقَلِيل
ٌ مِنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ |
Falammā
Qađaynā `Alayhi Al-Mawta Mā Dallahum
`Alá Mawtihi 'Illā Dābbatu
Al-'Arđi Ta'kulu Minsa'atahu
Falammā Kharra Tabayyanati
Al-Jinnu 'An
Law Kānū Ya`lamūna
Al-Ghayba Mā Labithū Fī
Al-`Adhābi
Al-Muhīni  |
Then when We decreed death for him [Sulaimān (Solomon)], nothing informed them
(jinns) of his death except a little worm of the earth, which kept (slowly)
gnawing away at his stick, so when he fell down, the jinns saw clearly that if
they had known the unseen, they would not have stayed in the humiliating
torment. (Saba' 34:14) | فَلَمَّا
قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا
دَلَّهُمْ عَلَى مَوْتِهِ~ِ
إِلاَّ دَابَّةُ
الأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَه
ُُ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ
الْجِنُّ أَنْ
لَوْ كَانُوا
يَعْلَمُونَ
الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي
الْعَذَابِ
الْمُهِينِ |
Laqad
Kāna Lisaba'iin
Fī Maskanihim 'Āyatun
Jannatāni
`An Yamīnin
Wa Shimālin
Kulū Min
Rizqi Rabbikum Wa
Ashkurū Lahu Baldatun
Ţayyibatun Wa Rabbun Ghafūrun  |
Indeed there was for Saba' (Sheba) a sign in their dwelling place, - two gardens
on the right hand and on the left (and it was said to them) "Eat of the
provision of your Lord, and be grateful to Him, a fair land and an OftForgiving
Lord. (Saba' 34:15) | لَقَدْ
كَانَ لِسَبَإ
ٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَة ٌ
جَنَّتَانِ
عَنْ يَمِين
ٍ وَشِمَال
ٍ كُلُوا مِنْ
رِزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا
لَه ُُ بَلْدَة
ٌ طَيِّبَة ٌ وَرَبٌّ غَفُور
ٌ |
Fa'a`rađū Fa'arsalnā `Alayhim
Sayla Al-`Arimi
Wa Baddalnāhum Bijannatayhim
Jannatayni Dhawātá
'Ukulin Khamţin
Wa 'Athlin Wa Shay'in
Min Sidrin
Qalīlin  |
But they turned away (from the obedience of Allāh), so We sent against them Sail
Al'Arim (flood released from the dam), and We converted their two gardens into
gardens producing bitter bad fruit, and tamarisks, and some few lotetrees.
(Saba' 34:16) | فَأَعْرَضُوا
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ
وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ
جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَى
أُكُلٍ خَمْط ٍ وَأَثْل
ٍ وَشَيْء ٍ مِنْ
سِدْر
ٍ قَلِيل
ٍ |
Dhālika Jazaynāhum
Bimā Kafarū Wa Hal Nujāzī 'Illā
Al-Kafūra  |
Like this We requited them because they were ungrateful disbelievers. And never
do We requit in such a way except those who are ungrateful, (disbelievers).
(Saba' 34:17) | ذَلِكَ
جَزَيْنَاهُمْ بِمَا كَفَرُوا
وَهَلْ نُجَازِي إِلاَّ
الْكَفُورَ |
Wa Ja`alnā Baynahum
Wa Bayna Al-Qurá
Allatī Bāraknā Fīhā Quráan
Žāhiratan Wa Qaddarnā Fīhā
As-Sayra Sīrū Fīhā Layāliya Wa 'Ayyāmāan 'Āminīna  |
And We placed between them and the towns which We had blessed, towns easy to be
seen, and We made the stages (of journey) between them easy (saying): "Travel in
them safely both by night and day." (Saba' 34:18) |
وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى
الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرى ً
ظَاهِرَة ً وَقَدَّرْنَا فِيهَا
السَّيْرَ سِيرُوا
فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّاما ً
آمِنِينَ |
Faqālū Rabbanā Bā`id
Bayna 'Asfārinā Wa Žalamū
'Anfusahum
Faja`alnāhum 'Aĥādītha Wa Mazzaqnāhum
Kulla Mumazzaqin 'Inna Fī Dhālika
La'āyātin
Likulli Şabbārin
Shakūrin  |
But they said: "Our Lord! Make the stages between our journey longer," and they
wronged themselves, so We made them as tales (in the land), and We dispersed
them all, totally. Verily, in this are indeed signs for every steadfast grateful
(person). (Saba' 34:19) |
فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ
بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا
أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ
أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ
كُلَّ مُمَزَّق ٍ إِنَّ
فِي ذَلِكَ لَآيَات
ٍ لِكُلِّ صَبَّار
ٍ شَكُور
ٍ |
Wa Laqad
Şaddaqa `Alayhim 'Iblīsu
Žannahu
Fa Attaba`ūhu
'Illā Farīqāan
Mina Al-Mu'uminīna  |
And indeed Iblīs (Satan) did prove true his thought about them, and they
followed him, all except a group of true believers (in the Oneness of Allāh).
(Saba' 34:20) | وَلَقَدْ
صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ
ظَنَّه
ُُ فَاتَّبَعُوهُ~ُ
إِلاَّ فَرِيقا
ً مِنَ الْمُؤْمِنِينَ |
Wa Mā Kāna
Lahu `Alayhim
Min Sulţānin
'Illā Lina`lama Man Yu'uminu Bil-'Ākhirati
Mimman Huwa Minhā Fī Shakkin
Wa Rabbuka `Alá Kulli Shay'in Ĥafīžun  |
And he (Iblīs Satan) had no authority over them, except that We might test
him, who believes in the Hereafter from him who is in doubt about it. And your
Lord is a Hafiz over everything. (AllKnower of everything i.e. He keeps record
of each and every person as regards deeds, and then He will reward them
accordingly). (Saba' 34:21) |
وَمَا كَانَ لَه
ُُ عَلَيْهِمْ مِنْ
سُلْطَان
ٍ إِلاَّ لِنَعْلَمَ مَنْ
يُؤْمِنُ بِالآخِرَةِ مِمَّنْ
هُوَ مِنْهَا فِي شَكّ ٍ وَرَبُّكَ
عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظ
ٌ |
Qul Ad`ū
Al-Ladhīna Za`amtum
Min Dūni
Allāhi
Lā Yamlikūna
Mithqāla Dharratin
Fī As-Samāwāti
Wa Lā Fī Al-'Arđi Wa Mā Lahum
Fīhimā Min Shirkin
Wa Mā Lahu Minhum
Min Žahīrin  |
Say: (O Muhammad SAW to those polytheists, pagans, etc.) "Call upon those whom
you assert (to be associate gods) besides Allāh, they possess not even the
weight of an atom (or a small ant), either in the heavens or on the earth, nor
have they any share in either, nor there is for Him any supporter from among
them. (Saba' 34:22) | قُلْ
ادْعُوا
الَّذِينَ زَعَمْتُمْ
مِنْ دُونِ
اللَّهِ لاَ يَمْلِكُونَ
مِثْقَالَ ذَرَّة
ٍ فِي السَّمَاوَاتِ
وَلاَ فِي الأَرْضِ وَمَا لَهُمْ
فِيهِمَا مِنْ شِرْك
ٍ وَمَا لَه ُُ مِنْهُمْ
مِنْ ظَهِير
ٍ |
Wa Lā Tanfa`u
Ash-Shafā`atu `Indahu
'Illā Liman 'Adhina Lahu Ĥattá
'Idhā Fuzzi`a `An
Qulūbihim Qālū Mādhā Qāla
Rabbukum Qālū
Al-Ĥaqqa Wa Huwa Al-`Alīyu
Al-Kabīru  |
Intercession with Him profits not, except for him whom He permits. Until when
fear is banished from their (angels') hearts, they (angels) say: "What is it
that your Lord has said?" They say: "The truth. And He is the Most High, the
Most Great." (Saba' 34:23) |
وَلاَ تَنفَعُ
الشَّفَاعَةُ عِنْدَهُ~ُ
إِلاَّ لِمَنْ أَذِنَ لَه ُُ حَتَّى
إِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ
قَالُوا
مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ قَالُوا
الْحَقَّ وَهُوَ الْعَلِيُّ
الْكَبِيرُ |
Qul Man
Yarzuqukum Mina
As-Samāwāti Wa
Al-'Arđi Quli Allāhu
Wa 'Innā
'Aw 'Īyākum
La`alá Hudáan 'Aw Fī Đalālin
Mubīnin  |
Say (O Muhammad SAW to these polytheists, pagans, etc.) "Who gives you provision
from the heavens and the earth?" Say: "Allāh, And verily, (either) we or you are
rightly guided or in a plain error." (Saba' 34:24) |
قُلْ مَنْ يَرْزُقُكُمْ
مِنَ السَّمَاوَاتِ
وَالأَرْضِ قُلِ اللَّهُ
وَإِنَّا
أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَى هُدىً أَوْ فِي ضَلاَل
ٍ مُبِين
ٍ |
Qul
Lā Tus'alūna `Ammā
'Ajramnā
Wa Lā Nus'alu `Ammā Ta`malūna  |
Say (O Muhammad SAW to these polytheists, pagans, etc.) "You will not be asked
about our sins, nor shall we be asked of what you do." (Saba' 34:25) |
قُلْ لاَ تُسْأَلُونَ
عَمَّا
أَجْرَمْنَا وَلاَ نُسْأَلُ عَمَّا
تَعْمَلُونَ |
Qul Yajma`u
Baynanā Rabbunā Thumma Yaftaĥu
Baynanā Bil-Ĥaqqi Wa Huwa Al-Fattāĥu
Al-`Alīmu  |
Say: "Our Lord will assemble us all together (on the Day of Resurrection), then
He will judge between us with truth. And He is the (Most Trustworthy)
AllKnowing Judge." (Saba' 34:26) |
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ
يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ
وَهُوَ الْفَتَّاحُ
الْعَلِيمُ |
Qul 'Arūniya
Al-Ladhīna 'Alĥaqtum
Bihi Shurakā'a
Kallā Bal Huwa Allāhu
Al-`Azīzu
Al-Ĥakīmu  |
Say (O Muhammad SAW to these polytheists and pagans): "Show me those whom you
have joined to Him as partners. Nay (there are not at all any partners with
Him)! But He is Allāh (Alone), the AllMighty, the AllWise." (Saba' 34:27) |
قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ
أَلْحَقْتُمْ
بِه ِِ شُرَكَاءَ
كَلاَّ بَلْ هُوَ اللَّهُ
الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ |
Wa Mā
'Arsalnāka 'Illā Kāffatan
Lilnnāsi
Bashīrāan Wa Nadhīrāan
Wa Lakinna 'Akthara
An-Nāsi
Lā Ya`lamūna  |
And We have not sent you (O Muhammad SAW) except as a giver of glad tidings and
a warner to all mankind, but most of men know not. (Saba' 34:28) |
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ
إِلاَّ كَافَّة
ً لِلنَّاسِ
بَشِيرا ً وَنَذِيرا
ً وَلَكِنَّ أَكْثَرَ
النَّاسِ
لاَ يَعْلَمُونَ |
Wa Yaqūlūna
Matá Hādhā Al-Wa`du 'In
Kuntum
Şādiqīna  |
And they say: "When is this promise (i.e. the Day of Resurrection will be
fulfilled) if you are truthful?" (Saba' 34:29) |
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا
الْوَعْدُ إِنْ كُنتُمْ
صَادِقِينَ |
Qul
Lakum Mī`ādu
Yawmin Lā Tasta'khirūna
`Anhu Sā`atan Wa Lā Tastaqdimūna  |
Say (O Muhammad SAW): "The appointment to you is for a Day, which you cannot put
back for an hour (or a moment) nor put forward." (Saba' 34:30) |
قُلْ لَكُمْ
مِيعَادُ يَوْم
ٍ لاَ تَسْتَأْخِرُونَ
عَنْهُ سَاعَة ً وَلاَ تَسْتَقْدِمُونَ |
Wa Qāla
Al-Ladhīna Kafarū
Lan Nu'umina Bihadhā
Al-Qur'āni Wa Lā Bial-Ladhī
Bayna Yadayhi Wa Law Tará 'Idhi
Až-Žālimūna Mawqūfūna
`Inda Rabbihim
Yarji`u Ba`đuhum 'Ilá Ba`đin
Al-Qawla Yaqūlu
Al-Ladhīna
Astuđ`ifū Lilladhīna
Astakbarū Lawlā 'Antum
Lakunnā Mu'uminīna  |
And those who disbelieve say: "We believe not in this Qur'ān nor in that which
was before it," but if you could see when the Zālimûn (polytheists and
wrongdoers, etc.) will be made to stand before their Lord, how they will cast
the (blaming) word one to another! Those who were deemed weak will say to those
who were arrogant: "Had it not been for you, we should certainly have been
believers!" (Saba' 34:31) |
وَقَالَ
الَّذِينَ كَفَرُوا
لَنْ نُؤْمِنَ بِهَذَا
الْقُرْآنِ وَلاَ بِالَّذِي
بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَوْ تَرَى
إِذِ الظَّالِمُونَ
مَوْقُوفُونَ عِنْدَ
رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْض
ٍ الْقَوْلَ يَقُولُ
الَّذِينَ
اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ
اسْتَكْبَرُوا لَوْلاَ أَنْتُمْ
لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ |
Qāla
Al-Ladhīna
Astakbarū Lilladhīna
Astuđ`ifū 'Anaĥnu Şadadnākum
`Ani Al-Hudá Ba`da 'Idh Jā'akum
Bal Kuntum
Mujrimīna  |
And those who were arrogant will say to those who were deemed weak: "Did we keep
you back from guidance after it had come to you? Nay, but you were Mujrimûn
(polytheists, sinners, criminals, disobedient to Allāh, etc.). (Saba' 34:32) |
قَالَ
الَّذِينَ
اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ
اسْتُضْعِفُوا
أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ
الْهُدَى بَعْدَ إِذْ جَاءَكُمْ
بَلْ كُنتُمْ
مُجْرِمِينَ |
Wa Qāla
Al-Ladhīna
Astuđ`ifū Lilladhīna
Astakbarū Bal Makru Al-Layli
Wa An-Nahāri
'Idh Ta'murūnanā 'An
Nakfura Billāhi
Wa Naj`ala
Lahu 'Andādāan
Wa 'Asarrū An-Nadāmata
Lammā Ra'aw
Al-`Adhāba Wa
Ja`alnā Al-'Aghlāla
Fī 'A`nāqi
Al-Ladhīna Kafarū
Hal Yujzawna 'Illā Mā Kānū Ya`malūna  |
Those who were deemed weak will say to those who were arrogant: "Nay, but it was
your plotting by night and day, when you ordered us to disbelieve in Allāh and
set up rivals to Him!" And each of them (parties) will conceal their own regrets
(for disobeying Allāh during this worldly life), when they behold the torment.
And We shall put iron collars round the necks of those who disbelieved. Are they
requited aught except what they used to do? (Saba' 34:33) |
وَقَالَ
الَّذِينَ
اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ
اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ
اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ
إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَنْ
نَكْفُرَ بِاللَّهِ
وَنَجْعَلَ لَهُ~ُ
أَندَادا
ً وَأَسَرُّوا
النَّدَامَةَ
لَمَّا رَأَوْا
الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا
الأَغْلاَلَ فِي أَعْنَاقِ
الَّذِينَ كَفَرُوا
هَلْ يُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كَانُوا
يَعْمَلُونَ |
Wa Mā
'Arsalnā Fī Qaryatin Min
Nadhīrin
'Illā Qāla Mutrafūhā
'Innā Bimā
'Ursiltum Bihi Kāfirūna  |
And We did not send a warner to a township, but those who were given the worldly
wealth and luxuries among them said: "We believe not in the (Message) with which
you have been sent." (Saba' 34:34) |
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَة
ٍ مِنْ نَذِير
ٍ إِلاَّ قَالَ
مُتْرَفُوهَا إِنَّا
بِمَا أُرْسِلْتُمْ
بِه ِِ كَافِرُونَ |
Wa Qālū Naĥnu 'Aktharu 'Amwālāan
Wa 'Awlādāan Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna  |
And they say: "We are more in wealth and in children, and we are not going to be
punished." (Saba' 34:35) |
وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالا
ً وَأَوْلاَدا ً وَمَا نَحْنُ
بِمُعَذَّبِينَ |
Qul 'Inna
Rabbī Yabsuţu
Ar-Rizqa Liman
Yashā'u Wa Yaqdiru
Wa Lakinna 'Akthara
An-Nāsi
Lā Ya`lamūna  |
Say (O Muhammad SAW): "Verily, my Lord enlarges and restricts the provision to
whom He pleases, but most men know not." (Saba' 34:36) |
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ
الرِّزْقَ لِمَنْ
يَشَاءُ وَيَقْدِرُ
وَلَكِنَّ أَكْثَرَ
النَّاسِ
لاَ يَعْلَمُونَ |
Wa Mā
'Amwālukum Wa
Lā 'Awlādukum
Bi-Atī Tuqarribukum
`Indanā Zulfá
'Illā Man 'Āmana Wa `Amila Şāliĥāan
Fa'ūlā'ika
Lahum Jazā'u
Ađ-Đi`fi Bimā `Amilū Wa Hum Fī
Al-Ghurufāti 'Āminūna  |
And it is not your wealth, nor your children that bring you nearer to Us (i.e.
pleases Allāh), but only he (will please Us) who believes (in the Islāmic
Monotheism), and does righteous deeds; as for such, there will be twofold reward
for what they did, and they will reside in the high dwellings (Paradise) in
peace and security. (Saba' 34:37) |
وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلاَ
أَوْلاَدُكُمْ بِالَّتِي
تُقَرِّبُكُمْ عِنْدَنَا زُلْفَى
إِلاَّ مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحا
ً فَأُوْلَائِكَ لَهُمْ جَزَاءُ
الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا
وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ
آمِنُونَ |
Wa Al-Ladhīna
Yas`awna Fī 'Āyātinā
Mu`ājizīna 'Ūlā'ika
Fī Al-`Adhābi
Muĥđarūna  |
And those who strive against Our Ayāt (proofs, evidences, verses, lessons,
signs, revelations, etc.), to frustrate them, will be brought to the torment.
(Saba' 34:38) | وَالَّذِينَ
يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا
مُعَاجِزِينَ أُوْلَائِكَ
فِي الْعَذَابِ
مُحْضَرُونَ |
Qul 'Inna
Rabbī Yabsuţu
Ar-Rizqa Liman
Yashā'u Min `Ibādihi
Wa Yaqdiru Lahu
Wa Mā 'Anfaqtum
Min Shay'in
Fahuwa Yukhlifuhu Wa Huwa Khayru
Ar-Rāziqīna  |
Say: "Truly, my Lord enlarges the provision for whom He wills of His slaves, and
(also) restricts (it) for him, and whatsoever you spend of anything (in Allāh's
Cause), He will replace it. And He is the Best of providers." (Saba' 34:39) |
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ
الرِّزْقَ لِمَنْ
يَشَاءُ مِنْ عِبَادِه
ِِ وَيَقْدِرُ
لَه ُُ وَمَا
أَنفَقْتُمْ
مِنْ شَيْء
ٍ فَهُوَ يُخْلِفُه ُُ وَهُوَ
خَيْرُ الرَّازِقِينَ |
Wa Yawma Yaĥshuruhum
Jamī`āan Thumma
Yaqūlu Lilmalā'ikati
'Ahā'uulā'
'Īyākum
Kānū Ya`budūna  |
And (remember) the Day when He will gather them all together, and then will say
to the angels: "Was it you that these people used to worship?" (Saba' 34:40) |
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعا ً
ثُمَّ يَقُولُ
لِلْمَلاَئِكَةِ أَهَاؤُلاَء إِيَّاكُمْ كَانُوا
يَعْبُدُونَ |
Qālū Subĥānaka
'Anta Walīyunā Min
Dūnihim Bal Kānū Ya`budūna
Al-Jinna 'Aktharuhum
Bihim Mu'uminūna  |
They (angels) will say: "Glorified be You! You are our Walī (Lord) instead of
them. Nay, but they used to worship the jinns; most of them were believers in
them." (Saba' 34:41) | قَالُوا
سُبْحَانَكَ أَنْتَ
وَلِيُّنَا مِنْ دُونِهِمْ
بَلْ كَانُوا
يَعْبُدُونَ
الْجِنَّ أَكْثَرُهُمْ
بِهِمْ مُؤْمِنُونَ |
Fālyawma Lā Yamliku
Ba`đukum Liba`đin
Naf`āan Wa Lā Đarrāan
Wa Naqūlu Lilladhīna
Žalamū Dhūqū `Adhāba
An-Nāri
Allatī Kuntum
Bihā Tukadhdhibūn  |
So Today (i.e. the Day of Resurrection), none of you can profit or harm one
another. And We shall say to those who did wrong [i.e. worshipped others (like
angels, jinns, prophets, saints, righteous persons, etc.) along with Allāh]:
"Taste the torment of the Fire which you used to belie. (Saba' 34:42) |
فَالْيَوْمَ لاَ يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْض
ٍ نَفْعا ً وَلاَ ضَرّا
ً وَنَقُولُ لِلَّذِينَ
ظَلَمُوا ذُوقُوا
عَذَابَ
النَّارِ
الَّتِي كُنتُمْ
بِهَا تُكَذِّبُون |
Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim
'Āyātunā Bayyinātin
Qālū Mā Hādhā 'Illā
Rajulun Yurīdu
'An Yaşuddakum
`Ammā Kāna
Ya`budu 'Ābā'uukum
Wa Qālū Mā Hādhā 'Illā
'Ifkun Muftaráan
Wa Qāla
Al-Ladhīna Kafarū
Lilĥaqqi Lammā Jā'ahum
'In Hādhā 'Illā Siĥrun
Mubīnun  |
And when Our Clear Verses are recited to them, they say: "This (Muhammad SAW) is
naught but a man who wishes to hinder you from that which your fathers used to
worship." And they say: "This is nothing but an invented lie." And those who
disbelieve say of the truth when it has come to them (i.e. Prophet Muhammad SAW
when Allāh sent him as a Messenger with proofs, evidences, verses, lessons,
signs, etc.): "This is nothing but evident magic!" (Saba' 34:43) |
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَات
ٍ قَالُوا
مَا هَذَا إِلاَّ رَجُل
ٌ يُرِيدُ
أَنْ يَصُدَّكُمْ عَمَّا
كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ
وَقَالُوا مَا هَذَا
إِلاَّ إِفْك ٌ مُفْتَرى
ً وَقَالَ
الَّذِينَ كَفَرُوا
لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَذَا
إِلاَّ سِحْر ٌ مُبِين
ٌ |
Wa Mā
'Ātaynāhum
Min Kutubin
Yadrusūnahā Wa Mā
'Arsalnā 'Ilayhim
Qablaka Min
Nadhīrin  |
And We had not given them Scriptures which they could study, nor sent to them
before you (O Muhammad SAW) any warner (Messenger). (Saba' 34:44) |
وَمَا آتَيْنَاهُمْ
مِنْ كُتُب
ٍ يَدْرُسُونَهَا وَمَا
أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ
مِنْ نَذِير
ٍ |
Wa Kadhdhaba
Al-Ladhīna Min
Qablihim
Wa Mā Balaghū Mi`shāra
Mā 'Ātaynāhum
Fakadhdhabū Rusulī Fakayfa Kāna
Nakīri  |
And those before them belied; these have not received one tenth (1/10th) of what
We had granted to those (of old), yet they belied My Messengers, then how
(terrible) was My denial (punishment)! (Saba' 34:45) |
وَكَذَّبَ الَّذِينَ
مِنْ قَبْلِهِمْ
وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ
مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا
رُسُلِي فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ |
Qul 'Innamā
'A`ižukum Biwāĥidatin 'An
Taqūmū Lillāhi
Mathná Wa Furādá Thumma
Tatafakkarū Mā Bişāĥibikum Min
Jinnatin 'In Huwa 'Illā Nadhīrun
Lakum Bayna Yaday `Adhābin
Shadīdin  |
Say (to them O Muhammad SAW): "I exhort you on one (thing) only: that you stand
up for Allāh's sake in pairs and singly, and reflect (within yourselves the life
history of the Prophet SAW): there is no madness in your companion (Muhammad
SAW), he is only a warner to you in face of a severe torment." (Saba' 34:46) |
قُلْ إِنَّمَا
أَعِظُكُمْ بِوَاحِدَةٍ أَنْ
تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَى وَفُرَادَى
ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا
مَا بِصَاحِبِكُمْ مِنْ
جِنَّة
ٍ إِنْ هُوَ إِلاَّ نَذِير
ٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَاب
ٍ شَدِيد
ٍ |
Qul Mā Sa'altukum
Min 'Ajrin
Fahuwa Lakum 'In 'Ajriya
'Illā `Alá Allāhi
Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in
Shahīdun  |
Say (O Muhammad SAW): "Whatever wage I might have asked of you is yours. My wage
is from Allāh only. and He is Witness over all things." (Saba' 34:47) |
قُلْ مَا سَأَلْتُكُمْ مِنْ أَجْر
ٍ فَهُوَ لَكُمْ إِنْ أَجْرِيَ
إِلاَّ عَلَى اللَّهِ
وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْء ٍ شَهِيد
ٌ |
Qul 'Inna
Rabbī Yaqdhifu Bil-Ĥaqqi `Allāmu
Al-Ghuyūbi  |
Say (O Muhammad SAW): "Verily! My Lord sends down Inspiration and makes apparent
the truth (i.e. this Revelation that had come to me), the AllKnower of the
Ghaib (unseen). (Saba' 34:48) |
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ
بِالْحَقِّ عَلاَّمُ
الْغُيُوبِ |
Qul Jā'a
Al-Ĥaqqu Wa Mā Yubdi'u
Al-Bāţilu Wa Mā Yu`īdu  |
Say (O Muhammad SAW): "The truth (the Qur'ān and Allāh's Inspiration) has come,
and AlBātil [falsehood - Iblīs (Satan)] can neither create anything nor
resurrect (anything)." (Saba' 34:49) |
قُلْ جَاءَ
الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ
الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ |
Qul 'In
Đalaltu Fa'innamā
'Ađillu `Alá Nafsī Wa 'Ini Ahtadaytu
Fabimā Yūĥī 'Ilayya Rabbī
'Innahu
Samī`un
Qarībun  |
Say: "If (even) I go astray, I shall stray only to my own loss. But if I remain
guided, it is because of the Inspiration of my Lord to me. Truly, He is
AllHearer, Ever Near (to all things)." (Saba' 34:50) |
قُلْ إِنْ ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا
أَضِلُّ عَلَى نَفْسِي وَإِنِ اهْتَدَيْتُ
فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي
إِنَّه
ُُ سَمِيع
ٌ قَرِيب
ٌ |
Wa Law Tará
'Idh Fazi`ū Falā Fawta Wa 'Ukhidhū Min
Makānin
Qarībin  |
And if you could but see, when they will be terrified with no escape (for them),
and they will be seized from a near place. (Saba' 34:51) |
وَلَوْ تَرَى إِذْ فَزِعُوا
فَلاَ فَوْتَ وَأُخِذُوا مِنْ
مَكَان
ٍ قَرِيب
ٍ |
Wa Qālū
'Āmannā
Bihi Wa 'Anná
Lahumu At-Tanāwushu Min
Makānin
Ba`īdin  |
And they will say (in the Hereafter): "We do believe (now);" but how could they
receive (Faith and the acceptance of their repentance by Allāh) from a place so
far off (i.e. to return to the worldly life again). (Saba' 34:52) |
وَقَالُوا
آمَنَّا بِه
ِِ وَأَنَّى لَهُمُ
التَّنَاوُشُ مِنْ
مَكَان
ٍ بَعِيد
ٍ |
Wa Qad
Kafarū Bihi Min
Qablu Wa Yaqdhifūna
Bil-Ghaybi Min Makānin
Ba`īdin  |
Indeed they did disbelieve (in the Oneness of Allāh, Islām, the Qur'ān and
Muhammad SAW) before (in this world), and they (used to) conjecture about the
unseen [i.e. the Hereafter, Hell, Paradise, Resurrection and the Promise of
Allāh, etc. (by saying) all that is untrue], from a far place. (Saba' 34:53) |
وَقَدْ كَفَرُوا
بِه ِِ مِنْ
قَبْلُ وَيَقْذِفُونَ
بِالْغَيْبِ مِنْ
مَكَان
ٍ بَعِيد
ٍ |
Wa Ĥīla
Baynahum Wa Bayna Mā Yashtahūna
Kamā Fu`ila Bi'ashyā`ihim Min
Qablu 'Innahum
Kānū Fī Shakkin Murībin  |
And a barrier will be set between them and that which they desire [i.e.
At-Taubah (turning to Allāh in repentance) and the accepting of Faith etc.], as
was done in the past with the people of their kind. Verily, they have been in
grave doubt. (Saba' 34:54) |
وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ
مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ
بِأَشْيَاعِهِمْ مِنْ
قَبْلُ إِنَّهُمْ
كَانُوا
فِي شَكّ ٍ مُرِيب
ٍ |