| Wa Ađ-Đuĥá    | By the morning day light,[93.1] | وَالضُّحَى | 
   | Wa Al-Layli 'Idhā Sajá    | and by the night when it covers with darkness,[93.2] | وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى | 
   | Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá    | your Rabb has neither forsaken you, O Muhammad, nor is He displeased.[93.3] | مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى | 
   |  Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá    | Certainly the later period shall be better for you than the earlier.[93.4] | وَلَلآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الأُولَى | 
   |  Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá    | Soon your Rabb shall grant you something with which you will be well-pleased.[93.5] | وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى | 
   | 'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá    | Did He not find you an orphan and give you shelter?[93.6] | أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيماً فَآوَى | 
   |  Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá    | Did He not find you lost and gave you guidance?[93.7] | وَوَجَدَكَ ضَالّاً فَهَدَى | 
   |  Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná    | Did He not find you poor and made you self-sufficient?[93.8] | وَوَجَدَكَ عَائِلاً فَأَغْنَى | 
   | Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar    | Therefore, do not treat the orphan with harshness[93.9] | فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلاَ تَقْهَرْ | 
   |  Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar    | and do not chide away the beggar,[93.10] | وَأَمَّا السَّائِلَ فَلاَ تَنْهَرْ | 
   |  Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith    | and rehearse the bounty of your Rabb.[93.11] | وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ |