| Wa Ash-Shamsi Wa Đuĥāhā    | By the sun and its brightness;[91.1] | وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا | 
   | Wa Al-Qamari 'Idhā Talāhā    | by the moon, as she follows him;[91.2] | وَالْقَمَرِ إِذَا تَلاَهَا | 
   | Wa An-Nahāri 'Idhā Jallāhā    | by the day, which shows its splendor;[91.3] | وَالنَّهَارِ إِذَا جَلاَّهَا | 
   | Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshāhā    | by the night, which draws a veil over it;[91.4] | وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا | 
   | Wa As-Samā'i Wa Mā Banāhā    | by the heaven and Him Who made it;[91.5] | وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا | 
   | Wa Al-'Arđi Wa Mā Ţaĥāhā    | by the earth and Him Who spread it;[91.6] | وَالأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا | 
   |  Wa Nafsin Wa Mā Sawwāhā    | by the soul and Him Who perfected it[91.7] | وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا | 
   | Fa'alhamahā Fujūrahā Wa Taqwāhā    | and inspired it with knowledge of what is wrong for it and what is right for it:[91.8] | فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا | 
   | Qad 'Aflaĥa Man Zakkāhā    | indeed successful will be the one who keeps it pure,[91.9] | قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا | 
   |  Wa Qad Khāba Man Dassāhā    | and indeed failure will be the one who corrupts it![91.10] | وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا | 
   | Kadhdhabat Thamūdu Biţaghwāhā    | The people of Thamüd denied the truth because of their arrogant transgression[91.11] | كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا | 
   | 'Idhi Anba`atha 'Ashqāhā    | when the most wicked man among them was deputed to kill the she-camel.[91.12] | إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا | 
   | Faqāla Lahum Rasūlu Al-Lahi Nāqata Al-Lahi Wa Suqyāhā    | The Rasool of Allah warned them, saying: “This is Allah’s She-camel do not molest her! Let her drink on her turn."[91.13] | فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا | 
   | Fakadhdhabūhu Fa`aqarūhā Fadamdama `Alayhim Rabbuhum Bidhanbihim Fasawwāhā    | They disbelieved him and hamstrung her. Therefore, for that crime, their Rabb let loose His scourge upon them and leveled them to the ground.[91.14] | فَكَذَّبُوهُُفَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا | 
   |  Wa Lā Yakhāfu `Uqbāhā    | For He (Allah) has no fear of its consequences.[91.15] | وَلاَ يَخَافُ عُقْبَاهَا |