90) Sūrat Al-Balad

Printed format

90) سُورَة البَلَد

Lā 'Uqsimu Bihadhā Al-Baladi I swear by this city (of Makkah where even to harm anyone is prohibited,[90.1] لاَ أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
Wa 'Anta Ĥillun Bihadhā Al-Baladi where to assassinate) you (O Muhammad) have been made lawful in this city,[90.2] وَأَنْتَ حِلّ ٌ بِهَذَا الْبَلَدِ
Wa Wālidin Wa Mā Walada And I swear by your father (Adam) and the children he begot (mankind),[90.3] وَوَالِد ٍ وَمَا وَلَدَ
Laqad Khalaq Al-'Insāna Fī Kabadin certainly We have created man to be in stress.[90.4] لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ فِي كَبَد ٍ
'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun Does he think that none has power over him?[90.5] أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَد ٌ
Yaqūlu 'Ahlaktu Mālāan Lubadāan He may boast: “I have squandered wealth in abundance!”[90.6] يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالا ً لُبَدا ً
'Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu 'Aĥadun Does he think that no one observes him?[90.7] أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ~ُ أَحَد ٌ
'Alam Naj`al Lahu `Aynayni Have We not given him two eyes to observe?[90.8] أَلَمْ نَجْعَلْ لَه ُُ عَيْنَيْنِ
Wa Lisānāan Wa Shafatayni One tongue and two lips to control it?[90.9] وَلِسَانا ً وَشَفَتَيْنِ
Wa Hadaynāhu An-Najdayni Then shown him the two high ways (good leading towards paradise and evil leading towards hell)?[90.10] وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
Falā Aqtaĥama Al-`Aqabaha Yet he does not attempt to tackle the Aqabah (steep path)![90.11] فَلاَ اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-`Aqabahu And what will explain to you what the Aqabah is?[90.12] وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
Fakku Raqabahin It is the freeing of a neck (slave) from bondage;[90.13] فَكُّ رَقَبَة ٍ
'Aw 'Iţ`āmun Fī Yawmin Dhī Masghabahin or the giving of food in a day of famine[90.14] أَوْ إِطْعَام ٌ فِي يَوْم ٍ ذِي مَسْغَبَة ٍ
Yatīmāan Dhā Maqrabahin to an orphan relative,[90.15] يَتِيما ً ذَا مَقْرَبَة ٍ
'Aw Miskīnāan Dhā Matrabahin or to a needy in distress;[90.16] أَوْ مِسْكِينا ً ذَا مَتْرَبَة ٍ
Thumma Kāna Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Tawāşaw Biş-Şabri Wa Tawāşaw Bil-Marĥamahi besides this, he should be of those who believe, enjoin fortitude, encourage kindness and compassion.[90.17] ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Maymanahi Such are the people of the right hand (going towards paradise).[90.18] أُوْلَائِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Hum 'Aşĥābu Al-Mash'amahi But those who disbelieve Our revelations, they are the people of the left hand (going towards hell),[90.19] وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
`Alayhim Nārun Mu'uşadahun having fire all around them.[90.20] عَلَيْهِمْ نَار ٌ مُؤصَدَة ٌ