96) Sūrat Al-`Alaq

Printed format

96) سُورَة العَلَق

Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa َ096-001. സൃഷ്ടിച്ചവനായ നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ നാമത്തില്‍ വായിക്കുക. اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin َ096-002. മനുഷ്യനെ അവന്‍ ഭ്രൂണത്തില്‍ നിന്ന്‌ സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു. خَلَقَ الإِنسَانَ مِنْ عَلَق ٍ
Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu َ096-003. നീ വായിക്കുക നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ്‌ ഏറ്റവും വലിയ ഔദാര്യവാനാകുന്നു. اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ
Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami َ096-004. പേന കൊണ്ട്‌ പഠിപ്പിച്ചവന്‍ الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam َ096-005. മനുഷ്യന്‌ അറിയാത്തത്‌ അവന്‍ പഠിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. عَلَّمَ الإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá َ096-006. നിസ്സംശയം മനുഷ്യന്‍ ധിക്കാരിയായി തീരുന്നു. كَلاَّ إِنَّ الإِنسَانَ لَيَطْغَى
'An Ra'āhu Astaghná َ096-007. തന്നെ സ്വയം പര്യാപ്തനായി കണ്ടതിനാല്‍ أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى
'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj َ096-008. തീര്‍ച്ചയായും നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിലേക്കാണ്‌ മടക്കം. إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى
'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá َ096-009. വിലക്കുന്നവനെ നീ കണ്ടുവോ? أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى
`Abdāan 'Idhā Şallá َ096-010. ഒരു അടിയനെ, അവന്‍ നമസ്കരിച്ചാല്‍. عَبْدا ً إِذَا صَلَّى
'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá َ096-011. അദ്ദേഹം സന്‍മാര്‍ഗത്തിലാണെങ്കില്‍ , ( ആ വിലക്കുന്നവന്‍റെ അവസ്ഥ എന്തായിരിക്കുമെന്ന്‌ ) നീ കണ്ടുവോ? أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى
'Aw 'Amara Bit-Taq َ096-012. അഥവാ അദ്ദേഹം സൂക്ഷ്മത കൈ കൊള്ളാന്‍ കല്‍പിച്ചിരിക്കുകയാണെങ്കില്‍ أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى
'Ara'ayta 'In Kadhdhaba Wa Tawallá َ096-013. അവന്‍ ( ആ വിലക്കുന്നവന്‍ ) നിഷേധിച്ചു തള്ളുകയും തിരിഞ്ഞുകളയുകയും ചെയ്തിരിക്കയാണെങ്കില്‍ ( അവന്‍റെ അവസ്ഥ എന്തായിരിക്കുമെന്ന്‌ ) നീ കണ്ടുവോ? أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى
'Alam Ya`lam Bi'anna Al-Laha Yará َ096-014. അവന്‍ മനസ്സിലാക്കിയിട്ടില്ലേ, അല്ലാഹു കാണുന്നുണെ്ടന്ന്‌? أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى
Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`ā Bin-Nāşiyahi َ096-015. നിസ്സംശയം. അവന്‍ വിരമിച്ചിട്ടില്ലെങ്കല്‍ നാം ആ കുടുമ പിടിച്ചു വലിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും . كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَه ِِ لَنَسْفَعَا بِالنَّاصِيَةِ
Nāşiyatindhibatin Khāţi'ahin َ096-016. കള്ളം പറയുന്ന , പാപം ചെയ്യുന്ന കുടുമ. نَاصِيَة ٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَة ٍ
Falyad`u Nādiyah َ096-017. എന്നിട്ട്‌ അവന്‍ അവന്‍റെ സഭയിലുള്ളവരെ വിളിച്ചുകൊള്ളട്ടെ. فَلْيَدْعُ نَادِيَه
Sanad`u Az-Zabāniyaha َ096-018. നാം സബാനിയത്തിനെ ( ശിക്ഷ നടപ്പാക്കുന്ന മലക്കുകളെ ) വിളിച്ചുകൊള്ളാം. سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjudqtarib َ096-019. നിസ്സംശയം; നീ അവനെ അനുസരിച്ചു പോകരുത്‌ , നീ പ്രണമിക്കുകയും സാമീപ്യം നേടുകയും ചെയ്യുക. كَلاَّ لاَ تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ
Next Sūrah