Yā 'Ayyuhā A l-Muddath th ir u 074001 - 망투를 걸친 자여 يَاأَيُّهَا ا لْمُدَّثِّر ُ
Qum Fa'an dh ir 074002 - 일어나서 경고하라 قُمْ فَأَن ذِرْ
Wa Rabbaka Fakabbir 074003 - 그리고 그대 주님만을 찬양하고 وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
Wa Th iyābaka Faţahhir 074004 - 그대의 망투를 청결케 할 것 이며 وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
Wa A r-Ruj za Fāhjur 074005 - 부정한 것을 피하고 وَالرُّج ْزَ فَا هْجُرْ
Wa Lā Tam nun Tastakth ir u 074006 - 필요 이상의 것을 주지 말며 وَلاَ تَمْنُن ْ تَسْتَكْثِر ُ
Wa Lirabbika Fāşbir 074007 - 주님을 위해 인내하라 وَلِرَبِّكَ فَا صْبِرْ
Fa'idh ā Nuqira Fī A n -Nāqū r i 074008 - 나팔이 부는 그때 فَإِذَا نُقِر َ فِي ا ل نّ َاقُو ر ِ
Fadh ālika Yawma'idh in Yawmun `Asī r un 074009 - 그날은 곧 재앙의 날이 될 것이라 فَذَلِكَ يَوْمَئِذ ٍ يَوْمٌ عَسِي ر ٌ
`Alá A l-Kāfir ī na Gh ayru Yasī r in 074010 - 그것은 불신자들을 위한 것 으로 평탄한 것이 아니라 عَلَى ا لْكَافِر ِي نَ غَيْرُ يَسِي ر ٍ
Dh arnī Wa Man Kh alaq tu Waĥīdāan 074011 - 내가 홀로 창조한 그를 내게맡기라 ذَرْنِي وَمَنْ خَلَق ْتُ وَحِيدا ً
Wa Ja`altu Lahu Mālāan Mam dūdāan 074012 - 실로 나는 그에게 풍성함을 베풀어 주었고 وَجَعَلْتُ لَه ُ ُ مَالا ً مَمْدُودا ً
Wa Banī na Sh uhūdāan 074013 - 자손들이 그와 함께 거주하 게 하였으니 وَبَنِي نَ شُهُودا ً
Wa Mahhad tu Lahu Tam hīdāan 074014 - 내가 그에게 안락한 생활을 베풀었노라 وَمَهَّد ْتُ لَه ُ ُ تَمْهِيدا ً
Th umm a Yaţ ma`u 'An 'Azī d a 074015 - 그런데도 그는 내가 더하여 주기를 바라고 있느뇨 ثُمّ َ يَط ْمَعُ أَنْ أَزِي د َ
Kallā ۖ 'Inn ahu Kā na Li'yātinā `Anīdāan 074016 - 결코 그렇게 될 수 없나니 하나님의 예증들을 거역하였노라 كَلاَّ ۖ إِنّ َه ُ ُ كَا نَ لِأيَاتِنَا عَنِيدا ً
Sa'urhiquhu Şa`ūdāan 074017 - 곧 내가 그에게 산더미 같은재앙들을 가져다 주리라 سَأُرْهِقُه ُ ُ صَعُودا ً
'Inn ahu Fakkara Wa Qaddara 074018 - 그는 숙고하고서도 음모하 였으니 إِنّ َه ُ ُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Faqutila Kayfa Qaddara 074019 - 음모한 그에게 재앙이 있으 리라 فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Th umm a Qutila Kayfa Qaddara 074020 - 그러하니라 음모하는 자에게재앙이 있을 것이라 ثُمّ َ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Th umm a Nažara 074021 - 그런 후 그는 생각하고 ثُمّ َ نَظَرَ
Th umm a `Abasa Wa Basara 074022 - 눈살을 찌푸리고 불쾌한 표 정을 하더라 ثُمّ َ عَبَسَ وَبَسَرَ
Th umm a 'Ad bara Wa A stakbara 074023 - 외면하며 오만해 하더라 ثُمّ َ أَد ْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Faqā la 'In Hādh ā 'Illā Siĥrun Yu'uth aru 074024 - 이것은 옛 선조들로부터 유 래된 마술에 불과하다고 말하고 فَقَا لَ إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْر ٌ يُؤْثَرُ
'In Hādh ā 'Illā Qawlu A l-Bash ar i 074025 - 이것은 한 인간의 말에 불과하다고 하였더라 إِنْ هَذَا إِلاَّ قَوْلُ ا لْبَشَر ِ
Sa'uşlī hi Saqara 074026 - 그러므로 내가 곧 그를 볼지옥으로 이르게 하리라 سَأُصْلِي ه ِ ِ سَقَرَ
Wa Mā 'Ad rā ka Mā Saqaru 074027 - 그 불지옥이 무엇인지 무엇 이 그대에게 설명하여 주리요 وَمَا أَد ْرَا كَ مَا سَقَرُ
Lā Tub qī Wa Lā Tadh aru 074028 - 그것은 아무것도 남기지 아 니하면 어느 누구도 남겨두지 아 니한 곳으로 لاَ تُب ْقِي وَلاَ تَذَرُ
Lawwāĥatun Lilbash ar i 074029 - 인간을 그슬러 버리며 لَوَّاحَة ٌ لِلْبَشَر ِ
`Alayhā Tis`ata `Ash ara 074030 - 그 위에는 열 아홉이 있노라 عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
Wa Mā Ja`alnā 'Aşĥā ba A n -Nā r i 'Illā Malā 'ikatan ۙ Wa Mā Ja`alnā `Iddatahum 'Illā Fitnatan Lilladh ī na Kafarū Liyastayqina A l-Ladh ī na 'Ū tū A l-Kitā ba Wa Yazdā da A l-Ladh ī na 'Ā manū 'Ī mānāan ۙ Wa Lā Yartā ba A l-Ladh ī na 'Ū tū A l-Kitā ba Wa A l-Mu'uminū na ۙ Wa Liyaqū la A l-Ladh ī na Fī Qulūbihim Marađun Wa A l-Kāfirū na Mādh ā 'Arā da A l-Lahu Bihadh ā Math alāan ۚ Kadh ālika Yuđillu A l-Lahu Man Yash ā 'u Wa Yahdī Man Yash ā 'u ۚ Wa Mā Ya`lamu Junū da Rabbika 'Illā Huwa ۚ Wa Mā Hiya 'Illā Dh ikrá Lilbash ar i 074031 - 하나님은 천사들을 불지옥의수호자들로 두었노라 그 숫자를 둔 것은 믿지 아니한 불신자들을 위한 시련으로써 그리고 성서의 백성들을 확신시키고 믿는 사람들의 신앙을 더하며 성서의 백성들 과 믿는 신도들이 의심하지 아니 하고 마음이 병든 자들과 불신자 들이 하나님은 이 비유로 무엇을 의도하려 하느뇨 라고 말하는 그 들을 시험하기 위해서라 이렇듯 하나님은 그분이 원하는 자를 방 황케 하사 그분이 원하는 자를 인도하시니 그분 외에는 어느 누구 도 주님의 수호자들을 알 수 없 노라 이것은 인간을 위한 교훈에 불과하니라 وَمَا جَعَلْنَا Kallā Wa A l-Qamar i 074032 - 달을 두고 맹세하사 كَلاَّ وَالْقَمَر ِ
Wa A l-Layli 'Idh 'Ad bara 074033 - 사라져 가는 밤을 두고 맹세하며 وَاللَّيْلِ إِذْ أَد ْبَرَ
Wa A ş-Şub ĥi 'Idh ā 'Asfara 074034 - 빛나는 아침을 두고 맹세하 나니 وَالصُّب ْحِ إِذَا أَسْفَرَ
'Inn ahā La'iĥdá A l-Kubar i 074035 - 실로 그것은 가장 중대한 재앙 중의 하나라 إِنّ َهَا لَإِحْدَى ا لْكُبَر ِ
Nadh īrāan Lilbash ar i 074036 - 그것은 인간을 위한 하나의 경고로 نَذِيرا ً لِلْبَشَر ِ
Liman Sh ā 'a Min kum 'An Yataqaddama 'Aw Yata'akh kh ara 074037 - 너희 중에 앞서려는 자와 유예하려는 자들을 위한 것이라 لِمَن ْ شَا ءَ مِن ْكُمْ أَن ْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
Kullu Nafsin Bimā Kasabat Rahīnah un 074038 - 모든 인간은 그가 행한 행위 에 의해 저당이 되나 كُلُّ نَفْس ٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَة ٌ
'Illā 'Aşĥā ba A l-Yamī ni 074039 - 우편의 동료들은 제외로 إِلاَّ أَصْحَا بَ ا لْيَمِي نِ
Fī Jann ā tin Yatasā 'alū na 074040 - 이들은 천국으로 들어가 서 로가 서로에게 질문을 하며 فِي جَنّ َا ت ٍ يَتَسَاءَلُو نَ
`Ani A l-Muj r imī na 074041 - 죄인들에 관하여 묻고 عَنِ ا لْمُج ْر ِمِي نَ
Mā Salakakum Fī Saqara 074042 - 무엇이 너희로 하여금 불지 옥에 들게 하였느뇨 라고 물으니 مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
Qālū Lam Naku Mina A l-Muşallī na 074043 - 그들은 대답하길 저희는 예 배하는 자 중에 있지 아니하였으 며 قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ ا لْمُصَلِّي نَ
Wa Lam Naku Nuţ `imu A l-Miskī na 074044 - 가난한 사람들에게 자선을 베풀지 아니하고 وَلَمْ نَكُ نُط ْعِمُ ا لْمِسْكِي نَ
Wa Kunn ā Nakh ū đu Ma`a A l-Kh ā 'iđī na 074045 - 무익한 잡담을 하는 자들과 공론을 하곤 했으며 وَكُنّ َا نَخُو ضُ مَعَ ا لْخَائِضِي نَ
Wa Kunn ā Nukadh dh ibu Biyawmi A d-Dī ni 074046 - 심판의 날을 믿지 않고 وَكُنّ َا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ا ل دِّي نِ
Ĥattá 'Atānā A l-Yaqī nu 074047 - 심판의 날이 온다는 것을 부 인하였습니까 حَتَّى أَتَانَا ا لْيَقِي نُ
Famā Tan fa`uhum Sh afā`atu A sh -Sh āfi`ī na 074048 - 그리하여 어떤 중재자들의 중재도 그들에게 유용하지 못하리라 فَمَا تَن ْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ ا ل شَّافِعِي نَ
Famā Lahum `Ani A t-Tadh kirati Mu`r iđī na 074049 - 교훈을 거역한 그들이 어떻 게 되었느뇨 فَمَا لَهُمْ عَنِ ا ل تَّذْكِرَةِ مُعْر ِضِي نَ
Ka'ann ahum Ĥumurun Mustan firah un 074050 - 그들은 마치 놀란 당나귀들 이 كَأَنّ َهُمْ حُمُر ٌ مُسْتَن ْفِرَة ٌ
Farrat Min Qaswarah in 074051 - 한마리의 사자에 놀라 도망 치는 것과 같더라 فَرَّتْ مِن ْ قَسْوَرَة ٍ
Bal Yur ī du Kullu A m r i'in Minhum 'An Yu'utá Şuĥufāan Munash sh arah an 074052 - 실로 이들 각자는 펼쳐진 성서가 그들에게도 내려지기를 원하고 있느뇨 بَلْ يُر ِي دُ كُلُّ ا مْر ِئ ٍ مِنْهُمْ أَن ْ يُؤْتَى صُحُفا ً مُنَشَّرَة ً
Kallā ۖ Bal Lā Yakh āfū na A l-'Ā kh irah a 074053 - 그것은 불가능한 것으로 그 들은 내세를 두려워 하지 않노라 كَلاَّ ۖ بَل ْ لاَ يَخَافُو نَ ا لآخِرَةَ
Kallā 'Inn ahu Tadh kirah un 074054 - 실로 이것이 교훈이니 كَلاَّ إِنّ َه ُ ُ تَذْكِرَة ٌ
Faman Sh ā 'a Dh akarahu 074055 - 그것을 지키려 하는 자 그것을 기억케 하리라 فَمَن ْ شَا ءَ ذَكَرَهُ
Wa Mā Yadh kurū na 'Illā 'An Yash ā 'a A l-Lahu ۚ Huwa 'Ahlu A t-Taq wá Wa 'Ahlu A l-Magh firah i 074056 - 그러나 하나님이 원하는 자 외에는 어느 누구도 그것을 기억 하려 하지 아니 하리라 그분은 두려워 해야 할 주님이요 관용의 주님이시라 وَمَا يَذْكُرُو نَ إِلاَّ أَن ْ يَشَا ءَ ا ل لَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ا ل تَّق ْوَى وَأَهْلُ ا لْمَغْفِرَةِ