56) Sūrat Al-Wāqi`ah

Printed format

56) سُورَة الوَاقِعَه

'Idhā Waqa`ati Al-Wāqi`ahu 056001 - 불가피한 사건이 있을 때 إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Laysa Liwaq`atihā Kādhibahun 056002 - 그것이 오는 것에 대하여 어 느 누구도 거짓이라 하지 못하며 لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَة ٌ
Khāfiđatun Rāfi`ahun 056003 - 어떤 무리는 굴욕을 받을 것이 요 어떤 무리는 찬양을 받으리라 خَافِضَة ٌ رَافِعَة ٌ
'Idhā Rujjati Al-'Arđu Rajjāan 056004 - 그때 대지가 깊숙이 흔들릴 것이요 إِذَا رُجَّتِ الأَرْضُ رَجّا ً
Wa Bussati Al-Jibālu Bassāan 056005 - 산들은 산산조각이 나며 وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسّا ً
Fakānat Habā'an Munbaththāan 056006 - 먼지가 되어 산산히 흩어지니라 فَكَانَتْ هَبَاء ً مُنْبَثّا ً
Wa Kuntum 'Azwājāan Thalāthahan 056007 - 그리고 너희는 세 무리로 분 류되나니 وَكُنتُمْ أَزْوَاجا ً ثَلاَثَة ً
Fa'aşĥābu Al-Maymanati Mā 'Aşĥābu Al-Maymanahi 056008 - 그 중 하나는 우편의 동료가 될 것이라 너희는 우편의 동료가 무엇인지 아느뇨 فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Wa 'Aşĥābu Al-Mash'amati Mā 'Aşĥābu Al-Mash'amahi 056009 - 그리고 좌편의 동료가 될 것 이라 너희는 좌편의 동료가 무엇 인지 아느뇨 وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Wa As-Sābiqūna As-Sābiqūna 056010 - 앞서는 자가 될 것이라 너 희는 앞서는 자에 대하여 아느뇨 وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
'Ūlā'ika Al-Muqarrabūna 056011 - 이들은 하나님 가까이 가서 أُوْلَائِكَ الْمُقَرَّبُونَ
Fī Jannāti An-Na`īmi 056012 - 축복의 천국에서 기거하노라 فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Thullatun Mina Al-'Awwalīna 056013 - 그곳에는 옛 선조들도 있으나 ثُلَّة ٌ مِنَ الأَوَّلِينَ
Wa Qalīlun Mina Al-'Ākhirīna 056014 - 후세의 사람들은 소수더라 وَقَلِيل ٌ مِنَ الآخِرِينَ
`Alá Sururin Mawđūnahin 056015 - 그들은 금으로 장식된 금좌 에 앉아 عَلَى سُرُر ٍ مَوْضُونَة ٍ
Muttaki'īna `Alayhā Mutaqābilīna 056016 - 서로가 서로에게 얼굴을 마 주보며 기대니 مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna 056017 - 영원히 사는 소년들이 그들 주위를 돌며 يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَان ٌ مُخَلَّدُونَ
Bi'akwābin Wa 'Abārīqa Wa Ka'sin Min Ma`īnin 056018 - 술잔과 주전자와 깨끗한 물 그리고 가득찬 잔들로 봉사하더라 بِأَكْوَاب ٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْس ٍ مِنْ مَعِين ٍ
Lā Yuşadda`ūna `Anhā Wa Lā Yunzifūna 056019 - 그것으로 그들은 두통을 앓 지도 취하지도 아니하며 لاَ يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلاَ يُنزِفُونَ
Wa Fākihatin Mimmā Yatakhayyarūna 056020 - 그들은 취향에 따라 과일을 선택하노라 وَفَاكِهَة ٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wa Laĥmi Ţayrin Mimmā Yashtahūna 056021 - 그들이 원하는 조류의 고기 를 즐기며 وَلَحْمِ طَيْر ٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Wa Ĥūrun `Īnun 056022 - 눈이 크고 아름다운 배우자 가 있으매 وَحُورٌ عِين ٌ
Ka'amthāli Al-Lu'ulu'ui Al-Maknūni 056023 - 잘 보호된 진주와 같노라 كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna 056024 - 이것들은 그들이 행한 것에 대한 보상이라 جَزَاء ً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Ta'thīmāan 056025 - 그들은 그곳에서 무익하고 욕된 말들을 듣지 아니하며 لاَ يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوا ً وَلاَ تَأْثِيما ً
'Illā Qīlāan Salāmāan Salāmāan 056026 - 단지 평안하소서 평안하소서라는 말만 듣노라 إِلاَّ قِيلا ً سَلاَما ً سَلاَما ً
Wa 'Aşĥābu Al-Yamīni Mā 'Aşĥābu Al-Yamīni 056027 - 우편의 동료가 있나니 너희 는 우편의 동료에 대하여 아느뇨 وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Fī Sidrin Makhđūdin 056028 - 그들은 가시가 없는 시드라 나무 가운데 있을 것이며 فِي سِدْر ٍ مَخْضُود ٍ
Wa Ţalĥin Manđūdin 056029 - 송이송이 열매 맺힌 딸하 나 무 가운데 있노라 وَطَلْح ٍ مَنْضُود ٍ
Wa Žillin Mamdūdin 056030 - 그늘이 길게 펼쳐져 있고 وَظِلّ ٍ مَمْدُود ٍ
Wa Mā'in Maskūbin 056031 - 물이 끊임없이 흘러나오며 وَمَاء ٍ مَسْكُوب ٍ
Wa Fākihatin Kathīrahin 056032 - 풍성한 과일이 있노라 وَفَاكِهَة ٍ كَثِيرَة ٍ
Lā Maqţū`atin Wa Lā Mamnū`ahin 056033 - 계절에 제한받지 않는 것들 이라 لاَ مَقْطُوعَة ٍ وَلاَ مَمْنُوعَة ٍ
Wa Furushin Marfū`ahin 056034 - 높은 곳에 옥좌가 있노라 وَفُرُش ٍ مَرْفُوعَة ٍ
'Innā 'Ansha'nāhunna 'Inshā'an 056035 - 하나님은 그들을 위해 새로 운 배우자들을 두시고 إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاء ً
Faja`alnāhunna 'Abkārāan 056036 - 그녀들을 순결케 하였으며 فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارا ً
`Urubāan 'Atrābāan 056037 - 나이가 같으며 사랑받게 하 셨느니라 عُرُباً أَتْرَابا ً
Li'aşĥābi Al-Yamīni 056038 - 이는 우편의 동료들을 위해 서라 لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Thullatun Mina Al-'Awwalīna 056039 - 그 곳에는 옛 선조들도 많으 며 ثُلَّة ٌ مِنَ الأَوَّلِينَ
Wa Thullatun Mina Al-'Ākhirīna 056040 - 후세의 사람들도 많이 있노라 وَثُلَّة ٌ مِنَ الآخِرِينَ
Wa 'Aşĥābu Ash-Shimāli Mā 'Aşĥābu Ash-Shimāli 056041 - 좌편의 동료가 있나니 너희는좌편의 동료가 무엇인지 아느뇨 وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Fī Samūmin Wa Ĥamīmin 056042 - 그들은 작열하는 볼지옥과 들끓는 물속에 있게 되고 فِي سَمُوم ٍ وَحَمِيم ٍ
Wa Žillin Min Yaĥmūmin 056043 - 검은 연기 속에 있게 되니 وَظِلّ ٍ مِنْ يَحْمُوم ٍ
Lā Bāridin Wa Lā Karīmin 056044 - 시원한 것도 즐길 수 없노라 لاَ بَارِد ٍ وَلاَ كَرِيم ٍ
'Innahum Kānū Qabla Dhālika Mutrafīna 056045 - 이는 그들이 이전에 재물과 사치에 탐닉하여 إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ
Wa Kānū Yuşirrūna `Alá Al-Ĥinthi Al-`Ažīmi 056046 - 크게 사악하고 오만하였으며 وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
Wa Kānū Yaqūlūna 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamabthūna 056047 - 죽어 흙이되어 뼈만 남는 우 리가 다시 부활한단 말이뇨 라고 말하였더라 وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابا ً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
'Awa 'Ābā'uunā Al-'Awwalūna 056048 - 우리 선조들도 그렇단 말이 요 라고 말했더라 أَوَ آبَاؤُنَا الأَوَّلُونَ
Qul 'Inna Al-'Awwalīna Wa Al-'Ākhirīna 056049 - 일러가로되 그러하니라 옛 선조들도 그리고 후세의 사람들도 قُلْ إِنَّ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ
Lamajmū`ūna 'Ilá Mīqāti Yawmin Ma`lūmin 056050 - 모두가 잘 알려진 어떤 날 상봉을 위하여 다같이 모이니 لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْم ٍ مَعْلُوم ٍ
Thumma 'Innakum 'Ayyuhā Ađ-Đāllūna Al-Mukadhdhibūna 056051 - 방황하고 거짓했던 자들이여 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
La'ākilūna Min Shajarin Min Zaqqūmin 056052 - 너희는 자꿈나무를 맛보리 라 لَآكِلُونَ مِنْ شَجَر ٍ مِنْ زَقُّوم ٍ
Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna 056053 - 그때 너희 배들은 그것으로 부풀어 오르고 فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Fashāribūna `Alayhi Mina Al-Ĥamīmi 056054 - 그 위로 들끓는 물을 마시매 فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Fashāribūna Shurba Al-Hīmi 056055 - 갈증에 허덕이는 낙타가 마 시는 것과 같더라 فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
dhā Nuzuluhum Yawma Ad-Dīni 056056 - 그러함이 그들이 받을 보상 의 날 대접이라 هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Naĥnu Khalaqnākum Falawlā Tuşaddiqūna 056057 - 하나님이 너희를 창조하였으 되 너희는 그 진리를 믿으려 하지 않느뇨 نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلاَ تُصَدِّقُونَ
'Afara'aytum Mā Tumnūna 056058 - 너희는 인간의 정액을 생각해 보았느뇨 أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
'A'antum Takhluqūnahu 'Am Naĥnu Al-Khāliqūna 056059 - 그것은 너희가 창조한 것이뇨아니면 하나님이 창조한 것이뇨 أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ~ُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
Naĥnu Qaddarnā Baynakumu Al-Mawta Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna 056060 - 하나님은 너희 가운데 누구 에게라도 죽음을 이르게 할 수 있 으되 좌절하지 아니하며 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
`Alá 'An Nubaddila 'Amthālakum Wa Nunshi'akum Fī Mā Lā Ta`lamūna 056061 - 너희의 양상을 바꾸어 너희 가 알지 못하는 양상으로 너희를 재창조 하시니라 عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لاَ تَعْلَمُونَ
Wa Laqad `Alimtumu An-Nash'ata Al-'Ūlá Falawlā Tadhkkarūna 056062 - 너희는 최초의 창조를 알고 있으면서 그것을 교훈으로 삼지 않느뇨 وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الأُولَى فَلَوْلاَ تَذكَّرُونَ
'Afara'aytum Mā Taĥruthūna 056063 - 너희가 땅에 심는 씨앗을 보 지 아니 했느뇨 أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
'A'antum Tazra`ūnahu 'Am Naĥnu Az-Zāri`ūna 056064 - 너희가 그것을 자라게 하느 뇨 아니면 하나님이 성장케 하느 뇨 أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ~ُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Law Nashā'u Laja`alnāhu Ĥuţāmāan Fažalaltum Tafakkahūna 056065 - 하나님이 원한다면 그분은 그것을 산산조각으로 만드시니라 그때 너희는 비탄에 빠지며 لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاه ُُ حُطَاما ً فَظَلَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
'Innā Lamughramūna 056066 - 실로 저희는 부채만을 지게 되었으며 إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Bal Naĥnu Maĥrūmūna 056067 - 모든 것이 헛되었도다 라고 말할 것이라 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
'Afara'aytumu Al-Mā'a Al-Ladhī Tashrabūna 056068 - 너희는 너희가 마시는 물을 생각하여 보았느뇨 أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
'A'antum 'Anzaltumūhu Mina Al-Muzni 'Am Naĥnu Al-Munzilūna 056069 - 너희가 비를 내리게 하느뇨 아니면 하나님이 비를 내리게 하 느뇨 أَأَنْتُمْ أَنزَلْتُمُوه ُُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
Law Nashā'u Ja`alnāhu 'Ujājāan Falawlā Tashkurūna 056070 - 하나님이 원했다면 그분은 그것을 짜게 하셨으리라 그래도 너희는 감사하려 하지 않느뇨 لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ~ُ أُجَاجا ً فَلَوْلاَ تَشْكُرُونَ
'Afara'aytumu An-Nāra Allatī Tūrūna 056071 - 너희가 킨 불을 생각하여 보았느뇨 أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
'A'antum 'Ansha'tum Shajaratahā 'Am Naĥnu Al-Munshi'ūna 056072 - 불을 켜기위해 나무를 심은 자가 너희이뇨 아니면 하나님이 그것을 성장케 하느뇨 أَأَنْتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
Naĥnu Ja`alnāhā Tadhkiratan Wa Matā`āan Lilmuqwīna 056073 - 하나님은 그것으로 교훈이 되게 하였고 여행자들에게 유용 하도록 하였노라 نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَة ً وَمَتَاعا ً لِلْمُقْوِينَ
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi 056074 - 그러므로 위대한 그대 주님 의 이름으로 찬미하라 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Falā 'Uqsimu Bimawāqi`i An-Nujūmi 056075 - 실로 지는 별들을 두고 맹 세하나니 فَلاَ أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Wa 'Innahu Laqasamun Law Ta`lamūna `Ažīmun 056076 - 너희가 알고만 있다면 실로 이것은 하나의 위대한 맹세로 وَإِنَّه ُُ لَقَسَم ٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيم ٌ
'Innahu Laqur'ānun Karīmun 056077 - 이것이 성스러운 꾸란이라 إِنَّه ُُ لَقُرْآن ٌ كَرِيم ٌ
Fī Kitābin Maknūnin 056078 - 잘 보호된 성서로 فِي كِتَاب ٍ مَكْنُون ٍ
Lā Yamassuhu 'Illā Al-Muţahharūna 056079 - 청결한 자 외에는 아무도 스치지 아니한 لاَ يَمَسُّهُ~ُ إِلاَّ الْمُطَهَّرُونَ
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna 056080 - 만유의 주님으로부터 계시된 것이라 تَنزِيل ٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
'Afabihadhā Al-Ĥadīthi 'Antum Mud/hinūna 056081 - 그래도 너희는 이 말씀을 조롱하느뇨 أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
Wa Taj`alūna Rizqakum 'Annakum Tukadhdhibūna 056082 - 너희의 양식으로 감사하지 아니하고 불신하려 하느뇨 وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Falawlā 'Idhā Balaghati Al-Ĥulqūma 056083 - 너희의 영혼이 목까지 이를 때 فَلَوْلاَ إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Wa 'Antum Ĥīna'idhin Tanžurūna 056084 - 그때 너희는 지켜 보리라 وَأَنْتُمْ حِينَئِذ ٍ تَنظُرُونَ
Wa Naĥnu 'Aqrabu 'Ilayhi Minkum Wa Lakin Lā Tubşirūna 056085 - 하나님이 그것 가까이 있으 되 너희가 알지 못하노라 وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَكِنْ لاَ تُبْصِرُونَ
Falawlā 'In Kuntum Ghayra Madīnīna 056086 - 너희가 주장했듯 계산을 받 지 아니하고 فَلَوْلاَ إِنْ كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Tarji`ūnahā 'In Kuntum Şādiqīna 056087 - 너희가 진실이라면 그 영혼 을 불러오지 못하느뇨 تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنتُمْ صَادِقِينَ
Fa'ammā 'In Kāna Mina Al-Muqarrabīna 056088 - 그러나 하나님 가까이 있는 자를 위해 فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Farawĥun Wa Rayĥānun Wa Jannatu Na`īmin 056089 - 행복과 풍성함과 축복받은 천국이 그를 위해 있노라 فَرَوْح ٌ وَرَيْحَان ٌ وَجَنَّةُ نَعِيم ٍ
Wa 'Ammā 'In Kāna Min 'Aşĥābi Al-Yamīni 056090 - 우편의 동료들 중에 있다면 وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Fasalāmun Laka Min 'Aşĥābi Al-Yamīni 056091 - 우편의 동료들로부터 평안하소서 라는 인사를 받을 것이며 فَسَلاَم ٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Wa 'Ammā 'In Kāna Mina Al-Mukadhdhibīna Ađ-Đāllīna 056092 - 거역하여 방황하는 자 중에 있다면 وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Fanuzulun Min Ĥamīmin 056093 - 그는 들끓는 물을 마시며 فَنُزُل ٌ مِنْ حَمِيم ٍ
Wa Taşliyatu Jaĥīmin 056094 - 불지옥에서 태워지게 될 것 이라 وَتَصْلِيَةُ جَحِيم ٍ
'Inna Hādhā Lahuwa Ĥaqqu Al-Yaqīni 056095 - 실로 이것이 진리요 참이니 إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi 056096 - 위대하신 그대 주님의 이름 으로 찬미하라 فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Next Sūrah