37) Sūrat Aş-Şāffāt

Printed format

37) سُورَة الصَّافَّات

Wa Aş-Şāffāti Şaffāan 037001 - 스스로 열지어 선 그들로 하여 맹세하고 وَالصَّافَّاتِ صَفّا ً
Fālzzājirāti Zajan 037002 - 사악함을 저지하는 그들로 하여 맹세하고 فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرا ً
Fālttāliyāti Dhikrāan 037003 - 하나님의 말씀을 염원하는 그들로 하여 맹세하나니 فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرا ً
'Inna 'Ilahakum Lawāĥidun 037004 - 실로 너희의 하나님은 흘로 계시니라 إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِد ٌ
Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Rabbu Al-Mashāriqi 037005 - 그분은 하늘과 대지의 주님이시며 그 사이에 있는 만물과 동서 의 주님이시라 رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
'Innā Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bizīnatin Al-Kawākib 037006 - 하나님께서 지상의 하늘을 별 들로 아름답게 장식하였나니 إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَة ٍ الْكَوَاكِب
Wa Ĥifžāan Min Kulli Shayţāninridin 037007 - 거역하는 모든 악마로부터 보 호하기 위해서라 وَحِفْظا ً مِنْ كُلِّ شَيْطَان ٍ مَارِد ٍ
Lā Yassamma`ūna 'Ilá Al-Mala'i Al-'A`lá Wa Yuqdhafūna Min Kulli Jānibin 037008 - 그리하여 그들은 천사들의 회의를 엿들을 수 없고 사방에서 화염의 돌을 맞으며 لاَ يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِب ٍ
Duĥūrāan  ۖ  Wa Lahum `Adhābun Wa Aşibun 037009 - 쫓겨나 영원한 벌을 받으리라 دُحُورا ً  ۖ  وَلَهُمْ عَذَاب ٌ وَاصِب ٌ
'Illā Man Khaţifa Al-Khaţfata Fa'atba`ahu Shihābun Thāqibāun 037010 - 몰래 무엇인가 훔쳐가는 자 있다면 치솟는 화염의 불길이 그 를 추적하리라 إِلاَّ مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَه ُُ شِهَاب ٌ ثَاقِبا ٌ
Fāstaftihim 'Ahum 'Ashaddu Khalqāan 'Am Man Khalaqnā  ۚ  'Innā Khalaqnāhum Min Ţīnin Lāzibin 037011 - 그들에게 물어보라 그들이 만든 것이 하나님이 창조한 것과 어느 것이 강하뇨 하나님은 그들 을 진흙으로 창조하였노라 فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمْ مَنْ خَلَقْنَا  ۚ  إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِين ٍ لاَزِب ٍ
Bal `Ajibta Wa Yaskharūna 037012 - 그대는 놀라고 감탄하나 그 들은 비웃고 있노라 بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Wa 'Idhā Dhukkirū Lā Yadhkurūna 037013 - 그들은 훈계를 받으나 주의 하지 아니하며 وَإِذَا ذُكِّرُوا لاَ يَذْكُرُونَ
Wa 'Idhā Ra'aw 'Āyatan Yastaskhirūna 037014 - 그들은 예증을 지켜보나 조 롱하며 وَإِذَا رَأَوْا آيَة ً يَسْتَسْخِرُونَ
Wa Qālū 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun 037015 - 이것은 분명한 마술에 불과 하다고 하더라 وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْر ٌ مُبِين ٌ
'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamabthūna 037016 - 우리가 죽어 흙과 뼈가 된 후 다시 부활된다는 말이뇨 أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابا ً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
'Awa'ābā'uunā Al-'Awwalūna 037017 - 우리의 지나간 선조들도 그 렇게 된단 말이뇨 أَوَآبَاؤُنَا الأَوَّلُونَ
Qul Na`am Wa 'Antumkhirūna 037018 - 일러가로되 그러하너라 그때너희는 너희의 사악함으로 인하여 비참하게 되리라 قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ
Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidatun Fa'idhā Hum Yanžurūna 037019 - 그때 한 소리가 울려 퍼지리니 보라 그때 그들은 서로 보게 되매 فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَة ٌ وَاحِدَة ٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
Wa Qālū Yā Waylanā Hādhā Yawmu Ad-Dīni 037020 - 그들은 말하리라 슬프도다 이것이 심판의 날이구나 وَقَالُوا يَاوَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
dhā Yawmu Al-Faşli Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna 037021 - 이것이 바로 너희가 거역했 던 심판의 날이라 هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِه ِِ تُكَذِّبُونَ
Aĥshurū Al-Ladhīna Žalamū Wa 'Azwājahum Wa Mā Kānū Ya`budūna 037022 - 불러 모으라 말씀이 있으니 죄인들과 그들의 아내들과 그들이 숭배했던 것들이라 احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
Min Dūni Al-Lahi Fāhdūhum 'Ilá Şirāţi Al-Jaĥīmi 037023 - 하나님 외에 숭배한 것들이 라 그리하여 하나님은 그들을 불 지옥으로 안내하여 مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
Wa Qifūhum  ۖ  'Innahum Mas'ūlūna 037024 - 그들을 멈추게 하니 그들은 질문을 받게 되노라 وَقِفُوهُمْ  ۖ  إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ
Mā Lakum Lā Tanāşarūna 037025 - 너희가 서로 돕지 못하는 것 은 어찌된 일이뇨 مَا لَكُمْ لاَ تَنَاصَرُونَ
Bal Humu Al-Yawma Mustaslimūna 037026 - 그렇지 못하니라 그날 그들 은 심판에 복종하게 되나니 بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna 037027 - 그들은 서로 다가서며 서로 가 서로에게 질문하더라 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْض ٍ يَتَسَاءَلُونَ
Qālū 'Innakum Kuntum Ta'tūnanā `Ani Al-Yamīni 037028 - 실로 너희가 오른편으로 부 터 우리에게 왔으며 라고 말하니 قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
Qālū Bal Lam Takūnū Mu'uminīna 037029 - 아니라 너희 스스로가 믿음 이 없었노라 قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Wa Mā Kāna Lanā `Alaykum Min Sulţānin  ۖ  Bal Kuntum Qawmāan Ţāghīna 037030 - 우리는 너희를 다스릴 아무 런 힘도 없도다 그것은 오히려 너희가 오만한 백성중에 있었노라 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَان ٍ  ۖ  بَلْ كُنتُمْ قَوْما ً طَاغِينَ
Faĥaqqa `Alaynā Qawlu Rabbinā  ۖ  'Innā Ladhā'iqūna 037031 - 진리인 주님의 말씀이 입증 되었으니 이제 우리는 우리 죄에 대한 벌을 받아야 할 뿐이라 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا  ۖ  إِنَّا لَذَائِقُونَ
Fa'aghwaynākum 'Innā Kunnā Ghāwīna 037032 - 실로 우리는 너희를 방황케 했으며 우리 스스로도 방황했노라 فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
Fa'innahum Yawma'idhin Al-`Adhābi Mushtarikūna 037033 - 실로 그들 모두는 그날 벌을받음에 함께 하리라 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذ ٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
'Innā Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna 037034 - 하나님은 이렇듯 죄지은 자 를 다스리니 إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
'Innahum Kānū 'Idhā Qīla Lahum Lā 'Ilāha 'Illā Al-Lahu Yastakbirūna 037035 - 하나님 외에 신이 없다는 말씀이 그들에게 있었을 때 그들은 오만하곤 하였으며 إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ إِلَهَ~َ إِلاَّ اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Wa Yaqūlūna 'A'innā Latārikū 'Ālihatinā Lishā`irin Majnūnin 037036 - 제정신이 아닌 시인을 위하 여 우리의 신들을 포기해야 되느 뇨 라고 그들은 말했더라 وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِر ٍ مَجْنُون ٍ
Bal Jā'a Bil-Ĥaqqi Wa Şaddaqa Al-Mursalīna 037037 - 그렇지 않노라 그는 진리로 도래하여 선지자들을 확증하였노라 بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
'Innakum Ladhā'iqū Al-`Adhābi Al-'Alīmi 037038 - 실로 너희는 고통스러운 벌 을 맛볼 것이요 إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الأَلِيمِ
Wa Mā Tujzawna 'Illā Mā Kuntum Ta`malūna 037039 - 너희가 행한 것으로 대가를 받으리라 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
'Illā `Ibāda Al-Lahi Al-Mukhlaşīna 037040 - 그러나 성실한 하나님의 종 들은 제의이며 إِلاَّ عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
'Ūlā'ika Lahum Rizqun Ma`lūmun 037041 - 그들을 위해서는 알려진 일 용할 양식이 있으니 أُوْلَائِكَ لَهُمْ رِزْق ٌ مَعْلُوم ٌ
Fawākihu  ۖ  Wa Hum Mukramūna 037042 - 기쁨의 과일들과 명예와 존 엄이 그것이라 فَوَاكِه ُُ  ۖ  وَهُمْ مُكْرَمُونَ
Fī Jannāti An-Na`īmi 037043 - 그들은 가장 축복받은 천국 에서 فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
`Alá Sururin Mutaqābilīna 037044 - 옥좌에 앉아 서로 마주보고 앉아서 عَلَى سُرُر ٍ مُتَقَابِلِينَ
Yuţāfu `Alayhim Bika'sin Min Ma`īnin 037045 - 흐르는 샘물에서 잔으로 순배를 들게 되나니 يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْس ٍ مِنْ مَعِين ٍ
Bayđā'a Ladhdhatin Lilshshāribīna 037046 - 그것은 수정같이 하얗고 마 시는 이들에게 맛이 있더라 بَيْضَاءَ لَذَّة ٍ لِلشَّارِبِينَ
Lā Fīhā Ghawlun Wa Lā Hum `Anhā Yunzafūna 037047 - 그것은 머리가 아프지 아니 하고 취하지도 않더라 لاَ فِيهَا غَوْل ٌ وَلاَ هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
Wa `Indahum Qāşirātu Aţ-Ţarfi `Īnun 037048 - 그들 주위에는 순결한 여성 들이 있나니 그녀의 눈은 잘 보호 되었고 눈은 크고 아름다우매 وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِين ٌ
Ka'annahunna Bayđun Maknūnun 037049 - 마치 잘 보호받은 달걀과 같 더라 كَأَنَّهُنَّ بَيْض ٌ مَكْنُون ٌ
Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna 037050 - 그들은 서로 마주보며 서로 가 질문을 하니 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْض ٍ يَتَسَاءَلُونَ
Qāla Qā'ilun Minhum 'Innī Kāna Lī Qarīnun 037051 - 그 중에 한 사람이 말을 시 작하더라 현세에서 저에게 한 친 구가 있었는데 قَالَ قَائِل ٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِين ٌ
Yaqūlu 'A'innaka Lamina Al-Muşaddiqīna 037052 - 그가 말하길 당신은 계시를 믿는자 중에 있느뇨 يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamadīnūna 037053 - 우리가 죽어 흙이되고 뼈만 남는데도 보상과 벌을 받는단 말 이뇨 أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابا ً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
Qāla Hal 'Antum Muţţali`ūna 037054 - 이때 여러분이 내려다 보고 싶은가요 라는 한 음성이 들려와 قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ
Fāţţala`a Fara'āhu Fī Sawā'i Al-Jaĥīmi 037055 - 그가 내려와 보고 지옥에 있는 그 친구를 발견하고서 فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Qāla Ta-Allāhi 'In Kidta Laturdīni 037056 - 그가 말하길 하나님께 맹세 하나니 너는 나를 멸망으로 유혹 하려 했노라 قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ
Wa Lawlā Ni`matu Rabbī Lakuntu Mina Al-Muĥđarīna 037057 - 내 주님의 은혜가 없었던들 실로 나는 그곳에 끌려온 자중에 있었으리라 وَلَوْلاَ نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
'Afamā Naĥnu Bimayyitīna 037058 - 우리가 죽지 아니할 것이라 는 것은 그와 같지 않느뇨 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
'Illā Mawtatanā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna 037059 - 우리가 한번 죽으면 벌을 받지 아니할 것이라 생각했느뇨 إِلاَّ مَوْتَتَنَا الأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
'Inna Hādhā Lahuwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu 037060 - 실로 이것은 최후의 승리라 إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Limithli Hādhā Falya`mali Al-`Āmilūna 037061 - 이러한 겄을 위하여 모든 인간은 노력해야 되니라 لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
'Adhalika Khayrun Nuzulāan 'Am Shajaratu Az-Zaqqūmi 037062 - 그와 같은 환대가 더 나으뇨 아니면 자꾸무 나무가 더 나으뇨 أَذَلِكَ خَيْر ٌ نُزُلاً أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
'Innā Ja`alnāhā Fitnatan Lilžžālimīna 037063 - 하나님은 죄인들을 위한 시 험으로 그것을 두었노라 إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَة ً لِلظَّالِمِينَ
'Innahā Shajaratun Takhruju Fī 'Aşli Al-Jaĥīmi 037064 - 그것은 불지옥의 밑바닥에서 자라는 나무로 إِنَّهَا شَجَرَة ٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
Ţal`uhā Ka'annahu Ru'ūsu Ash-Shayāţīni 037065 - 열매를 맺는 새싹은 사탄의 우두머리들과 같으니 طَلْعُهَا كَأَنَّه ُُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
Fa'innahum La'ākilūna Minhā Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna 037066 - 그들은 그것을 먹어 배를 채우며 فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Thumma 'Inna Lahum `Alayhā Lashawbāan Min Ĥamīmin 037067 - 그 위에 이글거리는 물이 더 하여 채워지고 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبا ً مِنْ حَمِيم ٍ
Thumma 'Inna Marji`ahum La'ilá Al-Jaĥīmi 037068 - 그들은 타오르는 불지옥으로 향하니라 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
'Innahum 'Alfaw 'Ābā'ahum Đāllīna 037069 - 그들은 방황하는 그들의 선 조들을 발견하고 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
Fahum `Alá 'Āthārihim Yuhra`ūna 037070 - 서둘러 그들의 발자취를 따 랐노라 فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
Wa Laqad Đalla Qablahum 'Aktharu Al-'Awwalīna 037071 - 그들 이전의 많은 선조들도 방황하고 있었더라 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الأَوَّلِينَ
Wa Laqad 'Arsalnā Fīhim Mundhirīna 037072 - 하나님이 그들 가운데 한 선지자를 보내어 그들을 충고하도록 하였으니 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنذِرِينَ
nžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mundharīna 037073 - 경고를 받고도 주의하지 아 니한 이들의 종말이 어떠 했더뇨 فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
'Illā `Ibāda Al-Lahi Al-Mukhlaşīna 037074 - 그러나 하나님의 성실한 종 들은 제외라 إِلاَّ عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Wa Laqad Nādānā Nūĥun Falani`ma Al-Mujībūna 037075 - 노아가 하나님에게 구원했을때 하나님이 그의 기도에 응하사 وَلَقَدْ نَادَانَا نُوح ٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
Wa Najjaynāhu Wa 'Ahlahu Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi 037076 - 큰 재앙으로부터 그와 그의가족을 구하고 وَنَجَّيْنَاه ُُ وَأَهْلَه ُُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Wa Ja`alnā Dhurrīyatahu Humu Al-Bāqīna 037077 - 그의 자손으로 하여금 생존 케 하였노라 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَه ُُ هُمُ الْبَاقِينَ
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna 037078 - 하나님은 후에 을 세대들을 위해 그에게 축복을 남겨 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الآخِرِينَ
Salāmun `Alá Nūĥin Al-`Ālamīna 037079 - 후세대 가운데 노아에게 평 안이 있도록 하였노라 سَلاَمٌ عَلَى نُوح ٍ فِي الْعَالَمِينَ
'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinīna 037080 - 이처럼 하나님은 선을 행하 는 자들에게 보상하나니 إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna 037081 - 하나님의 충실한 한 종이었 노라 إِنَّه ُُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Thumma 'Aghraq Al-'Ākharīna 037082 - 그리고 하나님은 불신한 나 머지를 익사케 하였노라 ثُمَّ أَغْرَقْنَا الآخَرِينَ
Wa 'Inna Min Shī`atihi La'ibrāhīma 037083 - 실로 그를 따르는 무리중에 아브라함이 있었노라 وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِه ِِ لَإِبْرَاهِيمَ
'Idh Jā'a Rabbahu Biqalbin Salīmin 037084 - 그가 경건하 마음으로 주 께로 왔을 때 إِذْ جَاءَ رَبَّه ُُ بِقَلْب ٍ سَلِيم ٍ
'Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mādhā Ta`budūna 037085 - 아버지와 그의 백성에게 여 러분이 숭배하는 것이 무엇이뇨 إِذْ قَالَ لِأَبِيه ِِ وَقَوْمِه ِِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
'A'ifkāan 'Ālihatan Dūna Al-Lahi Turīdūna 037086 - 여러분이 숭배하는 그것은 하나님이 아닌 허위의 우상이 아 니더뇨 أَئِفْكا ً آلِهَة ً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
Famā Žannukum Birabbi Al-`Ālamīna 037087 - 만유의 주님에 관하여 여러 분은 어떻게 생라하느뇨 فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Fanažara Nažratan An-Nujūmi 037088 - 그런 후 그는 별들을 쳐다 보고서 فَنَظَرَ نَظْرَة ً فِي النُّجُومِ
Faqāla 'Innī Saqīmun 037089 - 말하길 실로 내 마음이 아프도다 فَقَالَ إِنِّي سَقِيم ٌ
Fatawallaw `Anhu Mudbirīna 037090 - 그러자 사람들이 등을 돌리 고 떠났더라 فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Farāgha 'Ilá 'Ālihatihim Faqāla 'Alā Ta'kulūna 037091 - 그후 그가 그들의 신에게 다 가가 너희는 너희 앞에 마련된 음 식을 먹지 못하느뇨 فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلاَ تَأْكُلُونَ
Mā Lakum Lā Tanţiqūna 037092 - 말을 하지 않는데 어떤 일이 있었느뇨 مَا لَكُمْ لاَ تَنطِقُونَ
Farāgha `Alayhim Đarbāan Bil-Yamīni 037093 - 그런 후 그는 다가가 오른 손으로 그것을 부수워 버렸더라 فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبا ً بِالْيَمِينِ
Fa'aqbalū 'Ilayhi Yaziffūna 037094 - 그후 우상 숭배자들이 급히 서둘러 달려와 그를 대하니 فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Qāla 'Ata`budūna Mā Tanĥitūna 037095 - 그가 말하길 여러분이 만든 우상을 숭배한단 말이뇨 قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Wa Allāhu Khalaqakum Wa Mā Ta`malūna 037096 - 하나님께서 여러분을 창조하셨고 여러분이 만든 것도 그러하 다고 하니 وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Qālū Abnū Lahu Bunyānāan Fa'alqūhu Fī Al-Jaĥīmi 037097 - 그들이 말하길 화덕을 만들어타오르는 불속으로 그를 던지라 قَالُوا ابْنُوا لَه ُُ بُنْيَانا ً فَأَلْقُوه ُُ فِي الْجَحِيمِ
Fa'arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu Al-'Asfalīna 037098 - 이것이 실패하니 그들은 다 른 음모를 꾸몄으나 하나님은 그 들을 가장 비천한 자들로 만들었 노라 فَأَرَادُوا بِه ِِ كَيْدا ً فَجَعَلْنَاهُمُ الأَسْفَلِينَ
Wa Qāla 'Innī Dhāhibun 'Ilá Rabbī Sayahdīni 037099 - 그가 말하길 나의 주님께로 가리니 그분께서 나를 인도하여 주실 것이라 وَقَالَ إِنِّي ذَاهِب ٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
Rabbi Hab Lī Mina Aş-Şāliĥīna 037100 - 주여 저에게 순종할 자손을주옵소서 رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
Fabashsharnāhu Bighulāmin Ĥalīmin 037101 - 그리하여 하나님은 인내하 며 순종할 아이가 있을 복음의 소 식을 그에게 주었노라 فَبَشَّرْنَاه ُُ بِغُلاَمٍ حَلِيم ٍ
Falammā Balagha Ma`ahu As-Sa`ya Qāla Yā Bunayya 'Innī 'Ará Fī Al-Manāmi 'Annī 'Adhbaĥuka Fānžur Mādhā Tará  ۚ  Qāla Yā 'Abati Af`al Mā Tu'umaru  ۖ  Satajidunī 'In Shā'a Al-Lahu Mina Aş-Şābirīna 037102 - 아들의 나이가 그와 함께 일할 나이에 이르렀을 때 그가 말하길 내 아들아 너를 제단에 을 리라는 명령을 내가 꿈에서 보았 노라 너의 생각이 어떤지 알고 싶 구나 라고 하니 아들이 말하길 아 버지 당신께서 명령받은 대로 하 옵소서 하나님께서 인내하는 종으 로부터 원하신다면 당신께서 저를 발견할 것입니다 하였더라 فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَابُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ  ۚ  يَFalammā 'Aslamā Wa Tallahu Liljabīni 037103 - 그 둘이서 하나님께 순종하고 그는 그로 하여금 그의 이마 를 숙이도록 했을 때 فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّه ُُ لِلْجَبِينِ
Wa Nādaynāhu 'An Yā 'Ibrāhīmu 037104 - 하나님은 그를 불러 아브라함아 وَنَادَيْنَاهُ~ُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ
Qad Şaddaqta Ar-Ru'uyā  ۚ  'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinīna 037105 - 그대는 이미 그 꿈을 이행 하였노라 하나님은 이렇듯 선을 행하는 자들에게 보상을 내리니라 قَد صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا  ۚ  إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
'Inna Hādhā Lahuwa Al-Balā'u Al-Mubīnu 037106 - 실로 이것은 분명한 하나의시험이었나니 إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلاَءُ الْمُبِينُ
Wa Fadaynāhu Bidhibĥin `Ažīmin 037107 - 하나님은 훌륭한 희생으로 그를 대신하였노라 وَفَدَيْنَاه ُُ بِذِبْحٍ عَظِيم ٍ
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna 037108 - 하나님은 그에게 측복을 내려 후에 올 세대들의 기억속에 남 게 했노라 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الآخِرِينَ
Salāmun `Alá 'Ibrāhīma 037109 - 아브라함에게 평안이 있을 것이라 سَلاَمٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ
Kadhālika Naj Al-Muĥsinīna 037110 - 이렇듯 하나님은 선을 행하는 그들에게 보상을 내리니라 كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna 037111 - 그는 믿음이 강한 하나님의종들 중에 있었노라 إِنَّه ُُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Wa Bashsharnāhu Bi'isĥāqa Nabīyāan Mina Aş-Şāliĥīna 037112 - 하나님은 그에게 의로운 자증에 있을 한 예언자 이삭의 소 식을 주어 وَبَشَّرْنَاه ُُ بِإِسْحَاقَ نَبِيّا ً مِنَ الصَّالِحِينَ
Wa Bāraknā `Alayhi Wa `Alá 'Isĥāqa  ۚ  Wa Min Dhurrīyatihimā Muĥsinun Wa Žālimun Linafsihi Mubīnun 037113 - 그와 그리고 이삭에게 축복을 내렸으나 그들의 후손 중의 무 리는 의로움을 행하였으되 다른 무리는 사악한 행위를 했었노라 وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ  ۚ  وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِن ٌ وَظَالِم ٌ لِنَفْسِه ِِ مُبِين ٌ
Wa Laqad Manannā `Alá Mūsá Wa Hārūna 037114 - 다시 하나님은 모세와 아론에게 은혜를 베풀었노라 وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
Wa Najjaynāhumā Wa Qawmahumā Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi 037115 - 하나님은 그들과 그들의 백 وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Wa Naşarnāhum Fakānū Humu Al-Ghālibīna 037116 - 그들을 도왔으매 그들은 그재앙을 극복하였고 وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Wa 'Ātaynāhumā Al-Kitāba Al-Mustabīna 037117 - 그들에게 사실을 밝혀 주는성서를 주었으며 وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
Wa Hadaynāhumā Aş-Şirāţa Al-Mustaqīma 037118 - 그들을 옳은 길로 인도한 후 وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
Wa Taraknā `Alayhimā Fī Al-'Ākhirīna 037119 - 그들에게 축복을 내려 후에올 세대들의 기억 속에 남게 하였 노라 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الآخِرِينَ
Salāmun `Alá Mūsá Wa Hārūna 037120 - 모세와 아론에게 평안이 있을 것이라 سَلاَمٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ
'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinīna 037121 - 하나님은 그와 같이 하여 선을 행하는 이들에게 보상을 내 리노라 إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
'Innahumā Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna 037122 - 실로 그들은 믿음이 강한 우리 하나님의 종들 증 두 종이었 노라 إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Wa 'Inna 'Ilyāsa Lamina Al-Mursalīna 037123 - 엘리야스도 하나님이 보 낸 선지자 중 한 선지자로 وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
'Idh Qāla Liqawmihi 'Alā Tattaqūna 037124 - 그가 그의 백성들에게 너희는 하나님을 두려워 하지 않느뇨 إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ~ِ أَلاَ تَتَّقُونَ
'Atad`ūna Ba`lāan Wa Tadharūna 'Aĥsana Al-Khāliqīna 037125 - 바을라를 숭배하고 가장 훌륭한 창조주를 버리느뇨 أَتَدْعُونَ بَعْلا ً وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
Al-Laha Rabbakum Wa Rabba 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna 037126 - 하나님은 너희 주님이사 지나간 선조들의 주님이 아니더뇨 라고 말하였으나 اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الأَوَّلِينَ
Fakadhdhabūhu Fa'innahum Lamuĥđarūna 037127 - 그들은 그에게 거역하였으 니 그들은 분명 불리워 갔으리라 فَكَذَّبُوه ُُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
'Illā `Ibāda Al-Lahi Al-Mukhlaşīna 037128 - 그러나 성실한 하나님의 종들은 그렇지 아니했노라 إِلاَّ عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna 037129 - 하나님은 그에게 축복을 내려 후에 올 세대들의 기억속에 남 게 하였노라 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الآخِرِينَ
Salāmun `Alá 'Il Yā -Sīn 037130 - 일리야스와 같은 이들에게 평안이 있을 것이라 سَلاَمٌ عَلَى إِلْ يَا-سِين
'Innā Kadhālika Naj Al-Muĥsinīna 037131 - 이렇듯 하나님은 선을 행하는 자들에게 보상을 베푸니라 إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna 037132 - 실로 그는 믿음이 강한 하 나님의 종 중의 한 종이었노라 إِنَّه ُُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Wa 'Inna Lūţāan Lamina Al-Mursalīna 037133 - 롯도 하나님이 보낸 선지 자 중 한 선지자로 وَإِنَّ لُوطا ً لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
'Idh Najjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna 037134 - 하나님은 그와 그리고 그의추종자 모두를 구하였노라 إِذْ نَجَّيْنَاه ُُ وَأَهْلَهُ~ُ أَجْمَعِينَ
'Illā `Ajūzāan Al-Ghābirīna 037135 - 그러나 뒤에 남은 한 늙은 여성은 제외되었노라 إِلاَّ عَجُوزا ً فِي الْغَابِرِينَ
Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna 037136 - 그후 하나님은 나머지도 멸망케 했나니 ثُمَّ دَمَّرْنَا الآخَرِينَ
Wa 'Innakum Latamurrūna `Alayhim Muşbiĥīna 037137 - 실로 너희가 아침이 되매 그들의 사적지를 지나갔노라 وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ
Wa Bil-Layli  ۗ  'Afalā Ta`qilūna 037138 - 저녁에도 그러하거늘 너희는 이해하지 못하느뇨 وَبِاللَّيْلِ  ۗ  أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
Wa 'Inna Yūnis Lamina Al-Mursalīna 037139 - 요나도 하나님이 보낸 선 지자 중 한 선지자로 وَإِنَّ يُونِس لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
'Idh 'Abaqa 'Ilá Al-Fulki Al-Mashĥūni 037140 - 그는 한 노예처럼 가득 실은 배로 도주하여 إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Fasāhama Fakāna Mina Al-Mudĥađīna 037141 - 점술을 던졌으니 그가 비난을 받았더라 فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
Fāltaqamahu Al-Ĥūtu Wa Huwa Mulīmun 037142 - 그때 큰 고기가 그를 삼켜 버렸으니 이는 그의 비난받을 행 위 때문이었노라 فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيم ٌ
Falawlā 'Annahu Kāna Mina Al-Musabbiĥīna 037143 - 하나님께 영광이 있으소서 라고 그가 회개하지 아니했다면 فَلَوْلاَ أَنَّه ُُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
Lalabitha Fī Baţnihi 'Ilá Yawmi Yub`athūna 037144 - 그는 분명 그 물고기 뱃속 에 부활의 그날까지 있었으리라 لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ~ِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Fanabadhnāhu Bil-`Arā'i Wa Huwa Saqīmun 037145 - 하나님이 그를 불모의 해변으로 구제하니 그는 병들어 있었 더라 فَنَبَذْنَاه ُُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيم ٌ
Wa 'Anbatnā `Alayhi Shajaratan Min Yaqţīnin 037146 - 하나님은 조롱박 나무가 그 의 위로 자라게 하였노라 وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَة ً مِنْ يَقْطِين ٍ
Wa 'Arsalnāhu 'Ilá Miā'ati 'Alfin 'Aw Yazīdūna 037147 - 하나님이 십만명 이상의 백 성들에게 그를 보냈더니 وَأَرْسَلْنَاهُ~ُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
Fa'āmanū Famatta`nāhum 'Ilá Ĥīnin 037148 - 그들이 믿음을 가겼더라 그리하여 하나님은 그들에게 잠시동안 그들의 삶을 즐기도록 허락하였노라 فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِين ٍ
Fāstaftihim 'Alirabbika Al-Banātu Wa Lahumu Al-Banūna 037149 - 그대의 주님에게는 딸들만 있고 그들에게는 아들만 있는지 물어보라 فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
'Am Khalaq Al-Malā'ikata 'Ināthāan Wa Hum Shāhidūna 037150 - 아니면 하나님이 천사를 여 성으로 창조한 것을 그들이 목격 이라도 했느뇨 أَمْ خَلَقْنَا الْمَلاَئِكَةَ إِنَاثا ً وَهُمْ شَاهِدُونَ
'Alā 'Innahum Min 'Ifkihim Layaqūlūna 037151 - 실로 그들이 말하는 것은 꾸며낸 것에 불과하니라 أَلاَ إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Walada Al-Lahu Wa 'Innahum Lakādhibūna 037152 - 하나님께서 자손을 낳는다 하니 그들은 거짓하는 자들이라 وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
'Āşţafá Al-Banāti `Alá Al-Banīna 037153 - 하나님께서 아들보다 딸들 을 선택했단 말이뇨 أَاصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna 037154 - 어떤 이유로 그렇게 판단하 느뇨 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
'Afalā Tadhakkarūn 037155 - 너희는 교훈을 받지 아니했 더뇨 أَفَلاَ تَذَكَّرُون
'Am Lakum Sulţānun Mubīnun 037156 - 아니면 너희가 어떤 분명한 권능이라도 있단 말이뇨 أَمْ لَكُمْ سُلْطَان ٌ مُبِين ٌ
Fa'tū Bikitābikum 'In Kuntum Şādiqīna 037157 - 너희가 진실이라면 권능을 입중하는 너희의 성서를 가져오라 فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنتُمْ صَادِقِينَ
Wa Ja`alū Baynahu Wa Bayna Al-Jinnati Nasabāan  ۚ  Wa Laqad `Alimati Al-Jinnatu 'Innahum Lamuĥđarūna 037158 - 그들은 하나님과 영마 사이 가 혈연관계라고 꾸며대더라 그 러나 영마들은 자신들이 하나님 앞에 서지 아니하면 아니됨을 잘 알고 있노라 وَجَعَلُوا بَيْنَه ُُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبا ً  ۚ  وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Subĥāna Al-Lahi `Ammā Yaşifūna 037159 - 그들이 묘사한 것과는 관계 가 없으신 하나님께 영광이 있으 소서 سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
'Illā `Ibāda Al-Lahi Al-Mukhlaşīna 037160 - 그러나 성실한 하나님의 종 들은 그렇지 아니 하니라 إِلاَّ عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Fa'innakum Wa Mā Ta`budūna 037161 - 너희와 그리고 너희가 숭배 하는 우상들은 فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
Mā 'Antum `Alayhi Bifātinīna 037162 - 어느 누구도 하나님에 관하 여 유혹할 수 없노라 مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
'Illā Man Huwa Şālī Al-Jaĥīmi 037163 - 그러나 스스로 타오르는 불 지옥으로 가는 자는 제외라 إِلاَّ مَنْ هُوَ صَالِي الْجَحِيمِ
Wa Mā Minnā 'Illā Lahu Maqāmun Ma`lūmun 037164 - 주어진 임무가 있는 우리는 어느 누구도 그렇지 아니하며 وَمَا مِنَّا إِلاَّ لَه ُُ مَقَام ٌ مَعْلُوم ٌ
Wa 'Innā Lanaĥnu Aş-Şāffūna 037165 - 우리는 줄을 지어 وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
Wa 'Innā Lanaĥnu Al-Musabbiĥūna 037166 - 하나님을 찬미하는 자들이라 وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
Wa 'In Kānū Layaqūlūna 037167 - 그러나 그렇게 말하는 자들은 وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
Law 'Anna `Indanā Dhikrāan Mina Al-'Awwalīna 037168 - 선조들로부터 우리에게 메 세지가 있었다면 لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرا ً مِنَ الأَوَّلِينَ
Lakunnā `Ibāda Al-Lahi Al-Mukhlaşīna 037169 - 실로 우리는 성실한 하나님의 종들이 되었으리라 لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Fakafarū Bihi  ۖ  Fasawfa Ya`lamūna 037170 - 이에 꾸란이 왔으나 그들은거역하였으니 그들은 곧 알게 되 리라 فَكَفَرُوا بِه ِِ  ۖ  فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Wa Laqad Sabaqat Kalimatunā Li`ibādinā Al-Mursalīn 037171 - 하나님의 말씀은 그분의 종들을 통하여 이미 전하여 졌으니 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِين
'Innahum Lahumu Al-Manşūrūna 037172 - 그들은 실로 승리하리라 إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
Wa 'Inna Jundanā Lahumu Al-Ghālibūna 037173 - 그리고 하나님의 군대는 정복을 할 것이니 وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
Fatawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin 037174 - 잠시 동안 그들로부터 떨어져 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِين ٍ
Wa 'Abşirhum Fasawfa Yubşirūna 037175 - 그들을 지켜보라 그들도 지켜 보리라 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
'Afabi`adhābinā Yasta`jilūna 037176 - 그들은 하나님의 벌을 서둘러 구함이뇨 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Fa'idhā Nazala Bisāĥatihim Fasā'a Şabāĥu Al-Mundharīna 037177 - 그러나 벌이 그들의 넓은 뜰에 이르니 경고받고 주의하지 아니한 사악한 자들의 아침이 비 천하더라 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
Wa Tawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin 037178 - 그러므로 잠시 동안 그들로부터 떨어져 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِين ٍ
Wa 'Abşir Fasawfa Yubşirūna 037179 - 그들을 지켜보라 그들도 지켜보리라 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Subĥāna Rabbika Rabbi Al-`Izzati `Ammā Yaşifūna 037180 - 영광과 권능으로 충만한 그대의 주님을 찬양하라 그분은 그 들이 묘사한 것과는 관계가 없노 라 سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Wa Salāmun `Alá Al-Mursalīna 037181 - 선지자들 위에 평안이 있을것이라 وَسَلاَمٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
Wa Al-Ĥamdu Lillahi Rabbi Al-`Ālamīna 037182 - 만유의 주님이신 하나님이 여 찬미를 받으소서 وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Next Sūrah