Wa A ş-Şā ffā ti Şaffāan 037001 - 스스로 열지어 선 그들로 하여 맹세하고 وَالصَّا فَّا تِ صَفّا ً
Fālzzājirā ti Zaj rāan 037002 - 사악함을 저지하는 그들로 하여 맹세하고 فَالزَّاجِرَا تِ زَج ْرا ً
Fālttāliyā ti Dh ikrāan 037003 - 하나님의 말씀을 염원하는 그들로 하여 맹세하나니 فَالتَّالِيَا تِ ذِكْرا ً
'Inn a 'Ilahakum Lawāĥid un 037004 - 실로 너희의 하나님은 흘로 계시니라 إِنّ َ إِلَهَكُمْ لَوَاحِد ٌ
Rabbu A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Rabbu A l-Mash ār iq i 037005 - 그분은 하늘과 대지의 주님이시며 그 사이에 있는 만물과 동서 의 주님이시라 رَبُّ ا ل سَّمَاوَا تِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ا لْمَشَار ِق ِ
'Inn ā Zayyann ā A s-Samā 'a A d-Dun yā Bizīnatin A l-Kawākib 037006 - 하나님께서 지상의 하늘을 별 들로 아름답게 장식하였나니 إِنّ َا زَيَّنّ َا ا ل سَّمَا ءَ ا ل دُّن ْيَا بِزِينَة ٍ ا لْكَوَاكِب
Wa Ĥifžāan Min Kulli Sh ayţā nin Mār id in 037007 - 거역하는 모든 악마로부터 보 호하기 위해서라 وَحِفْظا ً مِن ْ كُلِّ شَيْطَا ن ٍ مَار ِد ٍ
Lā Yassamm a`ū na 'Ilá A l-Mala'i A l-'A`lá Wa Yuq dh afū na Min Kulli Jānib in 037008 - 그리하여 그들은 천사들의 회의를 엿들을 수 없고 사방에서 화염의 돌을 맞으며 لاَ يَسَّمّ َعُو نَ إِلَى ا لْمَلَإِ ا لأَعْلَى وَيُق ْذَفُو نَ مِن ْ كُلِّ جَانِب ٍ
Duĥūrāan ۖ Wa Lahum `Adh ā bun Wa A şib un 037009 - 쫓겨나 영원한 벌을 받으리라 دُحُورا ً ۖ وَلَهُمْ عَذَا ب ٌ وَاصِب ٌ
'Illā Man Kh aţifa A l-Kh aţ fata Fa'atba`ahu Sh ihā bun Th āqibāun 037010 - 몰래 무엇인가 훔쳐가는 자 있다면 치솟는 화염의 불길이 그 를 추적하리라 إِلاَّ مَنْ خَطِفَ ا لْخَط ْفَةَ فَأَتْبَعَه ُ ُ شِهَا ب ٌ ثَاقِبا ٌ
Fāstaftihim 'Ahum 'Ash addu Kh alqāan 'Am Man Kh alaq nā ۚ 'Inn ā Kh alaq nāhum Min Ţī nin Lāzib in 037011 - 그들에게 물어보라 그들이 만든 것이 하나님이 창조한 것과 어느 것이 강하뇨 하나님은 그들 을 진흙으로 창조하였노라 فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَم ْ مَنْ خَلَق ْنَا ۚ إِنّ َا خَلَق ْنَاهُم ْ مِن ْ طِي ن ٍ لاَزِب ٍ
Bal `Ajib ta Wa Yaskh arū na 037012 - 그대는 놀라고 감탄하나 그 들은 비웃고 있노라 بَلْ عَجِب ْتَ وَيَسْخَرُو نَ
Wa 'Idh ā Dh ukkirū Lā Yadh kurū na 037013 - 그들은 훈계를 받으나 주의 하지 아니하며 وَإِذَا ذُكِّرُوا لاَ يَذْكُرُو نَ
Wa 'Idh ā Ra'aw 'Ā yatan Yastaskh irū na 037014 - 그들은 예증을 지켜보나 조 롱하며 وَإِذَا رَأَوْا آيَة ً يَسْتَسْخِرُو نَ
Wa Qālū 'In Hādh ā 'Illā Siĥrun Mubī nun 037015 - 이것은 분명한 마술에 불과 하다고 하더라 وَقَالُو ا إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْر ٌ مُبِي ن ٌ
'A'idh ā Mitnā Wa Kunn ā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'inn ā Lamab `ūth ū na 037016 - 우리가 죽어 흙과 뼈가 된 후 다시 부활된다는 말이뇨 أَئِذَا مِتْنَا وَكُنّ َا تُرَابا ً وَعِظَاماً أَئِنّ َا لَمَب ْعُوثُو نَ
'Awa'ā bā 'uunā A l-'Awwalū na 037017 - 우리의 지나간 선조들도 그 렇게 된단 말이뇨 أَوَآبَاؤُنَا ا لأَوَّلُو نَ
Qul Na`am Wa 'An tum Dākh irū na 037018 - 일러가로되 그러하너라 그때너희는 너희의 사악함으로 인하여 비참하게 되리라 قُلْ نَعَمْ وَأَن ْتُمْ دَاخِرُو نَ
Fa'inn amā Hiya Zaj ratun Wāĥidatun Fa'idh ā Hum Yan žurū na 037019 - 그때 한 소리가 울려 퍼지리니 보라 그때 그들은 서로 보게 되매 فَإِنّ َمَا هِيَ زَج ْرَة ٌ وَاحِدَة ٌ فَإِذَا هُمْ يَن ظُرُو نَ
Wa Qālū Yā Waylanā Hādh ā Yawmu A d-Dī ni 037020 - 그들은 말하리라 슬프도다 이것이 심판의 날이구나 وَقَالُوا يَاوَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ ا ل دِّي نِ
Hādh ā Yawmu A l-Faşli A l-Ladh ī Kun tum Bihi Tukadh dh ibū na 037021 - 이것이 바로 너희가 거역했 던 심판의 날이라 هَذَا يَوْمُ ا لْفَصْلِ ا لَّذِي كُن تُم ْ بِه ِ ِ تُكَذِّبُو نَ
A ĥsh urū A l-Ladh ī na Žalamū Wa 'Azwājahum Wa Mā Kānū Ya`budū na 037022 - 불러 모으라 말씀이 있으니 죄인들과 그들의 아내들과 그들이 숭배했던 것들이라 ا حْشُرُوا ا لَّذِي نَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَا نُوا يَعْبُدُو نَ
Min Dū ni A l-Lahi Fāhdūhum 'Ilá Şirā ţi A l-Jaĥī mi 037023 - 하나님 외에 숭배한 것들이 라 그리하여 하나님은 그들을 불 지옥으로 안내하여 مِن ْ دُو نِ ا ل لَّهِ فَا هْدُوهُمْ إِلَى صِرَا طِ ا لْجَحِي مِ
Wa Qifūhum ۖ 'Inn ahum Mas'ū lū na 037024 - 그들을 멈추게 하니 그들은 질문을 받게 되노라 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنّ َهُم ْ مَسْئُ ولُو نَ
Mā Lakum Lā Tanāşarū na 037025 - 너희가 서로 돕지 못하는 것 은 어찌된 일이뇨 مَا لَكُمْ لاَ تَنَاصَرُو نَ
Bal Humu A l-Yawma Mustaslimū na 037026 - 그렇지 못하니라 그날 그들 은 심판에 복종하게 되나니 بَلْ هُمُ ا لْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُو نَ
Wa 'Aq bala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā 'alū na 037027 - 그들은 서로 다가서며 서로 가 서로에게 질문하더라 وَأَق ْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْض ٍ يَتَسَاءَلُو نَ
Qālū 'Inn akum Kun tum Ta'tūnanā `Ani A l-Yamī ni 037028 - 실로 너희가 오른편으로 부 터 우리에게 왔으며 라고 말하니 قَالُو ا إِنّ َكُمْ كُن تُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ا لْيَمِي نِ
Qālū Bal Lam Takūnū Mu'uminī na 037029 - 아니라 너희 스스로가 믿음 이 없었노라 قَالُوا بَل ْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِي نَ
Wa Mā Kā na Lanā `Alaykum Min Sulţā nin ۖ Bal Kun tum Qawmāan Ţāgh ī na 037030 - 우리는 너희를 다스릴 아무 런 힘도 없도다 그것은 오히려 너희가 오만한 백성중에 있었노라 وَمَا كَا نَ لَنَا عَلَيْكُم ْ مِن ْ سُلْطَا ن ٍ ۖ بَلْ كُن تُمْ قَوْما ً طَاغِي نَ
Faĥaqqa `Alaynā Qawlu Rabbinā ۖ 'Inn ā Ladh ā 'iqū na 037031 - 진리인 주님의 말씀이 입증 되었으니 이제 우리는 우리 죄에 대한 벌을 받아야 할 뿐이라 فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنّ َا لَذَا ئِقُو نَ
Fa'agh waynākum 'Inn ā Kunn ā Gh āwī na 037032 - 실로 우리는 너희를 방황케 했으며 우리 스스로도 방황했노라 فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنّ َا كُنّ َا غَاوِي نَ
Fa'inn ahum Yawma'idh in Fī A l-`Adh ā bi Mush tar ikū na 037033 - 실로 그들 모두는 그날 벌을받음에 함께 하리라 فَإِنّ َهُمْ يَوْمَئِذ ٍ فِي ا لْعَذَا بِ مُشْتَر ِكُو نَ
'Inn ā Kadh ālika Naf`alu Bil-Muj r imī na 037034 - 하나님은 이렇듯 죄지은 자 를 다스리니 إِنّ َا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِا لْمُج ْر ِمِي نَ
'Inn ahum Kānū 'Idh ā Qī la Lahum Lā 'Ilā ha 'Illā A l-Lahu Yastakbirū na 037035 - 하나님 외에 신이 없다는 말씀이 그들에게 있었을 때 그들은 오만하곤 하였으며 إِنّ َهُمْ كَا نُو ا إِذَا قِي لَ لَهُمْ لاَ إِلَهَ~ َ إِلاَّ ا ل لَّهُ يَسْتَكْبِرُو نَ
Wa Yaqūlū na 'A'inn ā Latār ikū 'Ā lihatinā Lish ā`ir in Maj nū nin 037036 - 제정신이 아닌 시인을 위하 여 우리의 신들을 포기해야 되느 뇨 라고 그들은 말했더라 وَيَقُولُو نَ أَئِنّ َا لَتَار ِكُو ا آلِهَتِنَا لِشَاعِر ٍ مَج ْنُو ن ٍ
Bal Jā 'a Bil-Ĥaqqi Wa Şaddaqa A l-Mursalī na 037037 - 그렇지 않노라 그는 진리로 도래하여 선지자들을 확증하였노라 بَلْ جَا ءَ بِا لْحَقِّ وَصَدَّقَ ا لْمُرْسَلِي نَ
'Inn akum Ladh ā 'iqū A l-`Adh ā bi A l-'Alī mi 037038 - 실로 너희는 고통스러운 벌 을 맛볼 것이요 إِنّ َكُمْ لَذَائِقُو ا لْعَذَا بِ ا لأَلِي مِ
Wa Mā Tuj zawna 'Illā Mā Kun tum Ta`malū na 037039 - 너희가 행한 것으로 대가를 받으리라 وَمَا تُج ْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُن تُمْ تَعْمَلُو نَ
'Illā `Ibā da A l-Lahi A l-Mukh laşī na 037040 - 그러나 성실한 하나님의 종 들은 제의이며 إِلاَّ عِبَا دَ ا ل لَّهِ ا لْمُخْلَصِي نَ
'Ū lā 'ika Lahum R izqun Ma`lū mun 037041 - 그들을 위해서는 알려진 일 용할 양식이 있으니 أُ وْلَائِكَ لَهُمْ ر ِزْق ٌ مَعْلُو م ٌ
Fawākihu ۖ Wa Hum Mukramū na 037042 - 기쁨의 과일들과 명예와 존 엄이 그것이라 فَوَاكِه ُ ُ ۖ وَهُم ْ مُكْرَمُو نَ
Fī Jann ā ti A n -Na`ī mi 037043 - 그들은 가장 축복받은 천국 에서 فِي جَنّ َا تِ ا ل نّ َعِي مِ
`Alá Surur in Mutaqābilī na 037044 - 옥좌에 앉아 서로 마주보고 앉아서 عَلَى سُرُر ٍ مُتَقَابِلِي نَ
Yuţā fu `Alayhim Bika'sin Min Ma`ī nin 037045 - 흐르는 샘물에서 잔으로 순배를 들게 되나니 يُطَا فُ عَلَيْهِم ْ بِكَأْس ٍ مِن ْ مَعِي ن ٍ
Bayđā 'a Ladh dh atin Lilsh sh ār ibī na 037046 - 그것은 수정같이 하얗고 마 시는 이들에게 맛이 있더라 بَيْضَا ءَ لَذَّة ٍ لِلشَّار ِبِي نَ
Lā Fīhā Gh awlun Wa Lā Hum `Anhā Yun zafū na 037047 - 그것은 머리가 아프지 아니 하고 취하지도 않더라 لاَ فِيهَا غَوْل ٌ وَلاَ هُمْ عَنْهَا يُن زَفُو نَ
Wa `In dahum Qāşirā tu A ţ -Ţarfi `Ī nun 037048 - 그들 주위에는 순결한 여성 들이 있나니 그녀의 눈은 잘 보호 되었고 눈은 크고 아름다우매 وَعِن ْدَهُمْ قَاصِرَا تُ ا ل طَّرْفِ عِي ن ٌ
Ka'ann ahunn a Bayđun Maknū nun 037049 - 마치 잘 보호받은 달걀과 같 더라 كَأَنّ َهُنّ َ بَيْض ٌ مَكْنُو ن ٌ
Fa'aq bala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā 'alū na 037050 - 그들은 서로 마주보며 서로 가 질문을 하니 فَأَق ْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْض ٍ يَتَسَاءَلُو نَ
Qā la Qā 'ilun Minhum 'Inn ī Kā na Lī Qar ī nun 037051 - 그 중에 한 사람이 말을 시 작하더라 현세에서 저에게 한 친 구가 있었는데 قَا لَ قَائِل ٌ مِنْهُمْ إِنّ ِي كَا نَ لِي قَر ِي ن ٌ
Yaqū lu 'A'inn aka Lamina A l-Muşaddiqī na 037052 - 그가 말하길 당신은 계시를 믿는자 중에 있느뇨 يَقُو لُ أَئِنّ َكَ لَمِنَ ا لْمُصَدِّقِي نَ
'A'idh ā Mitnā Wa Kunn ā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'inn ā Lamadīnū na 037053 - 우리가 죽어 흙이되고 뼈만 남는데도 보상과 벌을 받는단 말 이뇨 أَئِذَا مِتْنَا وَكُنّ َا تُرَابا ً وَعِظَاماً أَئِنّ َا لَمَدِينُو نَ
Qā la Hal 'An tum Muţţali`ū na 037054 - 이때 여러분이 내려다 보고 싶은가요 라는 한 음성이 들려와 قَا لَ هَلْ أَن ْتُم ْ مُطَّلِعُو نَ
Fā ţţala`a Fara'ā hu Fī Sawā 'i A l-Jaĥī mi 037055 - 그가 내려와 보고 지옥에 있는 그 친구를 발견하고서 فَا طَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَا ءِ ا لْجَحِي مِ
Qā la Ta-Allā hi 'In Kid ta Laturdī ni 037056 - 그가 말하길 하나님께 맹세 하나니 너는 나를 멸망으로 유혹 하려 했노라 قَا لَ تَال لَّهِ إِن ْ كِد ْتَ لَتُرْدِي نِ
Wa Lawlā Ni`matu Rabbī Lakun tu Mina A l-Muĥđar ī na 037057 - 내 주님의 은혜가 없었던들 실로 나는 그곳에 끌려온 자중에 있었으리라 وَلَوْلاَ نِعْمَةُ رَبِّي لَكُن تُ مِنَ ا لْمُحْضَر ِي نَ
'Afamā Naĥnu Bimayyitī na 037058 - 우리가 죽지 아니할 것이라 는 것은 그와 같지 않느뇨 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِي نَ
'Illā Mawtatanā A l-'Ū lá Wa Mā Naĥnu Bimu`adh dh abī na 037059 - 우리가 한번 죽으면 벌을 받지 아니할 것이라 생각했느뇨 إِلاَّ مَوْتَتَنَا ا لأُ ولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِي نَ
'Inn a Hādh ā Lahuwa A l-Fawzu A l-`Ažī mu 037060 - 실로 이것은 최후의 승리라 إِنّ َ هَذَا لَهُوَ ا لْفَوْزُ ا لْعَظِي مُ
Limith li Hādh ā Falya`mali A l-`Āmilū na 037061 - 이러한 겄을 위하여 모든 인간은 노력해야 되니라 لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلِ ا لْعَامِلُو نَ
'Adh alika Kh ayrun Nuzulāan 'Am Sh ajaratu A z-Zaqqū mi 037062 - 그와 같은 환대가 더 나으뇨 아니면 자꾸무 나무가 더 나으뇨 أَذَلِكَ خَيْر ٌ نُزُلاً أَمْ شَجَرَةُ ا ل زَّقُّو مِ
'Inn ā Ja`alnāhā Fitnatan Lilžžālimī na 037063 - 하나님은 죄인들을 위한 시 험으로 그것을 두었노라 إِنّ َا جَعَلْنَاهَا فِتْنَة ً لِلظَّالِمِي نَ
'Inn ahā Sh ajaratun Takh ruju Fī 'Aşli A l-Jaĥī mi 037064 - 그것은 불지옥의 밑바닥에서 자라는 나무로 إِنّ َهَا شَجَرَة ٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ ا لْجَحِي مِ
Ţal`uhā Ka'ann ahu Ru'ū su A sh -Sh ayāţī ni 037065 - 열매를 맺는 새싹은 사탄의 우두머리들과 같으니 طَلْعُهَا كَأَنّ َه ُ ُ رُءُو سُ ا ل شَّيَاطِي نِ
Fa'inn ahum La'ā kilū na Minhā Famāli'ū na Minhā A l-Buţū na 037066 - 그들은 그것을 먹어 배를 채우며 فَإِنّ َهُمْ لَآكِلُو نَ مِنْهَا فَمَالِئُو نَ مِنْهَا ا لْبُطُو نَ
Th umm a 'Inn a Lahum `Alayhā Lash awbāan Min Ĥamī min 037067 - 그 위에 이글거리는 물이 더 하여 채워지고 ثُمّ َ إِنّ َ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبا ً مِنْ حَمِي م ٍ
Th umm a 'Inn a Marji`ahum La'ilá A l-Jaĥī mi 037068 - 그들은 타오르는 불지옥으로 향하니라 ثُمّ َ إِنّ َ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ا لْجَحِي مِ
'Inn ahum 'Alfaw 'Ā bā 'ahum Đā llī na 037069 - 그들은 방황하는 그들의 선 조들을 발견하고 إِنّ َهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَا لِّي نَ
Fahum `Alá 'Ā th ār ihim Yuhra`ū na 037070 - 서둘러 그들의 발자취를 따 랐노라 فَهُمْ عَلَى آثَار ِهِمْ يُهْرَعُو نَ
Wa Laqad Đalla Qab lahum 'Akth aru A l-'Awwalī na 037071 - 그들 이전의 많은 선조들도 방황하고 있었더라 وَلَقَد ْ ضَلَّ قَب ْلَهُمْ أَكْثَرُ ا لأَوَّلِي نَ
Wa Laqad 'Arsalnā Fīhim Mun dh ir ī na 037072 - 하나님이 그들 가운데 한 선지자를 보내어 그들을 충고하도록 하였으니 وَلَقَد ْ أَرْسَلْنَا فِيهِم ْ مُن ذِر ِي نَ
Fān žur Kayfa Kā na `Āqibatu A l-Mun dh ar ī na 037073 - 경고를 받고도 주의하지 아 니한 이들의 종말이 어떠 했더뇨 فَان ظُرْ كَيْفَ كَا نَ عَاقِبَةُ ا لْمُن ذَر ِي نَ
'Illā `Ibā da A l-Lahi A l-Mukh laşī na 037074 - 그러나 하나님의 성실한 종 들은 제외라 إِلاَّ عِبَا دَ ا ل لَّهِ ا لْمُخْلَصِي نَ
Wa Laqad Nādānā Nūĥun Falani`ma A l-Mujībū na 037075 - 노아가 하나님에게 구원했을때 하나님이 그의 기도에 응하사 وَلَقَد ْ نَادَانَا نُو ح ٌ فَلَنِعْمَ ا لْمُجِيبُو نَ
Wa Najjaynā hu Wa 'Ahlahu Mina A l-Karbi A l-`Ažī mi 037076 - 큰 재앙으로부터 그와 그의가족을 구하고 وَنَجَّيْنَا ه ُ ُ وَأَهْلَه ُ ُ مِنَ ا لْكَرْبِ ا لْعَظِي مِ
Wa Ja`alnā Dh urr īyatahu Humu A l-Bāqī na 037077 - 그의 자손으로 하여금 생존 케 하였노라 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَه ُ ُ هُمُ ا لْبَاقِي نَ
Wa Taraknā `Alayhi Fī A l-'Ā kh ir ī na 037078 - 하나님은 후에 을 세대들을 위해 그에게 축복을 남겨 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي ا لآخِر ِي نَ
Salā mun `Alá Nūĥin Fī A l-`Ālamī na 037079 - 후세대 가운데 노아에게 평 안이 있도록 하였노라 سَلاَمٌ عَلَى نُو ح ٍ فِي ا لْعَالَمِي نَ
'Inn ā Kadh ālika Naj zī A l-Muĥsinī na 037080 - 이처럼 하나님은 선을 행하 는 자들에게 보상하나니 إِنّ َا كَذَلِكَ نَج ْزِي ا لْمُحْسِنِي نَ
'Inn ahu Min `Ibādinā A l-Mu'uminī na 037081 - 하나님의 충실한 한 종이었 노라 إِنّ َه ُ ُ مِنْ عِبَادِنَا ا لْمُؤْمِنِي نَ
Th umm a 'Agh raq nā A l-'Ā kh ar ī na 037082 - 그리고 하나님은 불신한 나 머지를 익사케 하였노라 ثُمّ َ أَغْرَق ْنَا ا لآخَر ِي نَ
Wa 'Inn a Min Sh ī`atihi La'ib rāhī ma 037083 - 실로 그를 따르는 무리중에 아브라함이 있었노라 وَإِنّ َ مِن ْ شِيعَتِه ِ ِ لَإِب ْرَاهِي مَ
'Idh Jā 'a Rabbahu Biqalbin Salī min 037084 - 그가 경건하 마음으로 주 께로 왔을 때 إِذْ جَا ءَ رَبَّه ُ ُ بِقَلْب ٍ سَلِي م ٍ
'Idh Qā la Li'abī hi Wa Qawmihi Mādh ā Ta`budū na 037085 - 아버지와 그의 백성에게 여 러분이 숭배하는 것이 무엇이뇨 إِذْ قَا لَ لِأَبِي ه ِ ِ وَقَوْمِه ِ ِ مَاذَا تَعْبُدُو نَ
'A'ifkāan 'Ā lihatan Dū na A l-Lahi Tur īdū na 037086 - 여러분이 숭배하는 그것은 하나님이 아닌 허위의 우상이 아 니더뇨 أَئِفْكا ً آلِهَة ً دُو نَ ا ل لَّهِ تُر ِيدُو نَ
Famā Žann ukum Birabbi A l-`Ālamī na 037087 - 만유의 주님에 관하여 여러 분은 어떻게 생라하느뇨 فَمَا ظَنّ ُكُم ْ بِرَبِّ ا لْعَالَمِي نَ
Fanažara Nažratan Fī A n -Nujū mi 037088 - 그런 후 그는 별들을 쳐다 보고서 فَنَظَرَ نَظْرَة ً فِي ا ل نّ ُجُو مِ
Faqā la 'Inn ī Saqī mun 037089 - 말하길 실로 내 마음이 아프도다 فَقَا لَ إِنّ ِي سَقِي م ٌ
Fatawallaw `Anhu Mud bir ī na 037090 - 그러자 사람들이 등을 돌리 고 떠났더라 فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُد ْبِر ِي نَ
Farāgh a 'Ilá 'Ā lihatihim Faqā la 'Alā Ta'kulū na 037091 - 그후 그가 그들의 신에게 다 가가 너희는 너희 앞에 마련된 음 식을 먹지 못하느뇨 فَرَا غَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَا لَ أَلاَ تَأْكُلُو نَ
Mā Lakum Lā Tan ţiqū na 037092 - 말을 하지 않는데 어떤 일이 있었느뇨 مَا لَكُمْ لاَ تَن طِقُو نَ
Farāgh a `Alayhim Đarbāan Bil-Yamī ni 037093 - 그런 후 그는 다가가 오른 손으로 그것을 부수워 버렸더라 فَرَا غَ عَلَيْهِمْ ضَرْبا ً بِا لْيَمِي نِ
Fa'aq balū 'Ilayhi Yaziffū na 037094 - 그후 우상 숭배자들이 급히 서둘러 달려와 그를 대하니 فَأَق ْبَلُو ا إِلَيْهِ يَزِفُّو نَ
Qā la 'Ata`budū na Mā Tanĥitū na 037095 - 그가 말하길 여러분이 만든 우상을 숭배한단 말이뇨 قَا لَ أَتَعْبُدُو نَ مَا تَنْحِتُو نَ
Wa A ll ā hu Kh alaqakum Wa Mā Ta`malū na 037096 - 하나님께서 여러분을 창조하셨고 여러분이 만든 것도 그러하 다고 하니 وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُو نَ
Qālū A b nū Lahu Bun yānāan Fa'alqū hu Fī A l-Jaĥī mi 037097 - 그들이 말하길 화덕을 만들어타오르는 불속으로 그를 던지라 قَالُوا ا ب ْنُوا لَه ُ ُ بُن ْيَان ا ً فَأَلْقُو ه ُ ُ فِي ا لْجَحِي مِ
Fa'arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu A l-'Asfalī na 037098 - 이것이 실패하니 그들은 다 른 음모를 꾸몄으나 하나님은 그 들을 가장 비천한 자들로 만들었 노라 فَأَرَادُوا بِه ِ ِ كَيْدا ً فَجَعَلْنَاهُمُ ا لأَسْفَلِي نَ
Wa Qā la 'Inn ī Dh āhibun 'Ilá Rabbī Sayahdī ni 037099 - 그가 말하길 나의 주님께로 가리니 그분께서 나를 인도하여 주실 것이라 وَقَا لَ إِنّ ِي ذَاهِب ٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِي نِ
Rabbi Hab Lī Mina A ş-Şāliĥī na 037100 - 주여 저에게 순종할 자손을주옵소서 رَبِّ هَب ْ لِي مِنَ ا ل صَّالِحِي نَ
Fabash sh arnā hu Bigh ulā min Ĥalī min 037101 - 그리하여 하나님은 인내하 며 순종할 아이가 있을 복음의 소 식을 그에게 주었노라 فَبَشَّرْنَا ه ُ ُ بِغُلاَمٍ حَلِي م ٍ
Falamm ā Balagh a Ma`ahu A s-Sa`ya Qā la Yā Bunayya 'Inn ī 'Ará Fī A l-Manā mi 'Ann ī 'Adh baĥuka Fān žur Mādh ā Tará ۚ Qā la Yā 'Abati A f`al Mā Tu'umaru ۖ Satajidunī 'In Sh ā 'a A l-Lahu Mina A ş-Şābir ī na 037102 - 아들의 나이가 그와 함께 일할 나이에 이르렀을 때 그가 말하길 내 아들아 너를 제단에 을 리라는 명령을 내가 꿈에서 보았 노라 너의 생각이 어떤지 알고 싶 구나 라고 하니 아들이 말하길 아 버지 당신께서 명령받은 대로 하 옵소서 하나님께서 인내하는 종으 로부터 원하신다면 당신께서 저를 발견할 것입니다 하였더라 فَلَمّ َا بَلَغَ مَعَهُ ا ل سَّعْيَ قَا لَ يَابُنَيَّ إِنّ ِي أَرَى فِي ا لْمَنَا مِ أَنّ ِي أَذْبَحُكَ فَا ن ظُرْ مَاذَا تَرَى قَا لَ ۚ يَFalamm ā 'Aslamā Wa Tallahu Liljabī ni 037103 - 그 둘이서 하나님께 순종하고 그는 그로 하여금 그의 이마 를 숙이도록 했을 때 فَلَمّ َا أَسْلَمَا وَتَلَّه ُ ُ لِلْجَبِي نِ
Wa Nādaynā hu 'An Yā 'Ib rāhī mu 037104 - 하나님은 그를 불러 아브라함아 وَنَادَيْنَا هُ~ ُ أَن ْ يَا إِب ْرَاهِي مُ
Qad Şaddaq ta A r-Ru'uyā ۚ 'Inn ā Kadh ālika Naj zī A l-Muĥsinī na 037105 - 그대는 이미 그 꿈을 이행 하였노라 하나님은 이렇듯 선을 행하는 자들에게 보상을 내리니라 قَد صَدَّق ْتَ ا ل رُّؤْيَا ۚ إِنّ َا كَذَلِكَ نَج ْزِي ا لْمُحْسِنِي نَ
'Inn a Hādh ā Lahuwa A l-Balā 'u A l-Mubī nu 037106 - 실로 이것은 분명한 하나의시험이었나니 إِنّ َ هَذَا لَهُوَ ا لْبَلاَءُ ا لْمُبِي نُ
Wa Fadaynā hu Bidh ib ĥin `Ažī min 037107 - 하나님은 훌륭한 희생으로 그를 대신하였노라 وَفَدَيْنَا ه ُ ُ بِذِب ْحٍ عَظِي م ٍ
Wa Taraknā `Alayhi Fī A l-'Ā kh ir ī na 037108 - 하나님은 그에게 측복을 내려 후에 올 세대들의 기억속에 남 게 했노라 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي ا لآخِر ِي نَ
Salā mun `Alá 'Ib rāhī ma 037109 - 아브라함에게 평안이 있을 것이라 سَلاَمٌ عَلَى إِب ْرَاهِي مَ
Kadh ālika Naj zī A l-Muĥsinī na 037110 - 이렇듯 하나님은 선을 행하는 그들에게 보상을 내리니라 كَذَلِكَ نَج ْزِي ا لْمُحْسِنِي نَ
'Inn ahu Min `Ibādinā A l-Mu'uminī na 037111 - 그는 믿음이 강한 하나님의종들 중에 있었노라 إِنّ َه ُ ُ مِنْ عِبَادِنَا ا لْمُؤْمِنِي نَ
Wa Bash sh arnā hu Bi'isĥā qa Nabīyāan Mina A ş-Şāliĥī na 037112 - 하나님은 그에게 의로운 자증에 있을 한 예언자 이삭의 소 식을 주어 وَبَشَّرْنَا ه ُ ُ بِإِسْحَا قَ نَبِيّا ً مِنَ ا ل صَّالِحِي نَ
Wa Bāraknā `Alayhi Wa `Alá 'Isĥā qa ۚ Wa Min Dh urr īyatihimā Muĥsinun Wa Žālimun Linafsihi Mubī nun 037113 - 그와 그리고 이삭에게 축복을 내렸으나 그들의 후손 중의 무 리는 의로움을 행하였으되 다른 무리는 사악한 행위를 했었노라 وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَا قَ ۚ وَمِن ْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِن ٌ وَظَالِم ٌ لِنَفْسِه ِ ِ مُبِي ن ٌ
Wa Laqad Manann ā `Alá Mūsá Wa Hārū na 037114 - 다시 하나님은 모세와 아론에게 은혜를 베풀었노라 وَلَقَد ْ مَنَنّ َا عَلَى مُوسَى وَهَارُو نَ
Wa Najjaynāhumā Wa Qawmahumā Mina A l-Karbi A l-`Ažī mi 037115 - 하나님은 그들과 그들의 백 وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ا لْكَرْبِ ا لْعَظِي مِ
Wa Naşarnāhum Fakānū Humu A l-Gh ālibī na 037116 - 그들을 도왔으매 그들은 그재앙을 극복하였고 وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ ا لْغَالِبِي نَ
Wa 'Ā taynāhumā A l-Kitā ba A l-Mustabī na 037117 - 그들에게 사실을 밝혀 주는성서를 주었으며 وَآتَيْنَاهُمَا ا لْكِتَا بَ ا لْمُسْتَبِي نَ
Wa Hadaynāhumā A ş-Şirā ţa A l-Mustaqī ma 037118 - 그들을 옳은 길로 인도한 후 وَهَدَيْنَاهُمَا ا ل صِّرَا طَ ا لْمُسْتَقِي مَ
Wa Taraknā `Alayhimā Fī A l-'Ā kh ir ī na 037119 - 그들에게 축복을 내려 후에올 세대들의 기억 속에 남게 하였 노라 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي ا لآخِر ِي نَ
Salā mun `Alá Mūsá Wa Hārū na 037120 - 모세와 아론에게 평안이 있을 것이라 سَلاَمٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُو نَ
'Inn ā Kadh ālika Naj zī A l-Muĥsinī na 037121 - 하나님은 그와 같이 하여 선을 행하는 이들에게 보상을 내 리노라 إِنّ َا كَذَلِكَ نَج ْزِي ا لْمُحْسِنِي نَ
'Inn ahumā Min `Ibādinā A l-Mu'uminī na 037122 - 실로 그들은 믿음이 강한 우리 하나님의 종들 증 두 종이었 노라 إِنّ َهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ا لْمُؤْمِنِي نَ
Wa 'Inn a 'Ilyā sa Lamina A l-Mursalī na 037123 - 엘리야스도 하나님이 보 낸 선지자 중 한 선지자로 وَإِنّ َ إِلْيَا سَ لَمِنَ ا لْمُرْسَلِي نَ
'Idh Qā la Liqawmihi 'Alā Tattaqū na 037124 - 그가 그의 백성들에게 너희는 하나님을 두려워 하지 않느뇨 إِذْ قَا لَ لِقَوْمِهِ~ ِ أَلاَ تَتَّقُو نَ
'Atad `ū na Ba`lāan Wa Tadh arū na 'Aĥsana A l-Kh āliqī na 037125 - 바을라를 숭배하고 가장 훌륭한 창조주를 버리느뇨 أَتَد ْعُو نَ بَعْلا ً وَتَذَرُو نَ أَحْسَنَ ا لْخَالِقِي نَ
Al-Laha Rabbakum Wa Rabba 'Ā bā 'ikumu A l-'Awwalī na 037126 - 하나님은 너희 주님이사 지나간 선조들의 주님이 아니더뇨 라고 말하였으나 ا ل لَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ ا لأَوَّلِي نَ
Fakadh dh abū hu Fa'inn ahum Lamuĥđarū na 037127 - 그들은 그에게 거역하였으 니 그들은 분명 불리워 갔으리라 فَكَذَّبُو ه ُ ُ فَإِنّ َهُمْ لَمُحْضَرُو نَ
'Illā `Ibā da A l-Lahi A l-Mukh laşī na 037128 - 그러나 성실한 하나님의 종들은 그렇지 아니했노라 إِلاَّ عِبَا دَ ا ل لَّهِ ا لْمُخْلَصِي نَ
Wa Taraknā `Alayhi Fī A l-'Ā kh ir ī na 037129 - 하나님은 그에게 축복을 내려 후에 올 세대들의 기억속에 남 게 하였노라 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي ا لآخِر ِي نَ
Salā mun `Alá 'Il Yā -Sīn 037130 - 일리야스와 같은 이들에게 평안이 있을 것이라 سَلاَمٌ عَلَى إِلْ يَا-سِين
'Inn ā Kadh ālika Naj zī A l-Muĥsinī na 037131 - 이렇듯 하나님은 선을 행하는 자들에게 보상을 베푸니라 إِنّ َا كَذَلِكَ نَج ْزِي ا لْمُحْسِنِي نَ
'Inn ahu Min `Ibādinā A l-Mu'uminī na 037132 - 실로 그는 믿음이 강한 하 나님의 종 중의 한 종이었노라 إِنّ َه ُ ُ مِنْ عِبَادِنَا ا لْمُؤْمِنِي نَ
Wa 'Inn a Lūţāan Lamina A l-Mursalī na 037133 - 롯도 하나님이 보낸 선지 자 중 한 선지자로 وَإِنّ َ لُوطا ً لَمِنَ ا لْمُرْسَلِي نَ
'Idh Najjaynā hu Wa 'Ahlahu 'Aj ma`ī na 037134 - 하나님은 그와 그리고 그의추종자 모두를 구하였노라 إِذْ نَجَّيْنَا ه ُ ُ وَأَهْلَهُ~ ُ أَج ْمَعِي نَ
'Illā `Ajūzāan Fī A l-Gh ābir ī na 037135 - 그러나 뒤에 남은 한 늙은 여성은 제외되었노라 إِلاَّ عَجُوزا ً فِي ا لْغَابِر ِي نَ
Th umm a Damm arnā A l-'Ā kh ar ī na 037136 - 그후 하나님은 나머지도 멸망케 했나니 ثُمّ َ دَمّ َرْنَا ا لآخَر ِي نَ
Wa 'Inn akum Latamurrū na `Alayhim Muşbiĥī na 037137 - 실로 너희가 아침이 되매 그들의 사적지를 지나갔노라 وَإِنّ َكُمْ لَتَمُرُّو نَ عَلَيْهِم ْ مُصْبِحِي نَ
Wa Bil-Layli ۗ 'Afalā Ta`qilū na 037138 - 저녁에도 그러하거늘 너희는 이해하지 못하느뇨 وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلاَ تَعْقِلُو نَ
Wa 'Inn a Yūnis Lamina A l-Mursalī na 037139 - 요나도 하나님이 보낸 선 지자 중 한 선지자로 وَإِنّ َ يُونِس لَمِنَ ا لْمُرْسَلِي نَ
'Idh 'Abaqa 'Ilá A l-Fulki A l-Mash ĥū ni 037140 - 그는 한 노예처럼 가득 실은 배로 도주하여 إِذْ أَبَقَ إِلَى ا لْفُلْكِ ا لْمَشْحُو نِ
Fasāhama Fakā na Mina A l-Mud ĥađī na 037141 - 점술을 던졌으니 그가 비난을 받았더라 فَسَاهَمَ فَكَا نَ مِنَ ا لْمُد ْحَضِي نَ
Fāltaqamahu A l-Ĥū tu Wa Huwa Mulī mun 037142 - 그때 큰 고기가 그를 삼켜 버렸으니 이는 그의 비난받을 행 위 때문이었노라 فَالْتَقَمَهُ ا لْحُو تُ وَهُوَ مُلِي م ٌ
Falawlā 'Ann ahu Kā na Mina A l-Musabbiĥī na 037143 - 하나님께 영광이 있으소서 라고 그가 회개하지 아니했다면 فَلَوْلاَ أَنّ َه ُ ُ كَا نَ مِنَ ا لْمُسَبِّحِي نَ
Lalabith a Fī Baţ nihi 'Ilá Yawmi Yub `ath ū na 037144 - 그는 분명 그 물고기 뱃속 에 부활의 그날까지 있었으리라 لَلَبِثَ فِي بَط ْنِهِ~ ِ إِلَى يَوْمِ يُب ْعَثُو نَ
Fanabadh nā hu Bil-`Arā 'i Wa Huwa Saqī mun 037145 - 하나님이 그를 불모의 해변으로 구제하니 그는 병들어 있었 더라 فَنَبَذْنَا ه ُ ُ بِا لْعَرَا ءِ وَهُوَ سَقِي م ٌ
Wa 'An batnā `Alayhi Sh ajaratan Min Yaq ţī nin 037146 - 하나님은 조롱박 나무가 그 의 위로 자라게 하였노라 وَأَن ْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَة ً مِن ْ يَق ْطِي ن ٍ
Wa 'Arsalnā hu 'Ilá Miā 'ati 'Alfin 'Aw Yazīdū na 037147 - 하나님이 십만명 이상의 백 성들에게 그를 보냈더니 وَأَرْسَلْنَا هُ~ ُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُو نَ
Fa'ā manū Famatta`nāhum 'Ilá Ĥī nin 037148 - 그들이 믿음을 가겼더라 그리하여 하나님은 그들에게 잠시동안 그들의 삶을 즐기도록 허락하였노라 فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِي ن ٍ
Fāstaftihim 'Alirabbika A l-Banā tu Wa Lahumu A l-Banū na 037149 - 그대의 주님에게는 딸들만 있고 그들에게는 아들만 있는지 물어보라 فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ا لْبَنَا تُ وَلَهُمُ ا لْبَنُو نَ
'Am Kh alaq nā A l-Malā 'ikata 'Ināth āan Wa Hum Sh āhidū na 037150 - 아니면 하나님이 천사를 여 성으로 창조한 것을 그들이 목격 이라도 했느뇨 أَمْ خَلَق ْنَا ا لْمَلاَئِكَةَ إِنَاثا ً وَهُمْ شَاهِدُو نَ
'Alā 'Inn ahum Min 'Ifkihim Layaqūlū na 037151 - 실로 그들이 말하는 것은 꾸며낸 것에 불과하니라 أَلاَ إِنّ َهُم ْ مِن ْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُو نَ
Walada A l-Lahu Wa 'Inn ahum Lakādh ibū na 037152 - 하나님께서 자손을 낳는다 하니 그들은 거짓하는 자들이라 وَلَدَ ا ل لَّهُ وَإِنّ َهُمْ لَكَاذِبُو نَ
'Ā şţafá A l-Banā ti `Alá A l-Banī na 037153 - 하나님께서 아들보다 딸들 을 선택했단 말이뇨 أَ اصْطَفَى ا لْبَنَا تِ عَلَى ا لْبَنِي نَ
Mā Lakum Kayfa Taĥkumū na 037154 - 어떤 이유로 그렇게 판단하 느뇨 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُو نَ
'Afalā Tadh akkarūn 037155 - 너희는 교훈을 받지 아니했 더뇨 أَفَلاَ تَذَكَّرُون
'Am Lakum Sulţā nun Mubī nun 037156 - 아니면 너희가 어떤 분명한 권능이라도 있단 말이뇨 أَمْ لَكُمْ سُلْطَا ن ٌ مُبِي ن ٌ
Fa'tū Bikitābikum 'In Kun tum Şādiqī na 037157 - 너희가 진실이라면 권능을 입중하는 너희의 성서를 가져오라 فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن ْ كُن تُمْ صَادِقِي نَ
Wa Ja`alū Baynahu Wa Bayna A l-Jinn ati Nasabāan ۚ Wa Laqad `Alimati A l-Jinn atu 'Inn ahum Lamuĥđarū na 037158 - 그들은 하나님과 영마 사이 가 혈연관계라고 꾸며대더라 그 러나 영마들은 자신들이 하나님 앞에 서지 아니하면 아니됨을 잘 알고 있노라 وَجَعَلُوا بَيْنَه ُ ُ وَبَيْنَ ا لْجِنّ َةِ نَسَبا ً ۚ وَلَقَد ْ عَلِمَتِ ا لْجِنّ َةُ إِنّ َهُمْ لَمُحْضَرُو نَ
Sub ĥā na A l-Lahi `Amm ā Yaşifū na 037159 - 그들이 묘사한 것과는 관계 가 없으신 하나님께 영광이 있으 소서 سُب ْحَا نَ ا ل لَّهِ عَمّ َا يَصِفُو نَ
'Illā `Ibā da A l-Lahi A l-Mukh laşī na 037160 - 그러나 성실한 하나님의 종 들은 그렇지 아니 하니라 إِلاَّ عِبَا دَ ا ل لَّهِ ا لْمُخْلَصِي نَ
Fa'inn akum Wa Mā Ta`budū na 037161 - 너희와 그리고 너희가 숭배 하는 우상들은 فَإِنّ َكُمْ وَمَا تَعْبُدُو نَ
Mā 'An tum `Alayhi Bifātinī na 037162 - 어느 누구도 하나님에 관하 여 유혹할 수 없노라 مَا أَن ْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِي نَ
'Illā Man Huwa Şālī A l-Jaĥī mi 037163 - 그러나 스스로 타오르는 불 지옥으로 가는 자는 제외라 إِلاَّ مَنْ هُوَ صَال ِي ا لْجَحِي مِ
Wa Mā Minn ā 'Illā Lahu Maqā mun Ma`lū mun 037164 - 주어진 임무가 있는 우리는 어느 누구도 그렇지 아니하며 وَمَا مِنّ َا إِلاَّ لَه ُ ُ مَقَا م ٌ مَعْلُو م ٌ
Wa 'Inn ā Lanaĥnu A ş-Şā ffū na 037165 - 우리는 줄을 지어 وَإِنّ َا لَنَحْنُ ا ل صَّا فُّو نَ
Wa 'Inn ā Lanaĥnu A l-Musabbiĥū na 037166 - 하나님을 찬미하는 자들이라 وَإِنّ َا لَنَحْنُ ا لْمُسَبِّحُو نَ
Wa 'In Kānū Layaqūlū na 037167 - 그러나 그렇게 말하는 자들은 وَإِن ْ كَا نُوا لَيَقُولُو نَ
Law 'Ann a `In danā Dh ikrāan Mina A l-'Awwalī na 037168 - 선조들로부터 우리에게 메 세지가 있었다면 لَوْ أَنّ َ عِن ْدَنَا ذِكْرا ً مِنَ ا لأَوَّلِي نَ
Lakunn ā `Ibā da A l-Lahi A l-Mukh laşī na 037169 - 실로 우리는 성실한 하나님의 종들이 되었으리라 لَكُنّ َا عِبَا دَ ا ل لَّهِ ا لْمُخْلَصِي نَ
Fakafarū Bihi ۖ Fasawfa Ya`lamū na 037170 - 이에 꾸란이 왔으나 그들은거역하였으니 그들은 곧 알게 되 리라 فَكَفَرُوا بِه ِ ِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُو نَ
Wa Laqad Sabaqat Kalimatunā Li`ibādinā A l-Mursalīn 037171 - 하나님의 말씀은 그분의 종들을 통하여 이미 전하여 졌으니 وَلَقَد ْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ا لْمُرْسَلِين
'Inn ahum Lahumu A l-Man şūrū na 037172 - 그들은 실로 승리하리라 إِنّ َهُمْ لَهُمُ ا لْمَن صُورُو نَ
Wa 'Inn a Jun danā Lahumu A l-Gh ālibū na 037173 - 그리고 하나님의 군대는 정복을 할 것이니 وَإِنّ َ جُن دَنَا لَهُمُ ا لْغَالِبُو نَ
Fatawalla `Anhum Ĥattá Ĥī nin 037174 - 잠시 동안 그들로부터 떨어져 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِي ن ٍ
Wa 'Ab şirhum Fasawfa Yub şirū na 037175 - 그들을 지켜보라 그들도 지켜 보리라 وَأَب ْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُب ْصِرُو نَ
'Afabi`adh ābinā Yasta`jilū na 037176 - 그들은 하나님의 벌을 서둘러 구함이뇨 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُو نَ
Fa'idh ā Nazala Bisāĥatihim Fasā 'a Şabā ĥu A l-Mun dh ar ī na 037177 - 그러나 벌이 그들의 넓은 뜰에 이르니 경고받고 주의하지 아니한 사악한 자들의 아침이 비 천하더라 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَا ءَ صَبَا حُ ا لْمُن ذَر ِي نَ
Wa Tawalla `Anhum Ĥattá Ĥī nin 037178 - 그러므로 잠시 동안 그들로부터 떨어져 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِي ن ٍ
Wa 'Ab şir Fasawfa Yub şirū na 037179 - 그들을 지켜보라 그들도 지켜보리라 وَأَب ْصِرْ فَسَوْفَ يُب ْصِرُو نَ
Sub ĥā na Rabbika Rabbi A l-`Izzati `Amm ā Yaşifū na 037180 - 영광과 권능으로 충만한 그대의 주님을 찬양하라 그분은 그 들이 묘사한 것과는 관계가 없노 라 سُب ْحَا نَ رَبِّكَ رَبِّ ا لْعِزَّةِ عَمّ َا يَصِفُو نَ
Wa Salā mun `Alá A l-Mursalī na 037181 - 선지자들 위에 평안이 있을것이라 وَسَلاَمٌ عَلَى ا لْمُرْسَلِي نَ
Wa A l-Ĥam du Lillahi Rabbi A l-`Ālamī na 037182 - 만유의 주님이신 하나님이 여 찬미를 받으소서 وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ا لْعَالَمِي نَ