Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Wa A s-Samā 'i Dh ā ti A l-Burū ji
[85.1] Per il cielo dalle costellazioni ,
وَالسَّمَا ءِ ذَا تِ ا لْبُرُوجِ
Wa A l-Yaw mi A l-Maw`ū di
[85.2] per il Giorno promesso,
وَالْيَوْ مِ ا لْمَوْعُودِ
Wa Sh āhidin Wa Mash /hū d in
[85.3] per il testimone e la [sua] testimonianza !
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
Q utila 'Aş ĥā bu A l-'Ukh dū di
[85.4] Sia maledetta la gente del Fossato
قُ تِلَ أَصْ حَا بُ ا لأُخْ دُودِ
An -Nā r i Dh ā ti A l-Waq ū di
[85.5] dal fuoco incessantemente attizzato,
ا ل نّ َا ر ِ ذَا تِ ا لْوَقُ ودِ
'Idh Hum `Alayhā Q u`ū d un
[85.6] quando se ne stavano seduti accanto,
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُ عُودٌ
Wa Hum `Alá Mā Yaf`alū na Bil-Mu'uminī na Sh uhū d un
[85.7] testimoni di quel che facevano ai credenti.
وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُو نَ بِا لْمُؤْمِنِي نَ شُهُودٌ
Wa Mā Naq amū Minhum 'Illā 'An Yu'uminū Bill āhi A l-`Azī zi A l-Ĥamī di
[85.8] E non li tormentavano che per aver creduto in Allah, il Potente, il Degno di lode,
وَمَا نَقَ مُوا مِنْ هُمْ إِلاَّ أَن ْ يُؤْمِنُوا بِا للَّ هِ ا لْعَزِي زِ ا لْحَمِيدِ
Al-Ladh ī Lahu Mulku A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa ۚ A ll āhu `Alá Kulli Sh ay 'in Sh ahī d un
[85.9] Colui al Quale appartiene la sovranità dei cieli e della terra. Allah è Testimone di ogni cosa.
ا لَّذِي لَهُ مُلْكُ ا ل سَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضِ ۚ وَا للَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْ ءٍ شَهِيدٌ
'Inn a A l-Ladh ī na Fatanū A l-Mu'uminī na Wa A l-Mu'uminā ti Th umm a Lam Yatūbū Falahum `Adh ā bu Jahann ama Wa Lahum `Adh ā bu A l-Ĥar ī q i
[85.10] In verità coloro che perseguitano i credenti e le credenti e poi non se ne pentono, avranno il castigo dell'Inferno e il castigo dell'Incendio .
إِنّ َ ا لَّذِي نَ فَتَنُوا ا لْمُؤْمِنِي نَ وَا لْمُؤْمِنَا تِ ثُمّ َ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَا بُ جَهَنَّ مَ وَلَهُمْ عَذَا بُ ا لْحَر ِيقِ
'Inn a A l-Ladh ī na 'Āmanū Wa `Amilū A ş -Ş āliĥā ti Lahum Jann ā tun Taj r ī Min Taĥtihā A l-'Anhā ru ۚ Dh ālika A l-Faw zu A l-Kabī r u
[85.11] In verità coloro che credono e compiono il bene avranno i Giardini dove scorrono i ruscelli. Questa è il grande successo.
إِنّ َ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّ الِحَا تِ لَهُمْ جَنّ َا تٌ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْ هَا رُ ۚ ذَلِكَ ا لْفَوْ زُ ا لْكَبِيرُ
'Inn a Baţ sh a Ra bbika Lash adī d un
[85.12] La risposta del tuo Signore è severa.
إِنّ َ بَطْ شَ رَ بِّكَ لَشَدِيدٌ
'Inn ahu Huwa Yub di'u Wa Yu`ī du
[85.13] Invero Egli è Colui che inizia e reitera .
إِنَّ هُ هُوَ يُبْ دِئُ وَيُعِيدُ
Wa Huwa A l-Gh afū ru A l-Wadū du
[85.14] Egli è il Perdonatore, l'Amorevole,
وَهُوَ ا لْغَ فُو رُ ا لْوَدُودُ
Dh ū A l-`Arsh i A l-Majī du
[85.15] il Signore del Trono glorioso,
ذُو ا لْعَرْشِ ا لْمَجِيدُ
Fa``ā lun Limā Yur ī du
[85.16] Colui che fa [tutto] ciò che vuole.
فَعَّا ل ٌ لِمَا يُر ِيدُ
Hal 'Atā ka Ĥadīth u A l-Junū di
[85.17] Non ti è giunta la storia delle armate
هَلْ أَتَا كَ حَدِي ثُ ا لْجُنُودِ
Fir `aw na Wa Th amū da
[85.18] di Faraone e dei Thamûd?
فِر ْعَوْ نَ وَثَمُودَ
Bali A l-Ladh ī na Kafarū Fī Takdh ī b in
[85.19] I miscredenti continuano invece a tacciare di menzogna ,
بَلِ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
Wa A ll āhu Min Warā 'ihim Muĥīţ un
[85.20] nonostante che Allah sia dietro di loro e li circondi .
وَا للَّ هُ مِن ْ وَرَا ئِهِمْ مُحِيطٌ
Bal Huwa Q ur'ā nun Majī d un
[85.21] Questo è invece un Corano glorioso,
بَلْ هُوَ قُ رْآنٌ مَجِيدٌ
Fī Lawĥin Maĥfūžin
[85.22] [impresso] su di una Tavola protetta.
فِي لَوْ حٍ مَحْفُوظٍ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ