Tabbat Yadā 'Abī Lahabin Wa Tabba | [111.1] Die beiden Hände von Abu Lahab werden vergehen, und er wird vergehen. | تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ |
Mā 'Aghná `Anhu Māluhu Wa Mā Kasaba | [111.2] Sein Reichtum und was er erworben hat, soll ihm nichts nützen. | مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُُوَمَا كَسَبَ |
Sayaşlá Nārāan Dhāta Lahabin | [111.3] Bald wird er in ein flammendes Feuer eingehen; | سَيَصْلَى نَاراً ذَاتَ لَهَبٍ |
Wa Amra'atuhu Ĥammālata Al-Ĥaţabi | [111.4] Und sein Weib (ebenfalls), die arge Verleumderin. | وَامْرَأَتُهُُحَمَّالَةَ الْحَطَبِ |
Fī Jīdihā Ĥablun Min Masadin | [111.5] Um ihren Hals wird ein Strick von gewundenen Palmenfasern sein. | فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ |