'Alhākumu At-Takāthuru | [102.1] Der Wettstreit um die Mehrung lenkt euch ab, | أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ |
Ĥattá Zurtumu Al-Maqābira | [102.2] Bis ihr die Gräber erreicht. | حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ |
Kallā Sawfa Ta`lamūna | [102.3] Nein! ihr werdet es bald erfahren. | كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ |
Thumma Kallā Sawfa Ta`lamūna | [102.4] Wiederum nein! ihr werdet es bald erfahren. | ثُمَّ كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ |
Kallā Law Ta`lamūna `Ilma Al-Yaqīni | [102.5] Nein! wüßtet ihr's nur mit gewissem Wissen, | كَلاَّ لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ |
Latarawunna Al-Jaĥīma | [102.6] Ihr müßtet die Hölle (schon in diesem Leben) sehen. | لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ |
Thumma Latarawunnahā `Ayna Al-Yaqīni | [102.7] Ja doch, ihr sollt sie sicherlich sehen mit dem Auge der Gewißheit. | ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ |
Thumma Latus'alunna Yawma'idhin `Ani An-Na`īmi | [102.8] Dann, an jenem Tage, werdet ihr über die Glücksgüter befragt werden. | ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ |