Wa Ađ-Đuĥá | [93.1] Beim Vormittage, | وَالضُّحَى |
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá | [93.2] Und bei der Nacht, wenn sie am stillsten ist, | وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى |
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá | [93.3] Dein Herr hat dich nicht verlassen, noch ist Er böse. | مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى |
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá | [93.4] Wahrlich, jede (Stunde), die kommt, wird besser für dich sein als die, die (ihr) vorausging. | وَلَلآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الأُولَى |
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá | [93.5] Und fürwahr, dein Herr wird dir geben und du wirst wohlzufrieden sein. | وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَى |
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá | [93.6] Fand Er dich nicht als Waise und gab (dir) Obdach? | أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيماً فَآوَى |
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá | [93.7] Er fand dich irrend (in deiner Sehnsucht nach Ihm) und führte (dich) richtig. | وَوَجَدَكَ ضَالّاً فَهَدَى |
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná | [93.8] Und Er fand dich in Armut und machte (dich) reich. | وَوَجَدَكَ عَائِلاً فَأَغْنَى |
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar | [93.9] Darum bedrücke nicht die Waise, | فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلاَ تَقْهَرْ |
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar | [93.10] Und schilt nicht den Bettler, | وَأَمَّا السَّائِلَ فَلاَ تَنْهَرْ |
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith | [93.11] Und erzähle von der Gnade deines Herrn. | وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ |