Wa A sh -Sh am si Wa Đuĥāhā [91.1] Bei der Sonne und bei ihrem Glanz, وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
Wa A l-Qamar i 'Idh ā Talāhā [91.2] Und bei dem Mond, wenn er ihr folgt, وَالْقَمَر ِ إِذَا تَلاَهَا
Wa A n -Nahā r i 'Idh ā Jallāhā [91.3] Und bei dem Tag, wenn er sie enthüllt, وَالنَّ هَا ر ِ إِذَا جَلاَّهَا
Wa A l-Layli 'Idh ā Yagh sh āhā [91.4] Und bei der Nacht, wenn sie sie bedeckt, وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
Wa A s-Samā 'i Wa Mā Banāhā [91.5] Und bei dem Himmel und seiner Erbauung, وَالسَّمَا ءِ وَمَا بَنَاهَا
Wa A l-'Arđi Wa Mā Ţaĥāhā [91.6] Und bei der Erde und ihrer Ausbreitung, وَالأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
Wa Nafsin Wa Mā Sawwāhā [91.7] Und bei der Seele und ihrer Vollendung - وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
Fa'alhamahā Fujūrahā Wa Taq wāhā [91.8] Er gewährte ihr den Sinn für das, was für sie unrecht und was für sie recht ist. فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْ وَاهَا
Qad 'Aflaĥa Man Zakkāhā [91.9] Wahrlich, wer sie lauterer werden läßt, der wird Erfolg haben; قَد ْ أَفْلَحَ مَن ْ زَكَّاهَا
Wa Qad Kh ā ba Man Dassāhā [91.10] Und wer sie in Verderbnis hinabsinken läßt, der wird zuschanden. وَقَد ْ خَا بَ مَن ْ دَسَّاهَا
Kadh dh abat Th amū du Biţagh wāhā [91.11] Die Thamüd leugneten die Wahrheit in ihrem Trotz. كَذَّبَتْ ثَمُو دُ بِطَغْوَاهَا
'Idh i A n ba`ath a 'Ash qāhā [91.12] Als der Schlechteste unter ihnen aufstand, إِذِ ا نْ بَعَثَ أَشْقَاهَا
Faqā la Lahum Rasū lu A ll ā hi Nāqata A ll ā hi Wa Suq yāhā [91.13] Da sprach der Gesandte Allahs: «Haltet euch fern von der Kamelstute Allahs und von ihrer Tränke!» فَقَا لَ لَهُمْ رَسُو لُ ا ل لَّهِ نَاقَةَ ا ل لَّهِ وَسُقْ يَاهَا
Fakadh dh abū hu Fa`aqarūhā Fadam dama `Alayhim Rabbuhum Bidh an bihim Fasawwāhā [91.14] Jedoch sie verwarfen ihn und schnitten ihr die Sehnen durch, darum vernichtete ihr Herr sie gänzlich für ihre Sünde und machte (die Vernichtung) allen gleich. فَكَذَّبُو هُُفَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم ْ بِذَنْ بِهِمْ فَسَوَّاهَا
Wa Lā Yakh ā fu `Uq bāhā [91.15] Und Er fürchtet die Folgen nicht. وَلاَ يَخَا فُ عُقْ بَاهَا