Wa A s-Samā 'i Dh ā ti A l-Burū j i [85.1] Beim Himmel mit den Burgen, وَالسَّمَا ءِ ذَا تِ ا لْبُرُو ج ِ
Wa A l-Yawmi A l-Maw`ū d i [85.2] Und beim verheißenen Tag, وَالْيَوْمِ ا لْمَوْعُو د ِ
Wa Sh āhidin Wa Mash /hū d in [85.3] Und beim Zeugen und beim Bezeugten, وَشَاهِدٍ وَمَشْهُو د ٍ
Qutila 'Aşĥā bu A l-'Ukh dū d i [85.4] Vernichtet sind die Leute des Grabens - قُتِلَ أَصْحَا بُ ا لأُخْدُو د ِ
An -Nā r i Dh ā ti A l-Waqū d i [85.5] Des Feuers voll von Brennstoff -, ا ل نّ َا ر ِ ذَا تِ ا لْوَقُو د ِ
'Idh Hum `Alayhā Qu`ū d un [85.6] Wie sie daran saßen إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُو د ٌ
Wa Hum `Alá Mā Yaf`alū na Bil-Mu'uminī na Sh uhū d un [85.7] Und bezeugten, was sie den Gläubigen antaten. وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُو نَ بِا لْمُؤْمِنِي نَ شُهُو د ٌ
Wa Mā Naqamū Minhum 'Illā 'An Yu'uminū Bill ā hi A l-`Azī zi A l-Ĥamī d i [85.8] Und sie haßten sie aus keinem andern Grund, als weil sie an Allah glaubten, den Allmächtigen, den Preiswürdigen, وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلاَّ أَن ْ يُؤْمِنُوا بِا ل لَّهِ ا لْعَزِي زِ ا لْحَمِي د ِ
Al-Ladh ī Lahu Mulku A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđi Wa A ll ā hu `Alá Kulli Sh ay'in Sh ahī d un [85.9] Des das Königreich der Himmel und der Erde ist; und Allah ist Zeuge aller Dinge. ا لَّذِي لَهُُمُلْكُ ا ل سَّمَاوَا تِ وَالأَرْضِ وَال لَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِي د ٌ
'Inn a A l-Ladh ī na Fatanū A l-Mu'uminī na Wa A l-Mu'uminā ti Th umm a Lam Yatūbū Falahum `Adh ā bu Jahann ama Wa Lahum `Adh ā bu A l-Ĥar ī q i [85.10] Jene nun, welche die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen verfolgen und dann nicht bereuen - für sie ist die Strafe der Hölle, und für sie ist die Strafe des Brennens. إِنّ َ ا لَّذِي نَ فَتَنُوا ا لْمُؤْمِنِي نَ وَالْمُؤْمِنَا تِ ثُمّ َ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَا بُ جَهَنَّ مَ وَلَهُمْ عَذَا بُ ا لْحَر ِي ق ِ
'Inn a A l-Ladh ī na 'Ā manū Wa `Amilū A ş-Şāliĥā ti Lahum Jann ā tun Taj r ī Min Taĥtihā A l-'Anhā ru Dh ālika A l-Fawzu A l-Kabī r u [85.11] Doch jene, die glauben und gute Werke tun - für sie sind Gärten, durch die Ströme fließen. Das ist die höchste Glückseligkeit. إِنّ َ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا ل صَّالِحَا تِ لَهُمْ جَنّ َا تٌ تَجْ ر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْهَا رُ ذَلِكَ ا لْفَوْزُ ا لْكَبِي ر ُ
'Inn a Baţ sh a Rabbika Lash adī d un [85.12] In Wahrheit, deines Herrn Erfassung ist furchtbar. إِنّ َ بَطْ شَ رَبِّكَ لَشَدِي د ٌ
'Inn ahu Huwa Yub di'u Wa Yu`ī d u [85.13] Er ist es, Der erschafft und wiederkehren läßt; إِنَّ هُُهُوَ يُبْ دِئُ وَيُعِي د ُ
Wa Huwa A l-Gh afū ru A l-Wadū d u [85.14] Und Er ist der Allverzeihende, der Liebreiche; وَهُوَ ا لْغَفُو رُ ا لْوَدُو د ُ
Dh ū A l-`Arsh i A l-Majī d u [85.15] Der Herr des Throns, der Hocherhabene; ذُو ا لْعَرْشِ ا لْمَجِي د ُ
Fa``ā lun Limā Yur ī d u [85.16] Bewirker alles dessen, was Er will. فَعَّا ل ٌ لِمَا يُر ِي د ُ
Hal 'Atā ka Ĥadīth u A l-Junū d i [85.17] Ist nicht die Geschichte von den Heerscharen zu dir gedrungen, هَلْ أَتَا كَ حَدِي ثُ ا لْجُنُو د ِ
Fir `awna Wa Th amū d a [85.18] Von Pharao und den Thamüd? فِرْعَوْنَ وَثَمُو د َ
Bali A l-Ladh ī na Kafarū Fī Takdh ī b in [85.19] Nein. aber die Ungläubigen verharren im Leugnen. بَلِ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا فِي تَكْذِي ب ٍ
Wa A ll ā hu Min Warā 'ihim Muĥīţun [85.20] Und Allah umfaßt sie von allen Seiten. وَاللَّهُ مِن ْ وَرَائِهِم ْ مُحِي ط ٌ
Bal Huwa Qur'ā nun Majī d un [85.21] Nein, es ist der hocherhabene Koran, بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِي د ٌ
Fī Lawĥin Maĥfūžin [85.22] Auf einer wohlverwahrten Tafel. فِي لَوْحٍ مَحْفُو ظٍ