‍ ‌ 57) سُو‌رَة ‌الحَدِيد‌     http://transliteration.org ‍ ‌ ‌

57) Sūrat A‍‍l-Ĥadī‍‍d

Printed format

57) سُو‌رَة ‌الحَ‍‍د‍‍ِ‍يد

‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‌ ‍
Sabbaĥa Lillahi Mā Fī A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arđi Wa Huwa A‍‍l-`Az‍‍ī‍‍zu A‍‍l-Ĥak‍‍ī‍‍m‍‍u [57.1] Wat er ook in de hemelen en op aarde is, verheerlijkt Allah; Hij is de Almachtige, de Alwijze.سَبَّحَ لِلَّهِ مَا‌ فِي ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ‌وَهُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌الْحَك‍‍ِ‍ي‍‍مُ
Lah‍‍u Mulku A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arđi  ‍‍ۖ‍  Yuĥyī Wa Yum‍‍ī‍‍tu  ‍‍ۖ‍  Wa Huwa `Alá Kulli Sh‍‍ay'i‍‍n Qad‍‍ī‍‍r‍‍un [57.2] Van Hem is het koninkrijk der hemelen en der aarde. Hij doet sterven en leven en Hij heeft macht over alle dingen.لَهُُمُلْكُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ  ‍‍ۖ‍  يُحْيِي ‌وَيُم‍‍ِ‍ي‍‍تُ  ‍‍ۖ‍  ‌وَهُوَ‌ عَلَى‌ كُلِّ شَيْء‌‌ٍ قَد‍ِ‍ي‍‍رٌ
Huwa A‍‍l-'Awwalu Wa A‍‍l-'‍‍Ā‍‍kh‍‍iru Wa A‍‍ž-Žāhi‍‍r‍‍u Wa A‍‍l-Bāţinu  ‍‍ۖ‍  Wa Huwa Bikulli Sh‍‍ay'in `Al‍‍ī‍‍m‍‍un [57.3] Hij is de Eerste en de Laatste, de Zich Manifesterende en de Verborgene, en Hij heeft kennis van alle dingen.هُوَ ‌الأَ‌وَّلُ ‌وَ‌الآخِ‍‍رُ‌وَ‌ال‍‍ظَّاهِ‍‍رُ‌وَ‌الْبَاطِنُ  ‍‍ۖ‍  ‌وَهُوَ‌ بِكُلِّ شَيْءٍ‌ عَل‍‍ِ‍ي‍‍مٌ
Huwa A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī Kh‍‍alaqa A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arđa Fī Sittati 'Ayy‍‍ā‍‍mi‍‍n Th‍‍u‍‍mm‍‍a A‍‍stawá `Alá A‍‍l-`Ar‍‍sh‍‍i  ‍‍ۚ‍  Ya`lamu Mā Yaliju Fī A‍‍l-'Arđi Wa Mā Ya‍‍kh‍‍ruju Minhā Wa Mā Ya‍‍n‍‍zilu Mina A‍‍s-Sam‍‍ā‍‍'i Wa Mā Ya`ruju Fīhā  ‍‍ۖ‍  Wa Huwa Ma`aku‍‍m 'Ayna Mā Ku‍‍n‍‍tu‍‍m Wa  ‍‍ۚ‍  A‍‍ll‍‍ā‍‍hu Bimā Ta`mal‍‍ū‍‍na Baş‍‍ī‍‍r‍‍un [57.4] Hij is het Die de hemelen en de aarde in zes dagen schiep; daarna zette Hij zich op de Troon neder. Hij weet wat de aarde ingaat en wat er uit voortkomt, en wat van de hemelen nederkomt en wat er naar toe opstijgt. Hij is met u waar gij ook zijn moogt, want Allah ziet alles wat gij doet.هُوَ ‌الَّذِي خَلَقَ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ فِي سِتَّةِ ‌أَيّ‍‍َامٍ ثُ‍‍مَّ ‌اسْتَوَ‌ى‌ عَلَى‌ ‌الْعَرْشِ  ‍‍ۚ‍  يَعْلَمُ مَا‌ يَلِجُ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَمَا‌ يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا‌ يَ‍‌‍نْ‍‍زِلُ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ وَمَا‌ يَعْرُجُ فِيهَا‌  ‍‍ۖ‍  ‌وَهُوَ‌ مَعَكُمْ ‌أَيْنَ مَا‌ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ  ‍‍ۚ‍  ‌وَ‌ال‍‍لَّهُ بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ بَص‍‍ِ‍ي‍‍رٌ
Lah‍‍u Mulku A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arđi  ‍‍ۚ‍  Wa 'Ilá A‍‍l-Lah‍‍i Turja`u A‍‍l-'Um‍‍ū‍‍r‍‍u [57.5] Van Hem is het koninkrijk der hemelen en der aarde en naar Allah worden alle dingen teruggebracht.لَهُُمُلْكُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ  ‍‍ۚ‍  ‌وَ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍لَّهِ تُرْجَعُ ‌الأُم‍‍ُ‍و‌رُ‌
Yūliju A‍‍l-Layla Fī A‍‍n‍‍-Nah‍‍ā‍‍r‍‍i Wa Yūliju A‍‍n‍‍-Nah‍‍ā‍‍ra Fī A‍‍l-Layli  ‍‍ۚ‍  Wa Huwa `Al‍‍ī‍‍mu‍n‍ Bi‍‍dh‍‍ā‍‍ti A‍‍ş-Şud‍‍ū‍‍r‍‍i [57.6] Hij laat de nacht in de dag overgaan en de dag in de nacht: en Hij is de Kenner van het innerlijk.يُولِجُ ‌ال‍‍لَّيْلَ فِي ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رِ ‌وَيُولِجُ ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رَ‌ فِي ‌ال‍‍لَّيْلِ  ‍‍ۚ‍  ‌وَهُوَ‌ عَل‍‍ِ‍ي‍‍م‌‍ٌ بِذ‍َ‍‌اتِ ‌ال‍‍صُّد‍ُ‍‌و‌رِ
'‍‍Ā‍‍minū Bil-Lah‍‍i Wa Rasūlih‍‍i Wa 'A‍‍n‍‍fiqū Mi‍‍mm‍‍ā Ja`alaku‍‍m Musta‍‍kh‍‍laf‍‍ī‍‍na F‍‍ī‍‍h‍‍i  ‍‍ۖ‍  Fa-Al-La‍‍dh‍‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū Mi‍‍n‍‍ku‍‍m Wa 'A‍‍n‍‍faqū Lahu‍‍m 'A‍‍j‍‍ru‍‍n Kab‍‍ī‍‍r‍‍un [57.7] Gelooft in Allah en Zijn boodschapper en geeft weg van datgene waarvan Hij u erfgenamen heeft gemaakt. En zij onder u die geloven en besteden (als weldaad) zullen een grote beloning ontvangen.‌آمِنُوا بِ‍ال‍‍لَّهِ ‌وَ‌رَسُولِهِ‍ِ‍ وَ‌أَ‌نْ‍‍فِقُوا مِ‍‍مَّ‍ا‌ جَعَلَكُ‍‍مْ مُسْتَخْلَف‍‍ِ‍ي‍‍نَ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ‍ِ‍‌  ‍‍ۖ‍  فَ‍الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍فَقُوا لَهُمْ ‌أَجْ‍‍رٌ كَب‍‍ِ‍ي‍‍رٌ
‌ Wa Mā Laku‍‍m Lā Tu'umin‍‍ū‍‍na Bil-Lah‍‍i Wa  ‍‍ۙ‍  A‍‍r-Ras‍‍ū‍‍lu Ya‍‍d‍‍`ūku‍‍m Litu'uminū Birabbiku‍‍m Wa Qa‍‍d 'A‍‍kh‍‍a‍‍dh‍‍a Mī‍‍th‍‍āqaku‍‍m 'I‍‍n Ku‍‍n‍‍tu‍‍m Mu'umin‍‍ī‍‍n‍‍a [57.8] Wat scheelt u dat gij niet in Allah gelooft, terwijl de boodschapper u roept om in uw Heer te geloven en Hij een verbond met u heeft gesloten, indien gij gelovig zijt?‌وَمَا‌ لَكُمْ لاَ‌ تُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‍ال‍‍لَّهِ  ‍‍ۙ‍  ‌وَ‌ال‍‍رَّس‍‍ُ‍ولُ يَ‍‍دْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ ‌وَقَ‍‍دْ أَخَذَ‌ مِيثَاقَكُمْ ‌إِ‌نْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُ‍‍مْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ
Huwa A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī Yunazzilu `Alá `A‍‍b‍‍dihi '‍‍Ā‍‍y‍‍ā‍‍ti‍n‍ Bayyin‍‍ā‍‍ti‍‍n Liyu‍‍kh‍‍r‍‍ijaku‍‍m Mina A‍‍ž-Žulum‍‍ā‍‍ti 'Ilá A‍‍n‍‍-N‍‍ū‍‍r‍‍i  ‍‍ۚ‍  Wa 'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Biku‍‍m Lara'‍‍ū‍‍fu‍‍n Raĥ‍‍ī‍‍m‍‍un [57.9] Hij is het Die duidelijke tekenen nederzendt aan Zijn dienaar om u van de Duisternissen in het Licht te brengen en voorwaar, Allah is Liefderijk Genadevol.هُوَ ‌الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَى‌ عَ‍‍بْ‍‍دِهِ ‌آي‍‍َاتٍ بَيِّن‍‍َات‌ٍ لِيُخْ‍‍رِجَكُ‍‍مْ مِنَ ‌ال‍‍ظُّلُم‍‍َاتِ ‌إِلَى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍ُ‍و‌رِ  ‍‍ۚ‍  ‌وَ‌إِنَّ ‌ال‍‍لَّهَ بِكُمْ لَرَ‌ء‍ُ‍‌وف ٌ ‌رَح‍‍ِ‍ي‍‍مٌ
‌ Wa Mā Laku‍‍m 'Allā Tu‍‍n‍‍fiqū Fī Sab‍‍ī‍‍li A‍‍l-Lah‍‍i Wa Lillahi Mīrā‍‍th‍‍u A‍‍s-Samāw‍‍ā‍‍ti Wa A‍‍l-'Arđi  ‍‍ۚ‍  Lā Yastawī Mi‍‍n‍‍ku‍‍m Man 'A‍‍n‍‍faqa Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍li A‍‍l-Fatĥi Wa Qātala  ‍‍ۚ‍  '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika 'A`žamu Darajata‍‍n Mina A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na 'A‍‍n‍‍faqū Mi‍n‍ Ba`du Wa Qātalū  ‍‍ۚ‍  Wa Kullāa‍‍n Wa`ada A‍‍l-Lahu A‍‍l-Ĥus‍‍n‍‍á Wa  ‍‍ۚ‍  A‍‍ll‍‍ā‍‍hu Bimā Ta`mal‍‍ū‍‍na Kh‍‍ab‍‍ī‍‍r‍‍un [57.10] Waarom geeft gij niet terwille van Allah, terwijl aan Allah de erfenis van de hemelen en de aarde behoort? Degenen onder u die (geld) besteedden en streden vََr de overwinning zijn niet gelijk maar hoger in rang dan degenen die nadien (geld) besteedden en streden. En Allah heeft aan allen het goede beloofd. En Allah is op de hoogte van hetgeen gij doet.‌وَمَا‌ لَكُمْ ‌أَلاَّ‌ تُ‍‌‍نْ‍‍فِقُوا فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌ال‍‍لَّهِ ‌وَلِلَّهِ مِير‍َ‍‌اثُ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ  ‍‍ۚ‍  لاَ‌ يَسْتَوِي مِ‍‌‍نْ‍‍كُ‍‍مْ مَنْ ‌أَ‌نْ‍‍فَقَ مِ‍‌‍نْ قَ‍‍بْ‍‍لِ ‌الْفَتْحِ ‌وَقَاتَلَ  ‍‍ۚ‍  ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌أَعْظَمُ ‌دَ‌رَجَةً مِنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أَ‌نْ‍‍فَقُوا مِ‍‍نْ بَعْدُ وَقَاتَلُوا  ‍‍ۚ‍  ‌وَكُلاًّ ‌وَعَدَ ‌ال‍‍لَّهُ ‌الْحُسْنَى‌  ‍‍ۚ‍  ‌وَ‌ال‍‍لَّهُ بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ خَب‍‍ِ‍ي‍‍رٌ
Ma‍‍n Dh‍‍ā A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī Yu‍‍q‍‍r‍‍iđu A‍‍l-Lah‍‍a Qarđāan Ĥasanāa‍‍n Fayuđā`ifah‍‍u Lah‍‍u Wa Lah‍‍u 'A‍‍j‍‍ru‍‍n Ka‍‍r‍‍ī‍‍m‍‍un [57.11] Ieder die met Allah een goede lening sluit - Hij zal deze voor hem vermenigvuldigen en hem zal bovendien een voortreffelijke beloning ten deel vallen.مَ‍‌‍نْ ‌ذَ‌ا‌ ‌الَّذِي يُ‍‍قْ‍‍رِضُ ‌ال‍‍لَّهَ قَرْضاً‌ حَسَ‍‌‍ن‍اً فَيُضَاعِفَهُُلَهُُ‌وَلَهُ‍‍~ُ ‌أَجْ‍‍رٌ كَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍مٌ
Yawma Tará A‍‍l-Mu'umin‍‍ī‍‍na Wa A‍‍l-Mu'umin‍‍ā‍‍ti Yas`á Nūruhu‍‍m Bayna 'Aydīhi‍‍m Wa Bi'aymānihi‍‍m Bu‍‍sh‍‍rākumu A‍‍l-Yawma Ja‍‍nn‍‍ā‍‍tu‍‍n Ta‍‍j‍‍r‍‍ī Mi‍‍n Taĥtihā A‍‍l-'Anh‍‍ā‍‍ru Kh‍‍ālid‍‍ī‍‍na Fīhā  ‍‍ۚ‍  Dh‍‍ālika Huwa A‍‍l-Fawzu A‍‍l-`Až‍‍ī‍‍m‍‍u [57.12] En de Dag waarop gij de gelovige mannen en vrouwen zult zien, hun licht vََr hen en aan hun rechter handen uitstralende; verblijdend nieuws is er voor u op deze Dag! Tuinen waar doorheen rivieren stromen, waarin gij zult vertoeven. Dat is de opperste zegepraal.يَوْمَ تَرَ‌ى‌ ‌الْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌الْمُؤْمِن‍‍َاتِ يَسْعَى‌ نُو‌رُهُ‍‍مْ بَيْنَ ‌أَيْدِيهِمْ ‌وَبِأَيْمَانِهِ‍‍مْ بُشْرَ‌اكُمُ ‌الْيَوْمَ جَ‍‍نّ‍‍َاتٌ تَ‍‍جْ‍‍رِي مِ‍‌‍نْ تَحْتِهَا‌ ‌الأَنْه‍‍َا‌رُ‌ خَال‍ِ‍د‍ِ‍ي‍‍نَ فِيهَا‌  ‍‍ۚ‍  ‌ذَلِكَ هُوَ ‌الْفَوْ‌زُ‌ ‌الْعَظ‍‍ِ‍ي‍‍مُ
Yawma Yaq‍‍ū‍‍lu A‍‍l-Munāfiq‍‍ū‍‍na Wa A‍‍l-Munāfiq‍‍ā‍‍tu Lilla‍‍dh‍‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū A‍‍n‍‍žurūnā Na‍‍q‍‍tabis Mi‍‍n Nū‍‍r‍‍iku‍‍m Q‍‍ī‍‍la A‍‍rji`ū War‍‍ā‍‍'aku‍‍m Fāltamisū Nūrāa‍‍n Fađu‍‍r‍‍i‍‍ba Baynahu‍‍m Bis‍‍ū‍‍r‍‍i‍‍n Lahu B‍‍ā‍‍bu‍n‍ Bāţinuhu F‍‍ī‍‍hi A‍‍r-Raĥmatu Wa Žāhiruh‍‍u Mi‍‍n Qibalihi A‍‍l-`A‍‍dh‍‍ā‍‍b‍‍u [57.13] Op de Dag, waarop huichelaars en huichelaarsters tot de gelovigen zullen zeggen: "Laat ons iets van uw licht nemen," zal er gezegd worden: "Gaat terug en zoekt licht." Dan zal er tussen hen een muur worden opgericht met een poort er in. Aan de binnenkant zal barmhartigheid zijn en aan de buitenkant zal straf zijn.يَوْمَ يَق‍‍ُ‍ولُ ‌الْمُنَافِق‍‍ُ‍ونَ ‌وَ‌الْمُنَافِق‍‍َاتُ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌انْ‍‍ظُرُ‌ونَا‌ نَ‍‍قْ‍‍تَبِسْ مِ‍‍نْ نُو‌رِكُمْ ق‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌ا‌رْجِعُوا ‌وَ‌رَ‌ا‌ءَكُمْ فَ‍الْتَمِسُوا نُو‌ر‌اً فَضُ‍‍رِبَ بَيْنَهُ‍‍مْ بِس‍‍ُ‍و‌ر‌ٍ لَهُُب‍‍َاب‌‍ٌ بَاطِنُهُُف‍‍ِ‍ي‍‍هِ ‌ال‍‍رَّحْمَةُ ‌وَظَاهِرُهُُمِ‍‌‍نْ قِبَلِهِ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابُ
Yunādūnahu‍‍m 'Ala‍‍m Naku‍‍n Ma`aku‍‍m  ‍‍ۖ‍  Qālū Balá Wa Laki‍‍nn‍‍aku‍‍m Fata‍‍n‍‍tu‍‍m 'A‍‍n‍‍fusaku‍‍m Wa Tarabbaştu‍‍m Wa A‍‍rta‍‍b‍‍tu‍‍m Wa Gh‍‍arratkumu A‍‍l-'Amān‍‍ī‍‍yu Ĥattá J‍‍ā‍‍'a 'A‍‍m‍‍ru A‍‍l-Lah‍‍i Wa Gh‍‍arraku‍‍m Bil-Lahi A‍‍l-‍‍Gh‍‍ar‍‍ū‍‍r‍‍u [57.14] (De huichelaars zullen tot de gelovigen) roepen: "Waren wij niet met u?" Zij zullen antwoorden: "Ja, maar gij hebt uzelf in verzoeking laten brengen en gewacht en getwijfeld en uw begeerte bedroog u, totdat de verordening van Allah kwam. En de bedrieger bedroog u ten opzichte van Allah.يُنَا‌دُ‌ونَهُمْ ‌أَلَمْ نَكُ‍‍نْ مَعَكُمْ  ‍‍ۖ‍  قَالُ‍‍وا بَلَى وَلَكِ‍‍نَّ‍‍كُمْ فَتَ‍‌‍نْ‍‍تُمْ ‌أَ‌نْ‍‍فُسَكُمْ ‌وَتَرَبَّصْتُمْ ‌وَ‌ا‌رْتَ‍‍بْ‍‍تُمْ ‌وَغَرَّتْكُمُ ‌الأَمَانِيُّ حَتَّى‌ ج‍‍َا‌ءَ أَمْرُ‌ ‌ال‍‍لَّهِ ‌وَغَرَّكُ‍‍مْ بِ‍ال‍‍لَّهِ ‌الْغَر‍ُ‍‌و‌رُ‌
Fālyawma Lā Yu'u‍‍kh‍‍a‍‍dh‍‍u Mi‍‍n‍‍ku‍‍m Fi‍‍d‍‍yatu‍‍n Wa Lā Mina A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Kafarū  ‍‍ۚ‍  Ma'wākumu A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍ru  ‍‍ۖ‍  Hiya Mawlāku‍‍m  ‍‍ۖ‍  Wa Bi'sa A‍‍l-Maş‍‍ī‍‍r‍‍u [57.15] Derhalve zal op deze Dag geen losgeld van u worden aangenomen, noch van degenen die ongelovig waren. Uw tehuis zal het Vuur zijn; dat is uw vriend en het is een slechte bestemming!"فَالْيَوْمَ لاَ‌ يُؤْخَذُ‌ مِ‍‌‍نْ‍‍كُمْ فِ‍‍دْيَةٌ ‌وَلاَ‌ مِنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا  ‍‍ۚ‍  مَأْ‌وَ‌اكُمُ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رُ‌  ‍‍ۖ‍  هِيَ مَوْلاَكُمْ  ‍‍ۖ‍  ‌وَبِئْسَ ‌الْمَص‍‍ِ‍ي‍‍رُ
'Ala‍‍m Ya'ni Lilla‍‍dh‍‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍man‍‍ū 'A‍‍n Ta‍‍kh‍‍sh‍‍a`a Qulūbuhu‍‍m Li‍‍dh‍‍ik‍‍r‍‍i A‍‍l-Lah‍‍i Wa Mā Nazala Mina A‍‍l-Ĥaqqi Wa Lā Yakūnū K‍‍ā‍‍lla‍‍dh‍‍ī‍‍na '‍‍Ū‍‍tū A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍ba Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍lu Faţ‍‍ā‍‍la `Alayhimu A‍‍l-'Amadu Faqasat Qulūbuhu‍‍m  ‍‍ۖ‍  Wa Ka‍‍th‍‍ī‍‍r‍‍u‍‍n Minhu‍‍m Fāsiq‍‍ū‍‍n‍‍a [57.16] Is voor de gelovigen de tijd nog niet aangebroken dat hun hart nederig worde om Allah gedachtig te zijn en de Waarheid (op te nemen), die nedergedaald is? En laten zij niet worden zoals zij die het Boek vََrdien ontvingen - voor dezen was de termijn (te) lang geworden waardoor hun hart werd verhard en velen van hen ongehoorzaam werden.‌أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُ‍‍وا ‌أَ‌نْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْ‍‍رِ ‌ال‍‍لَّهِ ‌وَمَا‌ نَزَلَ مِنَ ‌الْحَقِّ ‌وَلاَ‌ يَكُونُوا كَ‍الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌وتُوا ‌الْكِت‍‍َابَ مِ‍‌‍نْ قَ‍‍بْ‍‍لُ فَط‍‍َالَ عَلَيْهِمُ ‌الأَمَدُ‌ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ  ‍‍ۖ‍  ‌وَكَث‍‍ِ‍ي‍‍رٌ مِنْهُمْ فَ‍اسِق‍‍ُ‍ونَ
A‍‍`lam‍‍ū 'A‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Yuĥyī A‍‍l-'Arđa Ba`da Mawtihā  ‍‍ۚ‍  Qa‍‍d Bayya‍‍nn‍‍ā Lakumu A‍‍l-'‍‍Ā‍‍y‍‍ā‍‍ti La`allaku‍‍m Ta`qil‍‍ū‍‍n‍‍a [57.17] Weet, dat Allah de aarde doet herleven na haar dood. Wij hebben de tekenen duidelijk voor u verklaard, opdat gij begrijpen moogt.‌اعْلَمُ‍‍وا ‌أَنَّ ‌ال‍‍لَّهَ يُحْيِي ‌الأَ‌رْضَ بَعْدَ‌ مَوْتِهَا‌  ‍‍ۚ‍  قَ‍‍دْ‌ بَيَّ‍‍نَّ‍ا‌ لَكُمُ ‌الآي‍‍َاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِل‍‍ُ‍ونَ
'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Muşşaddiq‍‍ī‍‍na Wa A‍‍l-Muşşaddiq‍‍ā‍‍ti Wa 'A‍‍q‍‍rađū A‍‍l-Lah‍‍a Qarđāan Ĥasanāa‍‍n Yuđā`afu Lahu‍‍m Wa Lahu‍‍m 'A‍‍j‍‍ru‍‍n Ka‍‍r‍‍ī‍‍m‍‍un [57.18] De mannen en vrouwen die aalmoezen geven en degenen die met Allah een goede lening sluiten - deze zal voor hen vermenigvuldigd worden, bovendien zullen zij een eervolle beloning ontvangen.‌إِنَّ ‌الْمُصَّدِّق‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌وَ‌الْمُصَّدِّق‍‍َاتِ ‌وَ‌أَقْ‍‍رَضُوا ‌ال‍‍لَّهَ قَرْضاً‌ حَسَ‍‌‍ن‍اً يُضَاعَفُ لَهُمْ ‌وَلَهُمْ ‌أَجْ‍‍رٌ كَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍مٌ
Wa A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū Bil-Lah‍‍i Wa Rusulihi '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika Humu  ‍‍ۖ‍  A‍‍ş-Şiddīq‍‍ū‍‍na Wa A‍‍sh‍‍-‍‍Sh‍‍uhad‍‍ā‍‍'u `I‍‍n‍‍da Rabbihi‍‍m Lahu‍‍m 'A‍‍j‍‍ruhu‍‍m  ‍‍ۖ‍  Wa Nūruhu‍‍m Wa A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Kafarū Wa Ka‍‍dh‍‍dh‍‍abū Bi'‍‍ā‍‍yātin‍‍ā '‍‍Ū‍‍l‍‍ā‍‍'ika 'Aşĥ‍‍ā‍‍bu A‍‍l-Jaĥ‍‍ī‍‍m‍‍i [57.19] En zij, die in Allah en Zijn boodschappers geloven, zijn de waarachtigen en de martelaren in de ogen van hun Heer; zij zullen hun beloning en hun licht ontvangen. Maar zij die Onze boodschappen verwierpen en verloochenden, zullen de bewoners der hel zijn.‌و‍َ‍‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا بِ‍ال‍‍لَّهِ ‌وَ‌رُسُلِهِ ‌أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌ال‍‍صِّدِّيق‍‍ُ‍ونَ  ‍‍ۖ‍  ‌وَ‌ال‍‍شُّهَد‍َ‌اءُ‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ رَبِّهِمْ لَهُمْ ‌أَجْ‍‍رُهُمْ ‌وَنُو‌رُهُمْ  ‍‍ۖ‍  ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا ‌وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَ‍ا أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌أَصْح‍‍َابُ ‌الْجَح‍‍ِ‍ي‍‍مِ
A‍‍`lam‍‍ū 'A‍‍nn‍‍amā A‍‍l-Ĥayāatu A‍‍d-Du‍‍n‍‍yā La`ibu‍‍n Wa Lahwu‍‍n Wa Zīnatu‍‍n Wa Tafā‍‍kh‍‍uru‍n‍ Baynaku‍‍m Wa Takā‍‍th‍‍uru‍‍n A‍‍l-'A‍‍m‍‍wli Wa A‍‍l-'Awl‍‍ā‍‍di  ‍‍ۖ‍  Kama‍‍th‍‍ali Gh‍‍ay‍‍th‍‍in 'A`jaba A‍‍l-Kuff‍‍ā‍‍ra Nabātuh‍‍u Th‍‍u‍‍mm‍‍a Yah‍‍ī‍‍ju Fatar‍‍ā‍‍h‍‍u Muşfarrāa‍‍n Th‍‍u‍‍mm‍‍a Yak‍‍ū‍‍nu Ĥuţāmāa‍‍n  ‍‍ۖ‍  Wa Fī A‍‍l-'‍‍Ā‍‍kh‍‍irati `A‍‍dh‍‍ā‍‍bu‍‍n Sh‍‍ad‍‍ī‍‍du‍‍n Wa Ma‍‍gh‍‍firatu‍‍n Mina A‍‍l-Lah‍‍i Wa R‍‍iđw‍‍ā‍‍nu‍‍n  ‍‍ۚ‍  Wa Mā A‍‍l-Ĥayāatu A‍‍d-Du‍‍n‍‍y‍‍ā 'Illā Mat‍‍ā‍‍`u A‍‍l-‍‍Gh‍‍ur‍‍ū‍‍r‍‍i [57.20] Weet, dat het wereldse leven, alleen spel, vermaak, praalvertoon, pochelij onder elkander, wedijver in vermeerdering van rijkdom en kinderen, is als de regen waardoor het plantenleven de kwekers verblijdt. Dan droogt het op, gij ziet het geel worden en vergaan. En in het Hiernamaals is er een strenge straf en Allah's vergiffenis en welbehagen. En het leven dezer wereld is niets anders dan een zaak van begoocheling.‌اعْلَمُ‍‍وا ‌أَنَّ‍‍مَا‌ ‌الْحَي‍‍َاةُ ‌ال‍‍دُّنْ‍‍يَا‌ لَعِبٌ ‌وَلَهْوٌ ‌وَ‌زِينَةٌ ‌وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ ‌وَتَكَاثُرٌ فِي ‌الأَمْو‌الِ ‌وَ‌الأَ‌وْلاَ‌دِ‌  ‍‍ۖ‍  كَمَثَلِ غَيْثٍ ‌أَعْجَبَ ‌الْكُفّ‍‍َا‌رَ‌ نَبَاتُهُُثُ‍‍مَّ يَه‍‍ِ‍ي‍‍جُ فَتَر‍َ‍‌اهُُمُصْفَرّ‌اً ثُ‍‍مَّ يَك‍‍ُ‍ونُ حُطَاماً  ‍‍ۖ‍  ‌وَفِي ‌الآخِرَةِ عَذ‍َ‍‌ابٌ شَد‍ِ‍ي‍‍دٌ ‌وَمَغْفِرَةٌ مِنَ ‌ال‍‍لَّهِ ‌وَ‌رِضْو‍َ‍‌انٌ  ‍‍ۚ‍  ‌وَمَا‌ ‌الْحَي‍‍َاةُ ‌ال‍‍دُّنْ‍‍يَ‍ا إِلاَّ‌ مَت‍‍َاعُ ‌الْغُر‍ُ‍‌و‌رِ
Sābiq‍‍ū 'Ilá Ma‍‍gh‍‍firati‍‍n Mi‍‍n Rabbiku‍‍m Wa Ja‍‍nn‍‍atin `Arđuhā Ka`arđi A‍‍s-Sam‍‍ā‍‍'i Wa A‍‍l-'Arđi 'U`iddat Lilla‍‍dh‍‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū Bil-Lah‍‍i Wa Rusulihi  ‍‍ۚ‍  Dh‍‍ālika Fađlu A‍‍l-Lah‍‍i Yu'ut‍‍ī‍‍h‍‍i Ma‍‍n Ya‍‍sh‍‍ā‍‍'u Wa  ‍‍ۚ‍  A‍‍ll‍‍ā‍‍hu Dh‍‍ū A‍‍l-Fađli A‍‍l-`Až‍‍ī‍‍m‍‍i [57.21] Wedijvert om vergiffenis van uw Heer (te verkrijgen) en voor het paradijs, waarvan de breedte gelijk is aan de breedte tussen hemel en aarde, bereid voor degenen, die in Allah en Zijn boodschappers geloven. Dat is de genade van Allah. Hij schenkt deze aan wie Hij wil en Allah is de Heer van grote genade.سَابِقُ‍‍وا ‌إِلَى‌ مَغْفِرَةٍ مِ‍‍نْ ‌رَبِّكُمْ ‌وَجَ‍‍نَّ‍‍ةٍ عَرْضُهَا‌ كَعَرْضِ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ وَ‌الأَ‌رْضِ ‌أُعِدَّتْ لِلَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا بِ‍ال‍‍لَّهِ ‌وَ‌رُسُلِهِ‍ِ‍‌  ‍‍ۚ‍  ‌ذَلِكَ فَضْلُ ‌ال‍‍لَّهِ يُؤْت‍‍ِ‍ي‍‍هِ‍ِ‍‌ مَ‍‍نْ يَش‍‍َا‌ءُ‌  ‍‍ۚ‍  ‌وَ‌ال‍‍لَّهُ ‌ذُ‌و‌ ‌الْفَضْلِ ‌الْعَظ‍‍ِ‍ي‍‍مِ
M‍‍ā 'Aş‍‍ā‍‍ba Mi‍‍n Muşībati‍‍n A‍‍l-'Arđi Wa Lā F‍‍ī 'A‍‍n‍‍fusiku‍‍m 'Illā Fī Kit‍‍ā‍‍bi‍‍n Mi‍‍n Qa‍‍b‍‍li 'A‍‍n Na‍‍b‍‍ra'ah‍‍ā  ‍‍ۚ‍  'I‍‍nn‍‍a Dh‍‍ālika `Alá A‍‍l-Lah‍‍i Yas‍‍ī‍‍r‍‍un [57.22] Er gebeurt geen ongeluk op aarde of aan uzelf zonder dat het is opgetekend in het Boek voordat Wij het openbaren. Voorzeker - dat is gemakkelijk voor Allah -مَ‍ا أَص‍‍َابَ مِ‍‍نْ مُصِيبَةٍ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَلاَ‌ فِ‍‍ي ‌أَ‌نْ‍‍فُسِكُمْ ‌إِلاَّ‌ فِي كِت‍‍َابٍ مِ‍‌‍نْ قَ‍‍بْ‍‍لِ ‌أَنْ نَ‍‍بْ‍‍رَ‌أَهَ‍ا‌  ‍‍ۚ‍  ‌إِنَّ ‌ذَلِكَ عَلَى‌ ‌ال‍‍لَّهِ يَس‍‍ِ‍ي‍‍رٌ
Likaylā Ta'saw `Alá Mā Fātaku‍‍m Wa Lā Tafraĥū Bim‍‍ā '‍‍Ā‍‍tāku‍‍m Wa  ‍‍ۗ‍  A‍‍ll‍‍ā‍‍hu Lā Yuĥibbu Kulla Mu‍‍kh‍‍t‍‍ā‍‍li‍‍n Fa‍‍kh‍‍ū‍‍r‍‍in [57.23] Opdat gij niet moogt treuren over hetgeen gij verloren hebt noch juichen over hetgeen Hij u heeft gegeven, want Allah heeft geen pocher of opschepper liefلِكَيْلاَ‌ تَأْسَوْ‌ا‌ عَلَى‌ مَا‌ فَ‍اتَكُمْ ‌وَلاَ‌ تَفْرَحُوا بِمَ‍ا آتَاكُمْ  ‍‍ۗ‍  ‌وَ‌ال‍‍لَّهُ لاَ‌ يُحِبُّ كُلَّ مُخْت‍‍َالٍ فَخ‍‍ُ‍و‌ر‌‌ٍ
Al-La‍‍dh‍‍ī‍‍na Ya‍‍b‍‍kh‍‍al‍‍ū‍‍na Wa Ya'mur‍‍ū‍‍na A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍sa Bil-Bu‍‍kh‍‍li  ‍‍ۗ‍  Wa Ma‍‍n Yatawalla Fa'i‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Huwa A‍‍l-‍‍Gh‍‍an‍‍ī‍‍yu A‍‍l-Ĥam‍‍ī‍‍d‍‍u [57.24] (Noch degenen,) die vrekkig zijn en de mensen aansporen vrekkig te worden en wie zich van Hem afwendt; voorzeker Allah is Zichzelf-genoeg, Geprezen.‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍بْ‍‍خَل‍‍ُ‍ونَ ‌وَيَأْمُر‍ُ‍‌ونَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ بِ‍الْبُخْلِ  ‍‍ۗ‍  ‌وَمَ‍‍نْ يَتَوَلَّ فَإِنَّ ‌ال‍‍لَّهَ هُوَ ‌الْغَنِيُّ ‌الْحَم‍‍ِ‍ي‍‍دُ
Laqa‍‍d 'Arsalnā Rusulanā Bil-Bayyin‍‍ā‍‍ti Wa 'A‍‍n‍‍zalnā Ma`ahumu A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍ba Wa A‍‍l-Mīz‍‍ā‍‍na Liyaq‍‍ū‍‍ma A‍‍n‍‍-N‍‍ā‍‍su Bil-Qisţi  ‍‍ۖ‍  Wa 'A‍‍n‍‍zalnā A‍‍l-Ĥad‍‍ī‍‍da F‍‍ī‍‍h‍‍i Ba'su‍‍n Sh‍‍ad‍‍ī‍‍du‍‍n Wa Manāfi`u Lil‍‍nn‍‍ā‍‍si Wa Liya`lama A‍‍l-Lah‍‍u Ma‍‍n Ya‍‍n‍‍şuruh‍‍u Wa Rusulah‍‍u Bil-‍‍Gh‍‍aybi  ‍‍ۚ‍  'I‍‍nn‍‍a A‍‍l-Lah‍‍a Qaw‍‍ī‍‍yun `Az‍‍ī‍‍z‍‍un [57.25] Voorwaar, Wij zonden Onze boodschappers met duidelijke bewijzen en openbaarden hun het Boek en de Weegschaal opdat het mensdom rechtvaardig moge zijn. Wij hebben ijzer nedergezonden, waardoor grote strijd doch ook grote voordelen voor het mensdom ontstaan, opdat Allah degenen moge onderscheiden, die in het ongeziene Hem en Zijn boodschappers helpen. Zeker, Allah is Sterk, Almachtig.لَقَ‍‍دْ أَ‌رْسَلْنَا رُسُلَنَا‌ بِ‍الْبَيِّن‍‍َاتِ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍زَلْنَا‌ مَعَهُمُ ‌الْكِت‍‍َابَ ‌وَ‌الْمِيز‍َ‍‌انَ لِيَق‍‍ُ‍ومَ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسُ بِ‍الْقِسْطِ  ‍‍ۖ‍  ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍زَلْنَا‌ ‌الْحَد‍ِ‍ي‍‍دَ‌ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ‍ِ‍‌ بَأْسٌ شَد‍ِ‍ي‍‍دٌ ‌وَمَنَافِعُ لِل‍‍نّ‍‍َاسِ ‌وَلِيَعْلَمَ ‌ال‍‍لَّهُ مَ‍‍نْ يَ‍‌‍نْ‍‍صُرُهُُ‌وَ‌رُسُلَهُُبِ‍الْغَيْبِ  ‍‍ۚ‍  ‌إِنَّ ‌ال‍‍لَّهَ قَوِيٌّ عَز‍ِ‍ي‍‍زٌ
‌ Wa Laqa‍‍d 'Arsalnā Nūĥāa‍‍n Wa 'I‍‍b‍‍rāh‍‍ī‍‍ma Wa Ja`alnā Fī Dh‍‍ur‍‍r‍‍īyatihimā A‍‍n‍‍-Nubūwata Wa A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍ba  ‍‍ۖ‍  Faminhu‍‍m Muhtadi‍‍n  ‍‍ۖ‍  Wa Ka‍‍th‍‍ī‍‍r‍‍u‍‍n Minhu‍‍m Fāsiq‍‍ū‍‍n‍‍a [57.26] En Wij zonden Noach en Abraham, en Wij plaatsten in hun nageslacht het profetenambt en het Boek. En enigen van hen waren op het rechte pad, maar de meesten hunner waren overtreders.‌وَلَقَ‍‍دْ أَ‌رْسَلْنَا‌ نُوحاً ‌وَ‌إِبْ‍‍رَ‌اه‍‍ِ‍ي‍‍مَ ‌وَجَعَلْنَا‌ فِي ‌ذُ‌رِّيَّتِهِمَا‌ ‌ال‍‍نُّ‍‍بُوَّةَ ‌وَ‌الْكِت‍‍َابَ  ‍‍ۖ‍  فَمِنْهُ‍‍مْ مُهْتَد‌ٍ  ‍‍ۖ‍  ‌وَكَث‍‍ِ‍ي‍‍رٌ مِنْهُمْ فَ‍اسِق‍‍ُ‍ونَ
Th‍‍u‍‍mm‍‍a Qaffaynā `Al‍‍á '‍‍Ā‍‍th‍‍ā‍‍r‍‍ihi‍‍m Birusulinā Wa Qaffaynā Bi`īsá A‍‍b‍‍ni Maryama Wa '‍‍Ā‍‍tayn‍‍ā‍‍hu A‍‍l-'I‍‍n‍‍j‍‍ī‍‍la Wa Ja`alnā Fī Qul‍‍ū‍‍bi A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na A‍‍ttaba`‍‍ū‍‍h‍‍u Ra'fata‍‍n Wa Raĥmata‍‍n Wa Rahbānīyatan A‍‍b‍‍tada`ūhā Mā Kata‍‍b‍‍nāhā `Alayhi‍‍m 'Illā A‍‍b‍‍ti‍‍gh‍‍ā‍‍'a R‍‍iđw‍‍ā‍‍ni A‍‍l-Lah‍‍i Famā Ra`awhā Ĥaqqa R‍‍i`āyatihā  ‍‍ۖ‍  Fa'‍‍ā‍‍taynā A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū Minhu‍‍m 'A‍‍j‍‍rahu‍‍m  ‍‍ۖ‍  Wa Ka‍‍th‍‍ī‍‍r‍‍u‍‍n Minhu‍‍m Fāsiq‍‍ū‍‍n‍‍a [57.27] Dan deden Wij Onze boodschappers in hun voetsporen treden en Wij deden Jezus, de zoon van Maria, opvolgen en Wij gaven hem het Evangelie. En Wij legden zachtmoedigheid en barmhartigheid in het hart zijner volgelingen. Doch het kloosterleven schreven Wij hun niet voor, maar zij vonden dit zelf uit om Allah's welbehagen te zoeken. Zij namen dit echter niet in acht zoals het behoorde. Toen gaven Wij de gelovigen onder hen een beloning, maar velen onder hen waren overtreders.ثُ‍‍مَّ قَفَّيْنَا‌ عَلَ‍‍ى آثَا‌رِهِ‍‍مْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا‌ بِعِيسَى‌ ‌ابْ‍‍نِ مَرْيَمَ ‌وَ‌آتَيْن‍‍َاهُ ‌الإِ‌ن‍‍ج‍‍ِ‍ي‍‍لَ ‌وَجَعَلْنَا‌ فِي قُل‍‍ُ‍وبِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌اتَّبَع‍‍ُ‍وهُُ‌رَ‌أْفَةً ‌وَ‌رَحْمَةً ‌وَ‌رَهْبَانِيَّةً ‌ابْ‍‍تَدَعُوهَا‌ مَا‌ كَتَ‍‍بْ‍‍نَاهَا‌ عَلَيْهِمْ ‌إِلاَّ ‌ابْ‍‍تِغ‍‍َا‌ءَ ‌رِضْو‍َ‍‌انِ ‌ال‍‍لَّهِ فَمَا رَعَوْهَا‌ حَقَّ ‌رِعَايَتِهَا‌  ‍‍ۖ‍  فَآتَيْنَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا مِنْهُمْ ‌أَجْ‍‍رَهُمْ  ‍‍ۖ‍  ‌وَكَث‍‍ِ‍ي‍‍رٌ مِنْهُمْ فَ‍اسِق‍‍ُ‍ونَ
Y‍‍ā 'Ayyuhā A‍‍l-La‍‍dh‍‍ī‍‍na '‍‍Ā‍‍manū A‍‍ttaqū A‍‍l-Lah‍‍a Wa '‍‍Ā‍‍minū Birasūlih‍‍i Yu'utiku‍‍m Kiflayni Mi‍‍n Raĥmatih‍‍i Wa Ya‍‍j‍‍`a‍‍l Laku‍‍m Nūrāa‍‍n Ta‍‍m‍‍sh‍‍ū‍‍na Bih‍‍i Wa Ya‍‍gh‍‍fir Laku‍‍m Wa  ‍‍ۚ‍  A‍‍ll‍‍ā‍‍hu Gh‍‍af‍‍ū‍‍ru‍‍n Raĥ‍‍ī‍‍m‍‍un [57.28] O gij gelovigen, vreest Allah en gelooft in Zijn boodschapper. Hij zal u een dubbel aandeel van Zijn barmhartigheid geven en u een licht verschaffen waarin gij wandelen zult en Hij zal u vergeven: - Voorwaar, Allah is Vergevensgezind, Genadevol.ي‍‍َا‌أَيُّهَا‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ‌آمَنُوا ‌اتَّقُوا ‌ال‍‍لَّهَ ‌وَ‌آمِنُوا بِرَسُولِهِ‍ِ‍‌ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِ‍‍نْ ‌رَحْمَتِهِ‍ِ‍ وَيَ‍‍جْ‍‍عَ‍‍لْ لَكُمْ نُو‌ر‌اً تَمْش‍‍ُ‍ونَ بِهِ‍ِ‍ وَيَغْفِرْ‌ لَكُمْ ‌وَ‌ال‍‍لَّهُ  ‍‍ۚ‍  غَف‍‍ُ‍و‌ر‌ٌ ‌رَح‍‍ِ‍ي‍‍مٌ
Li'allā Ya`lama 'Ahlu A‍‍l-Kit‍‍ā‍‍bi 'Allā Ya‍‍q‍‍dir‍‍ū‍‍na `Alá Sh‍‍ay'i‍‍n Mi‍‍n Fađli A‍‍l-Lah‍‍i  ‍‍ۙ‍  Wa 'A‍‍nn‍‍a A‍‍l-Fađla Biyadi A‍‍l-Lah‍‍i Yu'ut‍‍ī‍‍h‍‍i Ma‍‍n Ya‍‍sh‍‍ā‍‍'u Wa  ‍‍ۚ‍  A‍‍ll‍‍ā‍‍hu Dh‍‍ū A‍‍l-Fađli A‍‍l-`Až‍‍ī‍‍m‍‍i [57.29] Opdat de mensen van het Boek mogen weten, dat zij geen macht hebben over de genade van Allah - Voorzeker de genade is in Allah's handen, Hij geeft deze aan wie Hij wil. En Allah is de Heer van grote genade.لِئَلاَّ‌ يَعْلَمَ ‌أَهْلُ ‌الْكِت‍‍َابِ ‌أَلاَّ‌ يَ‍‍قْ‍‍دِ‌ر‍ُ‍‌ونَ عَلَى‌ شَيْء‌ٍ مِ‍‌‍نْ فَضْلِ ‌ال‍‍لَّهِ  ‍‍ۙ‍  ‌وَ‌أَنَّ ‌الْفَضْلَ بِيَدِ‌ ‌ال‍‍لَّهِ يُؤْت‍‍ِ‍ي‍‍هِ‍ِ‍‌ مَ‍‍نْ يَش‍‍َا‌ءُ‌  ‍‍ۚ‍  ‌وَ‌ال‍‍لَّهُ ‌ذُ‌و‌ ‌الْفَضْلِ ‌الْعَظ‍‍ِ‍ي‍‍مِ
‍Next Sūrah‍‍