73) Sūrat Al-Muzzammil

Printed format

73) سُورَة المُزَّمِّل

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Yā 'Ayyuhā Al-Muzzammilu    073-001 Muz-zamil! ي‍‍َ‍ا‌أَيُّهَا‌ ‌الْمُزَّمِّ‍‍لُ
Qumi Al-Layla 'Illā Qalīlāan    073-002 Vollziehe Qiyam die ganze Nacht außer ein wenig, قُ‍‍مِ ‌ال‍‍لَّيْلَ ‌إِلاَّ‌ قَ‍‍لِيلا ‌ ً
Nişfahu 'Aw Anquş Minhu Qalīlāan    073-003 die Hälfte davon oder verringere davon ein wenig, نِ‍‍صْ‍‍فَهُ‍‍~ُ ‌أَ‌وْ‌ ‌انْ‍‍‍‍قُ‍‍صْ مِنْهُ قَ‍‍لِيلا ‌ ً
'Aw Zid `Alayhi Wa Rattili Al-Qur'āna Tartīlāan    073-004 oder füge ihr etwas hinzu, und rezitiere den Quran in Tartil-Form! أَ‌وْ‌ ‌زِ‌دْ‌ عَلَيْهِ ‌وَ‌‍رَتِّلِ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنَ تَرْتِيلا ‌ ً
'Innā Sanulqī `Alayka Qawlāan Thaqīlāan    073-005 Gewiß, WIR werden dir ein gewichtiges Wort zukommen lassen. إِنَّ‍‍ا‌ سَنُلْ‍‍قِ‍‍ي عَلَيْكَ قَ‍‍وْلا ‌ ً‌ ثَ‍‍قِ‍‍يلا ‌ ً
'Inna Nāshi'ata Al-Layli Hiya 'Ashaddu Waţ'āan Wa 'Aqwamu Qīlāan    073-006 Gewiß, das Aufstehen in der Nacht ist schwerer als Verpflichtung und besser für das (rezitierte) Wort. إِنَّ نَاشِئَةَ ‌ال‍‍لَّيْلِ هِيَ ‌أَشَدُّ‌ ‌وَ‍طْ‍‍ئا ‌ ً‌ ‌وَ‌أَ‍قْ‍‍وَمُ قِ‍‍يلا ‌ ً
'Inna Laka Fī Aalnnahāri Sabĥāan Ţawīlāan    073-007 Gewiß, am Tage gehst du vielen Beschäftigungen nach. إِنَّ لَكَ فِي ‌ا‍َ‍ل‍‍نَّ‍‍ه‍‍َ‍ا‌ر‍ِ‍‌ سَ‍‍بْ‍‍حا ‌ ًطَ‍‍وِيلا ‌ ً
Wa Adhkur Asma Rabbika Wa Tabattal 'Ilayhi Tabtīlāan    073-008 Und gedenke des Namens deines HERRN und widme dich Ihm im (gottesdienstlichen) Widmen. وَ‌ا‌ذْكُرْ‌ ‌اسْمَ ‌‍رَبِّكَ ‌وَتَبَتَّلْ ‌إِلَيْهِ تَ‍‍بْ‍‍تِيلا ‌ ً
Rabbu Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Fa Attakhidh/hu Wa Kīlāan    073-009 ER ist Der HERR des Ostens und des Westens, es gibt keine Gottheit außer Ihm. So nimm Ihn als Wakil! رَبُّ ‌الْمَشْ‍‍رِ‍‍قِ ‌وَ‌الْمَ‍‍غْ‍‍رِبِ لاَ‌ ‌إِلَهَ ‌إِلاَّ‌ هُوَ‌ فَ‍‍اتَّ‍‍خِ‍‍ذْهُ ‌وَكِيلا ‌ ً
Wa Aşbir `Alá Mā Yaqūlūna Wa Ahjurhum Hajan Jamīlāan    073-010 Und übe dich in Geduld dem gegenüber, was sie sagen und entferne dich von ihnen in schöner Entfernung! وَ‌ا‍صْ‍‍بِرْ‌ عَلَى‌ مَا‌ يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ ‌وَ‌اهْجُرْهُمْ هَ‍‍جْ‍‍ر‌ا ‌ ً‌ جَمِيلا ‌ ً
Wa Dharnī Wa Al-Mukadhdhibīna 'Ū An-Na`mati Wa Mahhilhum Qalīlāan    073-011 Und laß Mich mit den reichen Ableugnern und gewähre ihnen ein wenig Zeit! وَ‌ذَ‌رْنِي ‌وَ‌الْمُكَذِّب‍‍ِ‍ي‍‍نَ ‌أ‍ُ‍‌ولِي ‌ال‍‍نَّ‍‍عْمَةِ ‌وَمَهِّلْهُمْ قَ‍‍لِيلا ‌ ً
'Inna Ladaynā 'Ankālāan Wa Jaĥīmāan    073-012 Gewiß, bei Uns gibt es schwere Fesseln und Hölle, إِنَّ لَدَيْنَ‍‍ا‌ ‌أَن‍‍كَالا‌ ً‌ ‌وَجَحِيما ‌ ً
Wa Ţa`āmāan Dhā Ghuşşatin Wa `Adhābāan 'Alīmāan    073-013 und erstickende Speise und qualvolle Peinigung, وَ‍‍طَ‍‍عَاما ‌ ً‌ ‌ذَ‌ا‌ غُ‍‍صَّ‍‍ةٍ‌ ‌وَعَذَ‌ابا ‌ ً‌ ‌أَلِيما ‌ ً
Yawma Tarjufu Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Wa Kānati Al-Jibālu Kathībāan Mahīlāan    073-014 an dem Tag, wenn die Erde und die Berge beben, und die Berge zu verstreuten Dünen werden. يَوْمَ تَرْجُفُ ‌الأَ‌رْ‍‍ضُ ‌وَ‌الْجِب‍‍َ‍الُ ‌وَكَانَتِ ‌الْجِب‍‍َ‍الُ كَثِيبا ‌ ً‌ مَهِيلا ‌ ً
'Innā 'Arsalnā 'Ilaykum Rasūlāan Shāhidāan `Alaykum Kamā 'Arsalnā 'Ilá Fir`awna Rasūlāan    073-015 Gewiß, WIR entsandten zu euch einen gegen euch bezeugenden Gesandten, wie WIR zu Pharao einen Gesandten entsandten. إِنَّ‍‍ا‌ ‌أَ‌رْسَلْنَ‍‍ا‌ ‌إِلَيْكُمْ ‌‍رَسُولا ‌ ً‌ شَاهِد‌ا ‌ ً‌ عَلَيْكُمْ كَمَ‍‍ا‌ ‌أَ‌رْسَلْنَ‍‍ا‌ ‌إِلَى‌ فِرْعَوْنَ ‌‍رَسُولا ‌ ً
Fa`aşá Fir`awnu Ar-Rasūla Fa'akhadhnāhu 'Akhdhāan Wabīlāan    073-016 Dann widersetzte sich Pharao den Gesandten, dann belangten WIR ihn mit einem schweren Belangen. فَعَ‍‍صَ‍‍ى‌ فِرْعَوْنُ ‌ال‍رَّس‍‍ُ‍ولَ فَأَ‍‍خَ‍‍ذْن‍‍َ‍اهُ‍‍~ُ ‌أَ‍‍خْ‍‍ذ‌ا ‌ ً‌ ‌وَبِيلا ‌ ً
Fakayfa Tattaqūna 'In Kafartum Yawmāan Yaj`alu Al-Wildāna Shībāan    073-017 Denn wie schützt ihr euch, wenn ihr Kufr betrieben habt, vor einem Tag, der den Kindern graue Haare bringt?! فَكَيْفَ تَتَّ‍‍قُ‍‍ونَ ‌إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْما ‌ ً‌ يَ‍‍جْ‍‍عَلُ ‌الْوِلْد‍َ‍‌انَ شِيبا ‌ ً
As-Samā'u Munfaţirun Bihi ۚ Kāna Wa`duhu Maf`ūlāan    073-018 Der Himmel spaltet sich davon. Seine Androhung wird gewiß erfüllt. ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءُ‌ مُ‍‌‍نْ‍‍فَ‍‍طِ‍‍ر‌ٌ‌ بِه ِ‍ِ‍‌ ۚ ك‍‍َ‍انَ ‌وَعْدُه ُ‌ مَفْعُولا‌‌ ً
'Inna Hadhihi Tadhkiratun ۖ Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Sabīlāan    073-019 Gewiß, dies ist eine Ermahnung. Wer will, schlägt einen Weg zu seinem HERRN ein. إِنَّ هَذِه ِ‍ِ‍‌ تَذْكِ‍رَة‌‍ٌۖ فَمَ‍‌‍نْ ش‍‍َ‍ا‌ءَ‌ ‌اتَّ‍‍خَ‍‍ذَ‌ ‌إِلَى‌ ‌‍رَبِّه ِ‍ِ‍‌ سَبِيلا‌‌ ً
'Inna Rabbaka Ya`lamu 'Annaka Taqūmu 'Adná Min Thuluthayi Al-Layli Wa Nişfahu Wa Thuluthahu Wa Ţā'ifatun Mina Al-Ladhīna Ma`aka Wa ۚ Allāhu Yuqaddiru Al-Layla Wa An-Nahāra ۚ `Alima 'An Lan Tuĥşūhu Fatāba `Alaykum ۖqra'ū Mā Tayassara Mina Al-Qur'āni ۚ `Alima 'An Sayakūnu Minkum Marđá ۙ Wa 'Ākharūna Yađribūna Fī Al-'Arđi Yabtaghūna Min Fađli Al-Lahi ۙ Wa 'Ākharūna Yuqātilūna Fī Sabīli Al-Lahi ۖqra'ū Mā Tayassara Minhu ۚ Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ā Az-Zakāata Wa 'Aqriđū Al-Laha Qarđāan Ĥasanāan ۚ Wa Mā Tuqaddimū Li'nfusikum Min Khayrin Tajidūhu `Inda Al-Lahi Huwa Khayan Wa 'A`žama 'Ajan ۚ Wa Astaghfirū Al-Laha ۖ 'Inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun    073-020 Gewiß, dein HERR weiß, daß du doch Qiyam weniger als zwei Drittel der Nacht, die Hälfte davon und ein Drittel davon vollziehst, sowie eine Gruppe von denjenigen mit dir. Und ALLAH bestimmt die Nacht und den Tag. ER wußte, daß ihr es nicht detailliert erfassen könnt, so verzieh ER euch. So rezitiert das vom Quran, wozu ihr imstande seid. ER wußte, daß unter euch Kranke sein werden sowie andere, die im Lande umherreisen, sie streben etwas von ALLAHs Gunst an, sowie andere, die fi-sabilillah kämpfen, so rezitiert davon, wozu ihr imstande seid. Und verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet, entrichtet die Zakat und gewährt für ALLAHs (Din) eine Hasan-Anleihe! Und was ihr euch selbst an Gutem vorlegt, findet ihr bei ALLAH besser und gewaltiger an Belohnung. Und bittet ALLAH um Vergebung! Gewiß, ALLAH ist allvergebend, allgnädig. إِنَّ ‌‍رَبَّكَ يَعْلَمُ ‌أَنَّ‍‍كَ تَ‍‍قُ‍‍ومُ ‌أَ‌دْنَى‌ مِ‍‌‍نْ ثُلُثَيِ ‌ال‍‍لَّيْلِ ‌وَنِ‍‍صْ‍‍فَه ُ‌ ‌وَثُلُثَه ُ‌ ‌وَ‍‍طَ‍‍ائِفَةٌ‌ مِنَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مَعَكَ ۚ ‌وَ‌ال‍‍لَّهُ يُ‍‍قَ‍‍دِّ‌ر‍ُ‍‌ ‌ال‍‍لَّيْلَ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َ‍ا‌‍رَۚ عَلِمَ ‌أَنْ لَ‍‌‍نْ تُحْ‍‍صُ‍‍وه ُ‌ فَت‍‍َ‍ابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَ‍‍ا‍قْ‍‍‍رَ‌ء‍ُ‍‌و‌ا‌ مَا‌ تَيَسَّ‍رَ‌ مِنَ ‌الْ‍‍قُ‍‍رْ‌آنِ ۚ عَلِمَ ‌أَ‌نْ سَيَك‍‍ُ‍ونُ مِ‍‌‍نْ‍‍كُ‍‍مْ مَرْ‍‍ضَ‍‍ى‌ ۙ ‌وَ‌آ‍‍خَ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ يَ‍‍ضْ‍‍رِب‍‍ُ‍ونَ فِي ‌الأَ‌رْ‍‍ضِ يَ‍‍بْ‍‍تَ‍‍غُ‍‍ونَ مِ‍‌‍نْ فَ‍‍ضْ‍‍لِ ‌ال‍‍لَّهِ ۙ ‌وَ‌آ‍‍خَ‍‍ر‍ُ‍‌ونَ يُ‍‍قَ‍‍اتِل‍‍ُ‍ونَ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍‍لِ ‌ال‍‍لَّهِ ۖ فَ‍‍ا‍قْ‍‍‍رَ‌ء‍ُ‍‌و‌ا‌ مَا‌ تَيَسَّ‍رَ‌ مِنْهُ ۚ ‌وَ‌أَ‍‍قِ‍‍يمُو‌ا‌ال‍‍صَّ‍‍لاَةَ ‌وَ‌آتُو‌ا‌ال‍‍زَّك‍‍َ‍اةَ ‌وَ‌أَ‍قْ‍‍رِ‍‍ضُ‍‍و‌ا‌ال‍‍لَّهَ قَ‍‍رْ‍‍ض‍‍ا‌‌ ً‌ حَسَنا‌‌ ًۚ ‌وَمَا‌ تُ‍‍قَ‍‍دِّمُو‌ا‌ لِأ‌نْ‍‍فُسِكُ‍‍مْ مِنْ خَ‍‍يْر‌‌ٍ‌ تَجِد‍ُ‍‌وه ُ‌ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ‌ ‌ال‍‍لَّهِ هُوَ‌ خَ‍‍يْر‌ا‌‌ ً‌ ‌وَ‌أَعْ‍‍ظَ‍‍مَ ‌أَجْ‍‍ر‌ا‌‌ ًۚ ‌وَ‌اسْتَ‍‍غْ‍‍فِرُ‌و‌ا‌ال‍‍لَّهَ ۖ ‌إِنَّ ‌ال‍‍لَّهَ غَ‍‍ف‍‍ُ‍و‌ر‌ٌ‌ ‌‍رَح‍‍ِ‍ي‍‍م‌‍ٌ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah