Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Q ad 'Aflaĥa A l-Mu'uminū na (Al-Mu'uminūn : 1).
Successful are the believers.
023001
قَ دْ أَفْلَحَ ا لْمُؤْمِنُو نَ
Al-Ladh ī na Hum Fī Ş alātihim Kh āsh i`ū na (Al-Mu'uminūn : 2).
Those who are humble in their prayers.
023002
ا لَّذِي نَ هُمْ فِي صَ لاَتِهِمْ خَ اشِعُو نَ
Wa A l-Ladh ī na Hum `Ani A l-Lagh wi Mu`r iđū na (Al-Mu'uminūn : 3).
Those who avoid nonsense.
023003
وَالَّذِي نَ هُمْ عَنِ ا ل لَّغْ وِ مُعْرِ ضُو نَ
Wa A l-Ladh ī na Hum Lilzzakāati Fā`ilū na (Al-Mu'uminūn : 4).
Those who work for charity.
023004
وَالَّذِي نَ هُمْ لِلزَّكَا ةِ فَاعِلُو نَ
Wa A l-Ladh ī na Hum Lifurūjihim Ĥāfižū na (Al-Mu'uminūn : 5).
Those who safeguard their chastity.
023005
وَالَّذِي نَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُو نَ
'Illā `Alá 'Azwājihim 'W Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'inn ahum Gh ay ru Malūmī na (Al-Mu'uminūn : 6).
Except from their spouses, or their dependents"”for then they are free from blame.
023006
إِلاَّ عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أو ْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّ هُمْ غَ يْ رُ مَلُومِي نَ
Famani A b tagh á Warā 'a Dh ālika Fa'ūlā 'ika Humu A l-`Ādū na (Al-Mu'uminūn : 7).
But whoever seeks anything beyond that"”these are the transgressors.
023007
فَمَنِ ا بْ تَغَ ى وَرَا ءَ ذَلِكَ فَأُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْعَادُو نَ
Wa A l-Ladh ī na Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā `ū na (Al-Mu'uminūn : 8).
Those who are faithful to their trusts and pledges.
023008
وَالَّذِي نَ هُمْ لِأمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَ اعُو نَ
Wa A l-Ladh ī na Hum `Alá Ş alawātihim Yuĥāfižū na (Al-Mu'uminūn : 9).
Those who safeguard their prayers.
023009
وَالَّذِي نَ هُمْ عَلَى صَ لَوَاتِهِمْ يُحَافِظُو نَ
'Ūlā 'ika Humu A l-Wār ith ū na (Al-Mu'uminūn : 10).
These are the inheritors.
023010
أُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْوَارِ ثُو نَ
Al-Ladh ī na Yar ith ū na A l-Fir daw sa Hum Fīhā Kh ālidū na (Al-Mu'uminūn : 11).
Who will inherit Paradise, wherein they will dwell forever.
023011
ا لَّذِي نَ يَرِ ثُو نَ ا لْفِر ْدَوْ سَ هُمْ فِيهَا خَ الِدُو نَ
Wa Laq ad Kh alaq nā A l-'In sā na Min Sulālatin Min Ţ ī nin (Al-Mu'uminūn : 12).
We created man from an extract of clay.
023012
وَلَقَ دْ خَ لَقْ نَا ا لإِن سَا نَ مِن ْ سُلاَلَةٍ مِن ْ ط ِي نٍ
Th umm a Ja`alnā hu Nuţ fatan Fī Q ar ā r in Makī nin (Al-Mu'uminūn : 13).
Then We made him a seed, in a secure repository.
023013
ثُمّ َ جَعَلْنَا هُ نُطْ فَةً فِي قَ رَ ا رٍ مَكِي نٍ
Th umm a Kh alaq nā A n -Nuţ fata `Alaq atan Fakh alaq nā A l-`Alaq ata Muđgh atan Fakh alaq nā A l-Muđgh ata `Ižāmāan Fakasawnā A l-`Ižā ma Laĥmāan Th umm a 'An sh a'nā hu Kh alq āan 'Ākh ara ۚ Fatabāra ka A ll āhu 'Aĥsanu A l-Kh āliq ī na (Al-Mu'uminūn : 14).
Then We developed the seed into a clot. Then We developed the clot into a lump. Then We developed the lump into bones. Then We clothed the bones with flesh. Then We produced it into another creature. Most Blessed is God, the Best of Creators.
023014
ثُمّ َ خَ لَقْ نَا ا ل نُّ طْ فَةَ عَلَقَ ةً فَخَ لَقْ نَا ا لْعَلَقَ ةَ مُضْ غَ ةً فَخَ لَقْ نَا ا لْمُضْ غَ ةَ عِظَ اماً فَكَسَوْنَا ا لْعِظَ ا مَ لَحْماً ثُمّ َ أَن شَأْنَا هُ خَ لْق اً آخَ رَ ۚ فَتَبَارَ كَ ا ل لَّ هُ أَحْسَنُ ا لْخَ الِق ِي نَ
Th umm a 'Inn akum Ba`da Dh ālika Lamayyitū na (Al-Mu'uminūn : 15).
Then, after that, you will die.
023015
ثُمّ َ إِنَّ كُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُو نَ
Th umm a 'Inn akum Yaw ma A l-Q iyāmati Tub `ath ū na (Al-Mu'uminūn : 16).
Then, on the Day of Resurrection, you will be resurrected.
023016
ثُمّ َ إِنَّ كُمْ يَوْ مَ ا لْقِ يَامَةِ تُبْ عَثُو نَ
Wa Laq ad Kh alaq nā Fawq akum Sab `a Ţ arā 'iq a Wa Mā Kunn ā `Ani A l-Kh alq i Gh āfilī na (Al-Mu'uminūn : 17).
We created above you seven pathways, and We are never heedless of the creation.
023017
وَلَقَ دْ خَ لَقْ نَا فَوْقَ كُمْ سَبْ عَ طَ رَا ئِقَ وَمَا كُنَّ ا عَنِ ا لْخَ لْقِ غَ افِلِي نَ
Wa 'An zalnā Mina A s-Samā 'i Mā 'an Biq adar in Fa'askann ā hu Fī A l-'Arđi ۖ Wa 'Inn ā `Alá Dh ahā bin Bihi Laq ādirū na (Al-Mu'uminūn : 18).
And We sent down water from the sky in proper quantity, and settled it in the ground, and We are Able to take it away.
023018
وَأَن زَلْنَا مِنَ ا ل سَّمَا ءِ مَا ءً بِقَ دَرٍ فَأَسْكَنّ َا هُ فِي ا لأَرْضِ ۖ وَإِنَّ ا عَلَى ذَهَا بٍ بِهِ لَقَ ادِرُو نَ
Fa'an sh a'nā Lakum Bihi Jann ā tin Min Nakh ī lin Wa 'A`nā bin Lakum Fīhā Fawākihu Kath īra tun Wa Minhā Ta'kulū na (Al-Mu'uminūn : 19).
With it We produce for you gardens of palms and vines, yielding abundant fruit for you to eat.
023019
فَأَن شَأْنَا لَكُمْ بِهِ جَنّ َا تٍ مِن ْ نَخِ ي لٍ وَأَعْنَا بٍ لَكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَ ةٌ وَمِنْ هَا تَأْكُلُو نَ
Wa Sh ajara tan Takh ru ju Min Ţ ū r i Saynā 'a Tan butu Bid-Duhni Wa Ş ib gh in Lil'ā kilī na (Al-Mu'uminūn : 20).
And a tree springing out of Mount Sinai, producing oil, and seasoning for those who eat.
023020
وَشَجَرَ ةً تَخْ رُجُ مِن ْ طُ و رِ سَيْنَا ءَ تَنْ بُتُ بِا ل دُّهْنِ وَصِ بْ غ ٍ لِلآكِلِي نَ
Wa 'Inn a Lakum Fī A l-'An`ā mi La`ib ra tan ۖ Nusq īkum Mimm ā Fī Buţ ūnihā Wa Lakum Fīhā Manāfi`u Kath īra tun Wa Minhā Ta'kulū na (Al-Mu'uminūn : 21).
And there is a lesson for you in livestock: We give you to drink from what is in their bellies, and you have many benefits in them, and from them you eat.
023021
وَإِنّ َ لَكُمْ فِي ا لأَنعَا مِ لَعِبْ رَ ةً ۖ نُسقِ يكُمْ مِمَّ ا فِي بُطُ ونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَ ةٌ وَمِنْ هَا تَأْكُلُو نَ
Wa `Alayhā Wa `Alá A l-Fulki Tuĥmalū na (Al-Mu'uminūn : 22).
And on them, and on the ships, you are transported.
023022
وَعَلَيْهَا وَعَلَى ا لْفُلْكِ تُحْمَلُو نَ
Wa Laq ad 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Q awmihi Faq ā la Yā Q aw mi A `budū A ll aha Mā Lakum Min 'Ilahin Gh ayru hu ۖ 'Afalā Tattaq ū na (Al-Mu'uminūn : 23).
We sent Noah to his people. He said, "O my people, worship God, you have no deity other than Him. Will you not take heed?"
023023
وَلَقَ دْ أَرْسَلْنَا نُوحاً إِلَى قَ وْمِهِ فَقَ ا لَ يَاقَ وْ مِ ا عْبُدُوا ا للَّ هَ مَا لَكُمْ مِن ْ إِلَهٍ غَ يْرُهُ ۖ أَفَلاَ تَتَّقُو نَ
Faq ā la A l-Mala'u A l-Ladh ī na Kafarū Min Q awmihi Mā Hādh ā 'Illā Bash aru n Mith lukum Yur ī du 'An Yatafađđala `Alaykum Wa Law Sh ā 'a A ll āhu La'an zala Malā 'ikatan Mā Sami`nā Bihadh ā Fī 'Ābā 'inā A l-'Awwalī na (Al-Mu'uminūn : 24).
But the notables of his people, who disbelieved, said, "This is nothing but a human like you, who wants to gain superiority over you. Had God willed, He would have sent down angels. We never heard of this from our forefathers of old.
023024
فَقَ ا لَ ا لْمَلَأُ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا مِن ْ قَ وْمِهِ مَا هَذَا إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُر ِي دُ أَن ْ يَتَفَضَّ لَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَا ءَ ا ل لَّ هُ لَأَن زَلَ مَلاَئِكَةً مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي آبَا ئِنَا ا لأَوَّلِي نَ
'In Huwa 'I llā Ra julun Bihi Jinn atun Fatara bbaş ū Bihi Ĥattá Ĥī nin (Al-Mu'uminūn : 25).
He is nothing but a man possessed. Just ignore him for a while."
023025
إِن ْ هُوَ إِلاَّ رَ جُلٌ بِهِ جِنَّ ةٌ فَتَرَ بَّصُ وا بِهِ حَتَّى حِي نٍ
Q ā la Ra bbi A n ş urnī Bimā Kadh dh abū ni (Al-Mu'uminūn : 26).
He said, "My Lord, help me, for they have rejected me."
023026
قَ ا لَ رَ بِّ ا ن صُ رْنِي بِمَا كَذَّبُو نِ
Fa'awĥaynā 'Ilay hi 'Ani A ş na`i A l-Fulka Bi'a`yuninā Wa Waĥyinā Fa'idh ā Jā 'a 'Am ru nā Wa Fā ra A t-Tann ū ru ۙ Fāsluk Fīhā Min Kullin Zawjay ni A th nay ni Wa 'Ahlaka 'Illā Man Sabaq a `Alay hi A l-Q aw lu Minhum ۖ Wa Lā Tukh āţ ib nī Fī A l-Ladh ī na Ž alamū ۖ 'Inn ahum Mugh ra q ū na (Al-Mu'uminūn : 27).
So We inspired him: "Build the Ark under Our observation and by Our inspiration. And when Our decree comes to pass, and the oven boils over, load into it two pairs of every kind, together with your family, except those of them against whom the word has already been pronounced. And do not speak to me concerning those who did wrong; for they are to be drowned."
023027
فَأَوْحَيْنَا إِلَيْ هِ أَنِ ا صْ نَعِ ا لْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَا ءَ أَمْرُنَا وَفَا رَ ا ل تَّنّ ُو رُ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن ْ كُلٍّ زَوْجَيْ نِ ا ثْنَيْ نِ وَأَهْلَكَ إِلاَّ مَن ْ سَبَقَ عَلَيْ هِ ا لْقَ وْ لُ مِنْ هُمْ ۖ وَلاَ تُخَ اطِ بْ نِي فِي ا لَّذِي نَ ظَ لَمُو ا ۖ إِنَّ هُمْ مُغْ رَ قُو نَ
Fa'idh ā A stawayta 'An ta Wa Man Ma`aka `Alá A l-Fulki Faq uli A l-Ĥam du Lill ā h A l-Ladh ī Najjānā Mina A l-Q aw mi A ž-Ž ālimī na (Al-Mu'uminūn : 28).
Then, when you and those with you are settled in the Ark, say, "Praise be to God, who has saved us from the wrongdoing people."
023028
فَإِذَا ا سْتَوَيْ تَ أَنْ تَ وَمَن ْ مَعَكَ عَلَى ا لْفُلْكِ فَقُ لِ ا لْحَمْدُ لِلَّ هِ ا لَّذِي نَجَّانَا مِنَ ا لْقَ وْ مِ ا ل ظَّ الِمِي نَ
Wa Q ul Ra bbi 'An zilnī Mun zalāan Mubāra kāan Wa 'An ta Kh ay ru A l-Mun zilī na (Al-Mu'uminūn : 29).
And say, "My Lord, land me with a blessed landing, as you are the best of transporters."
023029
وَقُ لْ رَ بِّ أَن زِلْنِي مُنْ زَلاً مُبَارَ كاً وَأَنْ تَ خَ يْ رُ ا لْمُن زِلِي نَ
'Inn a Fī Dh ālika La'ā yā tin Wa 'In Kunn ā Lamub talī na (Al-Mu'uminūn : 30).
Surely in that are signs. We are always testing.
023030
إِنّ َ فِي ذَلِكَ لَآيَا تٍ وَإِن ْ كُنَّ ا لَمُبْ تَلِي نَ
Th umm a 'An sh a'nā Min Ba`dihim Q arnāan 'Ākh ar ī na (Al-Mu'uminūn : 31).
Then, after them, We established another generation.
023031
ثُمّ َ أَن شَأْنَا مِن ْ بَعْدِهِمْ قَ رْناً آخَ رِ ي نَ
Fa'arsalnā Fīhim Ra sūlāan Minhum 'Ani A `budū A ll aha Mā Lakum Min 'Ilahin Gh ayru hu ۖ 'Afalā Tattaq ū na (Al-Mu'uminūn : 32).
And We sent among them a messenger from themselves: "Serve God. You have no god other than Him. Will you not be cautious?"
023032
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَ سُولاً مِنْ هُمْ أَنِ ا عْبُدُوا ا للَّ هَ مَا لَكُمْ مِن ْ إِلَهٍ غَ يْرُهُ ۖ أَفَلاَ تَتَّقُو نَ
Wa Q ā la A l-Mala'u Min Q awmihi A l-Ladh ī na Kafarū Wa Kadh dh abū Biliq ā 'i A l-'Ākh ira ti Wa 'Atra fnāhum Fī A l-Ĥayāati A d-Dun yā Mā Hādh ā 'Illā Bash aru n Mith lukum Ya'kulu Mimm ā Ta'kulū na Minhu Wa Yash ra bu Mimm ā Tash ra bū na (Al-Mu'uminūn : 33).
But the dignitaries of his people, those who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter, and We had indulged them in the present life, said, "This is nothing but a human like you; he eats what you eat, and he drinks what you drink.
023033
وَقَ ا لَ ا لْمَلَأُ مِن ْ قَ وْمِهِ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَ ا ءِ ا لآخِ رَ ةِ وَأَتْرَ فْنَاهُمْ فِي ا لْحَيَا ةِ ا ل دُّنْ يَا مَا هَذَا إِلاَّ بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّ ا تَأْكُلُو نَ مِنْ هُ وَيَشْرَ بُ مِمَّ ا تَشْرَ بُو نَ
Wa La'in 'Aţ a`tum Bash arā an Mith lakum 'Inn akum 'Idh āan Lakh āsirū na (Al-Mu'uminūn : 34).
If you obey a human being like yourselves, then you will be losers.
023034
وَلَئِنْ أَطَ عْتُمْ بَشَراً مِثْلَكُمْ إِنَّ كُمْ إِذاً لَخَ اسِرُو نَ
'Aya`idukum 'Ann akum 'Idh ā Mittum Wa Kun tum Turā bāan Wa `Ižāmāan 'Ann akum Mukh ra jū na (Al-Mu'uminūn : 35).
Does he promise you that when you have died and become dust and bones, you will be brought out?
023035
أَيَعِدُكُمْ أَنَّ كُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُن تُمْ تُرَ اباً وَعِظَ اماً أَنَّ كُمْ مُخْ رَ جُو نَ
Hayhā ta Hayhā ta Limā Tū`adū na (Al-Mu'uminūn : 36).
Farfetched, farfetched is what you are promised.
023036
هَيْهَا تَ هَيْهَا تَ لِمَا تُوعَدُو نَ
'In Hiya 'I llā Ĥayātunā A d-Dun yā Namū tu Wa Naĥyā Wa Mā Naĥnu Bimab `ūth ī na (Al-Mu'uminūn : 37).
There is nothing but our life in this world. We die, and we live, and we are not resurrected.
023037
إِن ْ هِيَ إِلاَّ حَيَاتُنَا ا ل دُّنْ يَا نَمُو تُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْ عُوثِي نَ
'In Huwa 'I llā Ra julun A ftará `Alá A ll āhi Kadh ibāan Wa Mā Naĥnu Lahu Bimu'uminī na (Al-Mu'uminūn : 38).
He is nothing but a man, making up lies about God. We have no faith in him."
023038
إِن ْ هُوَ إِلاَّ رَ جُلٌ ا فْتَرَ ى عَلَى ا ل لَّ هِ كَذِباً وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِي نَ
Q ā la Ra bbi A n ş urnī Bimā Kadh dh abū ni (Al-Mu'uminūn : 39).
He said, "My Lord, help me, for they have rejected me."
023039
قَ ا لَ رَ بِّ ا ن صُ رْنِي بِمَا كَذَّبُو نِ
Q ā la `Amm ā Q alī lin Layuş biĥunn a Nādimī na (Al-Mu'uminūn : 40).
He said, "Soon they will be filled with regret."
023040
قَ ا لَ عَمَّ ا قَ لِي لٍ لَيُصْ بِحُنَّ نَادِمِي نَ
Fa'akh adh at/humu A ş -Ş ayĥatu Bil-Ĥaq q i Faja`alnāhum Gh uth ā 'an ۚ Fabu`dāan Lilq aw mi A ž-Ž ālimī na (Al-Mu'uminūn : 41).
Then the Blast struck them, justifiably, and We turned them into scum. So away with the wicked people.
023041
فَأَخَ ذَتْهُمُ ا ل صَّ يْحَةُ بِا لْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُ ثَا ءً ۚ فَبُعْداً لِلْقَ وْ مِ ا ل ظَّ الِمِي نَ
Th umm a 'An sh a'nā Min Ba`dihim Q urūnāan 'Ākh ar ī na (Al-Mu'uminūn : 42).
Then, after them, We raised other generations.
023042
ثُمّ َ أَن شَأْنَا مِن ْ بَعْدِهِمْ قُ رُوناً آخَ رِ ي نَ
Mā Tasbiq u Min 'Umm atin 'Ajalahā Wa Mā Yasta'kh irū na (Al-Mu'uminūn : 43).
No nation can advance its time, nor can they postpone it.
023043
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّ ةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِ رُو نَ
Th umm a 'Arsalnā Ru sulanā Tatrā ۖ Kulla Mā Jā 'a 'Umm atan Ra sūluhā Kadh dh abū hu ۚ Fa'atba`nā Ba`đahum Ba`đāan Wa Ja`alnāhum 'Aĥādīth a ۚ Fabu`dāan Liq aw min Lā Yu'uminū na (Al-Mu'uminūn : 44).
Then We sent Our messengers in succession. Every time a messenger came to his community, they called him a liar. So We made them follow one another, and made them history. So away with a people who do not believe.
023044
ثُمّ َ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَ ا ۖ كُلَّ مَا جَا ءَ أُمَّ ة ً رَ سُولُهَا كَذَّبُو هُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَ هُمْ بَعْض اً وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِي ثَ ۚ فَبُعْداً لِقَ وْ مٍ لاَ يُؤْمِنُو نَ
Th umm a 'Arsalnā Mūsá Wa 'Akh ā hu Hārū na Bi'ā yātinā Wa Sulţ ā nin Mubī nin (Al-Mu'uminūn : 45).
Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our signs and a clear authority.
023045
ثُمّ َ أَرْسَلْنَا مُوسَى وَأَخَ ا هُ هَارُو نَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَ ا نٍ مُبِي نٍ
'Ilá Fir `aw na Wa Mala'ihi Fāstakbarū Wa Kānū Q awmāan `Ālī na (Al-Mu'uminūn : 46).
To Pharaoh and his nobles, but they turned arrogant. They were oppressive people.
023046
إِلَى فِر ْعَوْ نَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَ وْماً عَالِي نَ
Faq ālū 'Anu'uminu Libash ara y ni Mith linā Wa Q awmuhumā Lanā `Ābidū na (Al-Mu'uminūn : 47).
They said, "Are we to believe in two mortals like us, and their people are our slaves?"
023047
فَقَ الُو ا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَ يْ نِ مِثْلِنَا وَقَ وْمُهُمَا لَنَا عَابِدُو نَ
Fakadh dh abūhumā Fakānū Mina A l-Muhlakī na (Al-Mu'uminūn : 48).
So they called them liars, and thus were among those destroyed.
023048
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ ا لْمُهْلَكِي نَ
Wa Laq ad 'Ātaynā Mūsá A l-Kitā ba La`allahum Yahtadū na (Al-Mu'uminūn : 49).
And We gave Moses the Scripture, that they may be guided.
023049
وَلَقَ دْ آتَيْنَا مُوسَى ا لْكِتَا بَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُو نَ
Wa Ja`alnā A b na Maryama Wa 'Umm ahu 'Āyatan Wa 'Āwaynāhumā 'Ilá Ra b watin Dh ā ti Q ar ā r in Wa Ma`ī nin (Al-Mu'uminūn : 50).
And We made Mary's son and his mother a sign, and We sheltered them on high ground with security and flowing springs.
023050
وَجَعَلْنَا ا بْ نَ مَرْيَمَ وَأُمَّ هُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَى رَ بْ وَةٍ ذَا تِ قَ رَ ا رٍ وَمَعِي نٍ
Yā 'Ayyuhā A r-Ru sulu Kulū Mina A ţ -Ţ ayyibā ti Wa A `malū Ş āliĥāan ۖ 'Inn ī Bimā Ta`malū na `Alī mun (Al-Mu'uminūn : 51).
O messengers, eat of the good things, and act with integrity. I am aware of what you do.
023051
يَا أَيُّهَا ا ل رُّسُلُ كُلُوا مِنَ ا ل طَّ يِّبَا تِ وَا عْمَلُوا صَ الِحاً ۖ إِنِّ ي بِمَا تَعْمَلُو نَ عَلِي مٌ
Wa 'Inn a Hadh ihi 'Umm atukum 'Umm atan Wāĥidatan Wa 'Anā Ra bbukum Fa A ttaq ū ni (Al-Mu'uminūn : 52).
This nation of yours is one nation, and I am your Lord, so fear Me.
023052
وَإِنّ َ هَذِهِ أُمَّ تُكُمْ أُمَّ ةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَ بُّكُمْ فَاتَّقُو نِ
Fataq aţ ţ a`ū 'Am ra hum Baynahum Zuburā an ۖ Kullu Ĥizbin Bimā Ladayhim Far iĥū na (Al-Mu'uminūn : 53).
But they tore themselves into sects; each party happy with what they have.
023053
فَتَقَ طَّ عُو ا أَمْرَ هُمْ بَيْنَهُمْ زُبُراً ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِ حُو نَ
Fadh arhum Fī Gh am ra tihim Ĥattá Ĥī nin (Al-Mu'uminūn : 54).
So leave them in their bewilderment until a time.
023054
فَذَرْهُمْ فِي غَ مْرَ تِهِمْ حَتَّى حِي نٍ
'Ayaĥsabū na 'Ann amā Numidduhum Bihi Min Mā lin Wa Banī na (Al-Mu'uminūn : 55).
Do they assume that, in furnishing them with wealth and children.
023055
أَيَحْسَبُو نَ أَنَّ مَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِن ْ مَا لٍ وَبَنِي نَ
Nusār i`u Lahum Fī A l-Kh ayr ā ti ۚ Bal Lā Yash `urū na (Al-Mu'uminūn : 56).
We race to give them the good things? In fact, they have no idea.
023056
نُسَارِ عُ لَهُمْ فِي ا لْخَ يْرَ ا تِ ۚ بَل لاَ يَشْعُرُو نَ
'Inn a A l-Ladh ī na Hum Min Kh ash yati Ra bbihim Mush fiq ū na (Al-Mu'uminūn : 57).
Those who, from awe of their Lord, are fearful.
023057
إِنّ َ ا لَّذِي نَ هُمْ مِنْ خَ شْيَةِ رَ بِّهِمْ مُشْفِقُو نَ
Wa A l-Ladh ī na Hum Bi'ā yā ti Ra bbihim Yu'uminū na (Al-Mu'uminūn : 58).
And those who believe in their Lord's Verses.
023058
وَالَّذِي نَ هُمْ بِآيَا تِ رَ بِّهِمْ يُؤْمِنُو نَ
Wa A l-Ladh ī na Hum Bira bbihim Lā Yush r ikū na (Al-Mu'uminūn : 59).
And those who associate no partners with their Lord.
023059
وَالَّذِي نَ هُمْ بِرَ بِّهِمْ لاَ يُشْرِ كُو نَ
Wa A l-Ladh ī na Yu'utū na Mā 'Ātaw Wa Q ulūbuhum Wa Jilatun 'Ann ahum 'Ilá Ra bbihim Rā ji`ū na (Al-Mu'uminūn : 60).
And those who give what they give, while their hearts quake, knowing that to their Lord they will return.
023060
وَالَّذِي نَ يُؤْتُو نَ مَا آتَوا وَقُ لُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّ هُمْ إِلَى رَ بِّهِمْ رَ اجِعُو نَ
'Ūlā 'ika Yusār i`ū na Fī A l-Kh ayr ā ti Wa Hum Lahā Sābiq ū na (Al-Mu'uminūn : 61).
It is they who race towards goodness. It is they who will reach it first.
023061
أُ وْلَا ئِكَ يُسَارِ عُو نَ فِي ا لْخَ يْرَ ا تِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُو نَ
Wa Lā Nukallifu Nafsāan 'Illā Wus`ahā ۖ Wa Ladaynā Kitā bun Yan ţ iq u Bil-Ĥaq q i ۚ Wa Hum Lā Yužlamūn (Al-Mu'uminūn : 62).
We never burden any soul beyond its capacity. And with Us is a record that tells the truth, and they will not be wronged.
023062
وَلاَ نُكَلِّفُ نَفْساً إِلاَّ وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَا بٌ يَن طِ قُ بِا لْحَقِّ ۚ وَهُمْ لاَ يُظْ لَمُو ن
Bal Q ulūbuhum Fī Gh am ra tin Min Hādh ā Wa Lahum 'A`mā lun Min Dū ni Dh ālika Hum Lahā `Āmilū na (Al-Mu'uminūn : 63).
But their hearts are puzzled because of this; and they have deeds that do not conform to this, which they continue to perpetrate.
023063
بَلْ قُ لُوبُهُمْ فِي غَ مْرَ ةٍ مِن ْ هَذَا وَلَهُمْ أَعْمَا لٌ مِن ْ دُو نِ ذَلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُو نَ
Ĥattá 'Idh ā 'Akh adh nā Mutra fīhim Bil-`Adh ā bi 'Idh ā Hum Yaj 'arū na (Al-Mu'uminūn : 64).
Until, when We seize the decadent among them with torment, they begin to groan.
023064
حَتَّى إِذَا أَخَ ذْنَا مُتْرَ فِيهِمْ بِا لْعَذَا بِ إِذَا هُمْ يَجْ أَرُو نَ
Lā Taj 'arū A l-Yaw ma ۖ 'Inn akum Minn ā Lā Tun ş arū na (Al-Mu'uminūn : 65).
Do not groan today. You will receive no help from Us.
023065
لاَ تَجْ أَرُوا ا لْيَوْ مَ ۖ إِنَّ كُمْ مِنَّ ا لاَ تُن صَ رُو نَ
Q ad Kānat 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fakun tum `Alá 'A`q ābikum Tan kiş ū na (Al-Mu'uminūn : 66).
My Verses were recited to you, but you turned back on your heels.
023066
قَ دْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُن تُمْ عَلَى أَعْقَ ابِكُمْ تَن كِصُو نَ
Mustakbir ī na Bihi Sāmirā an Tahjurū na (Al-Mu'uminūn : 67).
Arrogant towards it"”talked nonsense about it"”disregarded it.
023067
مُسْتَكْبِر ِي نَ بِهِ سَامِر اً تَهْجُرُو نَ
'Afalam Yaddabbarū A l-Q aw la 'Am Jā 'ahum Mā Lam Ya'ti 'Ābā 'ahumu A l-'Awwalī na (Al-Mu'uminūn : 68).
Have they not pondered the Word? Or has there come to them what came not to their forefathers of old?
023068
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا ا لْقَ وْ لَ أَمْ جَا ءَهُمْ مَا لَمْ يَأْتِ آبَا ءَهُمُ ا لأَوَّلِي نَ
'Am Lam Ya`r ifū Ra sūlahum Fahum Lahu Mun kirū na (Al-Mu'uminūn : 69).
Or is it that they did not recognize their messenger, so they are denying him?
023069
أَمْ لَمْ يَعْرِ فُوا رَ سُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُن كِرُو نَ
'Am Yaq ūlū na Bihi Jinn atun ۚ Bal Jā 'ahum Bil-Ĥaq q i Wa 'Akth aru hum Lilĥaq q i Kār ihū na (Al-Mu'uminūn : 70).
Or do they say, "He is possessed?" In fact, he brought them the truth, but most of them hate the truth.
023070
أَمْ يَقُ ولُو نَ بِهِ جِنَّ ةٌ ۚ بَلْ جَا ءَهُمْ بِا لْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِ هُو نَ
Wa Lawi A ttaba`a A l-Ĥaq q u 'Ahwā 'ahum Lafasadati A s-Samāwā tu Wa A l-'Arđu Wa Man Fīhinn a ۚ Bal 'Ataynāhum Bidh ikr ihim Fahum `An Dh ikr ihim Mu`r iđū na (Al-Mu'uminūn : 71).
If the truth conformed to their desires, the heavens, the earth, and everyone in them would have gone to ruin. In fact, We have given them their message, but they keep avoiding their message.
023071
وَلَوِ ا تَّبَعَ ا لْحَقُّ أَهْوَا ءَهُمْ لَفَسَدَتِ ا ل سَّمَاوَا تُ وَا لأَرْضُ وَمَن ْ فِيهِنّ َ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْرِ هِمْ فَهُمْ عَن ْ ذِكْرِ هِمْ مُعْرِ ضُو نَ
'Am Tas'aluhum Kh arjāan Fakh ar ā ju Ra bbika Kh ay ru n ۖ Wa Huwa Kh ay ru A r-Rā ziq ī na (Al-Mu'uminūn : 72).
Or are you asking them for a payment? The revenue from your Lord is better, and He is the Best of providers.
023072
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَ رْجاً فَخَ رَ ا جُ رَ بِّكَ خَ يْ رٌ ۖ وَهُوَ خَ يْ رُ ا ل رَّ ازِق ِي نَ
Wa 'Inn aka Latad `ūhum 'Ilá Ş irā ţ in Mustaq ī min (Al-Mu'uminūn : 73).
You are inviting them to a straight path.
023073
وَإِنَّ كَ لَتَدْ عُوهُمْ إِلَى صِ رَ ا ط ٍ مُسْتَق ِي مٍ
Wa 'Inn a A l-Ladh ī na Lā Yu'uminū na Bil-'Ākh ira ti `Ani A ş -Ş ir ā ţ i Lanākibū na (Al-Mu'uminūn : 74).
But those who do not believe in the Hereafter are swerving from the path.
023074
وَإِنّ َ ا لَّذِي نَ لاَ يُؤْمِنُو نَ بِا لآخِ رَ ةِ عَنِ ا ل صِّ رَ ا طِ لَنَاكِبُو نَ
Wa Law Ra ĥim nāhum Wa Kash afnā Mā Bihim Min Đ urr in Lalajjū Fī Ţ ugh yānihim Ya`mahū na (Al-Mu'uminūn : 75).
Even if We had mercy on them, and relieved their problems, they would still blindly persist in their defiance.
023075
وَلَوْ رَ حِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِمْ مِن ْ ضُ رٍّ لَلَجُّوا فِي طُ غْ يَانِهِمْ يَعْمَهُو نَ
Wa Laq ad 'Akh adh nāhum Bil-`Adh ā bi Famā A stakānū Lira bbihim Wa Mā Yatađarra `ū na (Al-Mu'uminūn : 76).
We have already gripped them with suffering, but they did not surrender to their Lord, nor did they humble themselves.
023076
وَلَقَ دْ أَخَ ذْنَاهُمْ بِا لْعَذَا بِ فَمَا ا سْتَكَانُوا لِرَ بِّهِمْ وَمَا يَتَضَ رَّ عُو نَ
Ĥattá 'Idh ā Fataĥnā `Alayhim Bābāan Dh ā `Adh ā bin Sh adī din 'Idh ā Hum Fī hi Mub lisū na (Al-Mu'uminūn : 77).
Until, when We have opened before them a gate of intense agony, at once they will despair.
023077
حَتَّى إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَاباً ذَا عَذَا بٍ شَدِي دٍ إِذَا هُمْ فِي هِ مُبْ لِسُو نَ
Wa Huwa A l-Ladh ī 'An sh a'a Lakumu A s-Sam `a Wa A l-'Ab ş ā ra Wa A l-'Af'idata ۚ Q alīlāan Mā Tash kurū na (Al-Mu'uminūn : 78).
It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show.
023078
وَهُوَ ا لَّذِي أَن شَأَ لَكُمُ ا ل سَّمْعَ وَا لأَبْ صَ ا رَ وَا لأَفْئِدَةَ ۚ قَ لِيلاً مَا تَشْكُرُو نَ
Wa Huwa A l-Ladh ī Dh ara 'akum Fī A l-'Arđi Wa 'Ilay hi Tuĥsh arū na (Al-Mu'uminūn : 79).
And it is He who multiplied you on earth, and to Him you will be gathered.
023079
وَهُوَ ا لَّذِي ذَرَ أَكُمْ فِي ا لأَرْضِ وَإِلَيْ هِ تُحْشَرُو نَ
Wa Huwa A l-Ladh ī Yuĥyī Wa Yumī tu Wa Lahu A kh tilā fu A l-Lay li Wa A n -Nahā r i ۚ 'Afalā Ta`q ilū na (Al-Mu'uminūn : 80).
And it is He who gives life and brings death, and to Him is the alternation of night and day. Do you not understand?
023080
وَهُوَ ا لَّذِي يُحْيِي وَيُمِي تُ وَلَهُ ا خْ تِلاَفُ ا ل لَّيْ لِ وَا ل نَّ هَا رِ ۚ أَفَلاَ تَعْقِ لُو نَ
Bal Q ālū Mith la Mā Q ā la A l-'Awwalū na (Al-Mu'uminūn : 81).
But they say the like of what the ancients said.
023081
بَلْ قَ الُوا مِثْلَ مَا قَ ا لَ ا لأَوَّلُو نَ
Q ālū 'A'idh ā Mitnā Wa Kunn ā Turā bāan Wa `Ižāmāan 'A'inn ā Lamab `ūth ū na (Al-Mu'uminūn : 82).
They say, "After we have died, and become dust and bones, will we be resurrected?
023082
قَ الُو ا أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّ ا تُرَ اباً وَعِظَ اماً أَئِنَّ ا لَمَبْ عُوثُو نَ
Laq ad Wu`id nā Naĥnu Wa 'Ābā 'uunā Hādh ā Min Q ab lu 'In Hādh ā 'Illā 'Asāţ ī r u A l-'Awwalī na (Al-Mu'uminūn : 83).
We were promised this before"”we and our ancestors"”these are nothing but legends of the ancients."
023083
لَقَ دْ وُعِدْ نَا نَحْنُ وَآبَا ؤُنَا هَذَا مِن ْ قَ بْ لُ إِن ْ هَذَا إِلاَّ أَسَاطِ ي ر ُا لأَوَّلِي نَ
Q ul Limani A l-'Arđu Wa Man Fīhā 'In Kun tum Ta`lamū na (Al-Mu'uminūn : 84).
Say, "To whom does the earth belong, and everyone in it, if you happen to know?"
023084
قُ لْ لِمَنِ ا لأَرْضُ وَمَن ْ فِيهَا إِن ْ كُن تُمْ تَعْلَمُو نَ
Sayaq ūlū na Lill ā h ۚ Q ul 'Afalā Tadh akkarū na (Al-Mu'uminūn : 85).
They will say, "To God." Say, "Will you not reflect?"
023085
سَيَقُ ولُو نَ لِلَّ هِ ۚ قُ لْ أَفَلاَ تَذَكَّرُو نَ
Q ul Man Ra bbu A s-Samāwā ti A s-Sab `i Wa Ra bbu A l-`Arsh i A l-`Ažī mi (Al-Mu'uminūn : 86).
Say, "Who is the Lord of the seven heavens, and Lord of the Splendid Throne?"
023086
قُ لْ مَن ْ رَ بُّ ا ل سَّمَاوَا تِ ا ل سَّبْ عِ وَرَ بُّ ا لْعَرْشِ ا لْعَظ ِي مِ
Sayaq ūlū na Lill ā h ۚ Q ul 'Afalā Tattaq ū na (Al-Mu'uminūn : 87).
They will say, "To God." Say, "Will you not become righteous?"
023087
سَيَقُ ولُو نَ لِلَّ هِ ۚ قُ لْ أَفَلاَ تَتَّقُو نَ
Q ul Man Biyadihi Malakū tu Kulli Sh ay 'in Wa Huwa Yujī r u Wa Lā Yujā ru `Alay hi 'In Kun tum Ta`lamūn (Al-Mu'uminūn : 88).
Say, "In whose hand is the dominion of all things, and He protects and cannot be protected from, if you happen to know?"
023088
قُ لْ مَن ْ بِيَدِهِ مَلَكُو تُ كُلِّ شَيْ ءٍ وَهُوَ يُجِي ر ُوَلاَ يُجَا رُ عَلَيْ هِ إِن ْ كُن تُمْ تَعْلَمُو ن
Sayaq ūlū na Lill ā h ۚ Q ul Fa'ann ā Tusĥarū na (Al-Mu'uminūn : 89).
They will say, "To God." Say, "Then are you bewitched?"
023089
سَيَقُ ولُو نَ لِلَّ هِ ۚ قُ لْ فَأَنَّ ا تُسْحَرُو نَ
Bal 'Ataynāhum Bil-Ĥaq q i Wa 'Inn ahum Lakādh ibū na (Al-Mu'uminūn : 90).
In fact, We have given them the truth, and they are liars.
023090
بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِا لْحَقِّ وَإِنَّ هُمْ لَكَاذِبُو نَ
Mā A ttakh adh a A ll āhu Min Waladin Wa Mā Kā na Ma`ahu Min 'Ilahin ۚ 'Idh āan Ladh ahaba Kullu 'Ilahin Bimā Kh alaq a Wa La`alā Ba`đuhum `Alá Ba`đin ۚ Sub ĥā na A ll āhi `Amm ā Yaş ifū na (Al-Mu'uminūn : 91).
God has never begotten a son, nor is there any god besides Him. Otherwise, each god would have taken away what it has created, and some of them would have gained supremacy over others. Glory be to God, far beyond what they describe.
023091
مَا ا تَّخَ ذَ ا ل لَّ هُ مِن ْ وَلَدٍ وَمَا كَا نَ مَعَهُ مِن ْ إِلَهٍ ۚ إِذاً لَذَهَبَ كُلُّ إِلَهٍ بِمَا خَ لَقَ وَلَعَلاَ بَعْضُ هُمْ عَلَى بَعْض ٍ ۚ سُبْ حَا نَ ا ل لَّ هِ عَمَّ ا يَصِ فُو نَ
`Ālimi A l-Gh ay bi Wa A sh -Sh ahādati Fata`ālá `Amm ā Yush r ikū na (Al-Mu'uminūn : 92).
The Knower of the hidden and the manifest. He is exalted, far above what they associate.
023092
عَالِمِ ا لْغَ يْ بِ وَا ل شَّهَادَةِ فَتَعَالَى عَمَّ ا يُشْرِ كُو نَ
Q ul Ra bbi 'Imm ā Tur iyann ī Mā Yū`adū na (Al-Mu'uminūn : 93).
Say, "My Lord, if You would show me what they are promised.
023093
قُ لْ رَ بِّ إِمَّ ا تُرِ يَنِّ ي مَا يُوعَدُو نَ
Ra bbi Falā Taj `alnī Fī A l-Q aw mi A ž-Ž ālimī na (Al-Mu'uminūn : 94).
My Lord, do not place me among the wicked people."
023094
رَ بِّ فَلاَ تَجْ عَلْنِي فِي ا لْقَ وْ مِ ا ل ظَّ الِمِي نَ
Wa 'Inn ā `Alá 'An Nur iyaka Mā Na`iduhum Laq ādirū na (Al-Mu'uminūn : 95).
We are surely Able to show you what We promise them.
023095
وَإِنَّ ا عَلَى أَن ْ نُرِ يَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَ ادِرُو نَ
A d fa` Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu A s-Sayyi'a ta ۚ Naĥnu 'A`lamu Bimā Yaş ifū na (Al-Mu'uminūn : 96).
Repel evil by what is better. We are aware of what they describe.
023096
ا دْ فَعْ بِا لَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ا ل سَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِ فُو نَ
Wa Q ul Ra bbi 'A`ūdh u Bika Min Hamazā ti A sh -Sh ayāţ ī ni (Al-Mu'uminūn : 97).
And say, "My Lord, I seek refuge with You from the urgings of the devils.
023097
وَقُ لْ رَ بِّ أَعُو ذُ بِكَ مِن ْ هَمَزَا تِ ا ل شَّيَاط ِي نِ
Wa 'A`ūdh u Bika Ra bbi 'An Yaĥđurū ni (Al-Mu'uminūn : 98).
And I seek refuge with You, my Lord, lest they become present."
023098
وَأَعُو ذُ بِكَ رَ بِّ أَن ْ يَحْضُ رُو نِ
Ĥattá 'Idh ā Jā 'a 'Aĥadahumu A l-Maw tu Q ā la Ra bbi A rji`ū ni (Al-Mu'uminūn : 99).
Until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back.
023099
حَتَّى إِذَا جَا ءَ أَحَدَهُمُ ا لْمَوْ تُ قَ ا لَ رَ بِّ ا رْجِعُو نِ
La`allī 'A`malu Ş āliĥāan Fīmā Tara ktu ۚ Kallā ۚ 'Inn ahā Kalimatun Huwa Q ā 'iluhā ۖ Wa Min Warā 'ihim Barzakh un 'Ilá Yaw mi Yub `ath ū na (Al-Mu'uminūn : 100).
That I may do right in what I have neglected." By no means! It is just a word that he utters. And behind them is a barrier, until the Day they are resurrected.
023100
لَعَلِّي أَعْمَلُ صَ الِحاً فِيمَا تَرَ كْتُ ۚ كَلاَّ ۚ إِنَّ هَا كَلِمَةٌ هُوَ قَ ا ئِلُهَا ۖ وَمِن ْ وَرَا ئِهِمْ بَرْزَخ ٌ إِلَى يَوْ مِ يُبْ عَثُو نَ
Fa'idh ā Nufikh a Fī A ş -Ş ū r i Falā 'An sā ba Baynahum Yawma'idh in Wa Lā Yatasā 'alū na (Al-Mu'uminūn : 101).
When the Horn is blown, no relations between them will exist on that Day, and they will not ask after one another.
023101
فَإِذَا نُفِخَ فِي ا ل صُّ و رِ فَلاَ أَن سَا بَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلاَ يَتَسَا ءَلُو نَ
Faman Th aq ulat Mawāzīnuhu Fa'ūlā 'ika Humu A l-Mufliĥū na (Al-Mu'uminūn : 102).
Those whose scales are heavy"”those are the successful.
023102
فَمَن ْ ثَقُ لَتْ مَوَازِينُهُ فَأُ وْلَا ئِكَ هُمُ ا لْمُفْلِحُو نَ
Wa Man Kh affat Mawāzīnuhu Fa'ūlā 'ika A l-Ladh ī na Kh asirū 'An fusahum Fī Jahann ama Kh ālidū na (Al-Mu'uminūn : 103).
But those whose scales are light"”those are they who have lost their souls; in Hell they will dwell forever.
023103
وَمَنْ خَ فَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُ وْلَا ئِكَ ا لَّذِي نَ خَ سِرُو ا أَن فُسَهُمْ فِي جَهَنَّ مَ خَ الِدُو نَ
Talfaĥu Wujūhahumu A n -Nā ru Wa Hum Fīhā Kāliĥū na (Al-Mu'uminūn : 104).
The Fire lashes their faces, and therein they grimace.
023104
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ا ل نّ َا رُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُو نَ
'Alam Takun 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fakun tum Bihā Tukadh dh ibū na (Al-Mu'uminūn : 105).
"Were not My revelations recited to you, and you kept on rejecting them?"
023105
أَلَمْ تَكُن ْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُن تُمْ بِهَا تُكَذِّبُو نَ
Q ālū Ra bbanā Gh alabat `Alaynā Sh iq watunā Wa Kunn ā Q awmāan Đ ā llī na (Al-Mu'uminūn : 106).
They will say, "Our Lord, our wretchedness prevailed over us, and we were a people astray.
023106
قَ الُوا رَ بَّنَا غَ لَبَتْ عَلَيْنَا شِقْ وَتُنَا وَكُنَّ ا قَ وْماً ضَ ا لِّي نَ
Ra bbanā 'Akh r ij nā Minhā Fa'in `Ud nā Fa'inn ā Ž ālimū na (Al-Mu'uminūn : 107).
Our Lord! Bring us out of this. If we ever returned, we would truly be evil."
023107
رَ بَّنَا أَخْ رِ جْ نَا مِنْ هَا فَإِن ْ عُدْ نَا فَإِنَّ ا ظَ الِمُو نَ
Q ā la A kh sa'ū Fīhā Wa Lā Tukallimū ni (Al-Mu'uminūn : 108).
He will say, "Be despised therein, and do not speak to Me.
023108
قَ ا لَ ا خْ سَئُ وا فِيهَا وَلاَ تُكَلِّمُو نِ
'Inn ahu Kā na Far ī q un Min `Ibādī Yaq ūlū na Ra bbanā 'Āmann ā Fāgh fir Lanā Wa A rĥam nā Wa 'An ta Kh ay ru A r-Rā ĥimī na (Al-Mu'uminūn : 109).
There was a group of My servants who would say, `Our Lord, we have believed, so forgive us, and have mercy on us; You are the Best of the merciful.'
023109
إِنَّ هُ كَا نَ فَر ِي قٌ مِنْ عِبَادِي يَقُ ولُو نَ رَ بَّنَا آمَنَّ ا فَاغْ فِر ْ لَنَا وَا رْحَمْنَا وَأَنْ تَ خَ يْ رُ ا ل رَّ احِمِي نَ
Fā ttakh adh tumūhum Sikh r īyā an Ĥattá 'An sawkum Dh ikr ī Wa Kun tum Minhum Tađĥakū na (Al-Mu'uminūn : 110).
But you made then a target of ridicule, until they made you forget My remembrance; and you used to laugh at them.
023110
فَاتَّخَ ذْتُمُوهُمْ سِخْ رِ يّاً حَتَّى أَن سَوْكُمْ ذِكْرِ ي وَكُن تُمْ مِنْ هُمْ تَضْ حَكُو نَ
'Inn ī Jazaytuhu mu A l-Yaw ma Bimā Ş abarū 'Ann ahum Humu A l-Fā 'izū na (Al-Mu'uminūn : 111).
Today, I have rewarded them for their endurance. They are the ones who are the triumphant."
023111
إِنِّ ي جَزَيْتُهُمُ ا لْيَوْ مَ بِمَا صَ بَرُو ا أَنَّ هُمْ هُمُ ا لْفَا ئِزُو نَ
Q ā la Kam Labith tum Fī A l-'Arđi `Adada Sinī na (Al-Mu'uminūn : 112).
He will say, "How many years did you remain on earth?"
023112
قَ ا لَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي ا لأَرْضِ عَدَدَ سِنِي نَ
Q ālū Labith nā Yawmāan 'Aw Ba` đa Yaw min Fās'ali A l-`Ā ddī na (Al-Mu'uminūn : 113).
They will say, "We remained a day, or part of a day; but ask those who keep count."
023113
قَ الُوا لَبِثْنَا يَوْماً أَوْ بَعْضَ يَوْ مٍ فَاسْأَلِ ا لْعَا دِّي نَ
Q ā la 'In Labith tum 'Illā Q alīlāan ۖ Law 'Ann akum Kun tum Ta`lamū na (Al-Mu'uminūn : 114).
He will say, "You remained only for a little while, if you only knew.
023114
قَ ا لَ إِن ْ لَبِثْتُمْ إِلاَّ قَ لِيلاً ۖ لَوْ أَنَّ كُمْ كُن تُمْ تَعْلَمُو نَ
'Afaĥasib tum 'Ann amā Kh alaq nākum `Abath āan Wa 'Ann akum 'Ilaynā Lā Turja`ū na (Al-Mu'uminūn : 115).
Did you think that We created you in vain, and that to Us you will not be returned?"
023115
أَفَحَسِبْ تُمْ أَنَّ مَا خَ لَقْ نَاكُمْ عَبَثاً وَأَنَّ كُمْ إِلَيْنَا لاَ تُرْجَعُو نَ
Fata`ālá A ll āhu A l-Maliku A l-Ĥaq q u ۖ Lā 'Ilā ha 'Illā Huwa Ra bbu A l-`Arsh i A l-Kar ī mi (Al-Mu'uminūn : 116).
So Exalted is God, the Ruler, the Real. There is no god except He, the Lord of the Noble Throne.
023116
فَتَعَالَى ا ل لَّ هُ ا لْمَلِكُ ا لْحَقُّ ۖ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ رَ بُّ ا لْعَرْشِ ا لْكَرِ ي مِ
Wa Man Yad `u Ma`a A ll āhi 'Ilahāan 'Ākh ara Lā Burhā na Lahu Bihi Fa'inn amā Ĥisābuhu `In da Ra bbihi ۚ 'Inn ahu Lā Yufliĥu A l-Kāfirū na (Al-Mu'uminūn : 117).
Whoever invokes another god besides God"”he has no proof thereof"”his reckoning rests with his Lord. The disbelievers will not succeed.
023117
وَمَن ْ يَدْ عُ مَعَ ا ل لَّ هِ إِلَهاً آخَ رَ لاَ بُرْهَا نَ لَهُ بِهِ فَإِنَّ مَا حِسَابُهُ عِنْ دَ رَ بِّهِ ۚ إِنَّ هُ لاَ يُفْلِحُ ا لْكَافِرُو نَ
Wa Q ul Ra bbi A gh fir Wa A rĥam Wa 'An ta Kh ay ru A r-Rā ĥimī na (Al-Mu'uminūn : 118).
And say, "My Lord, forgive and have mercy, for You are the Best of the merciful."
023118
وَقُ لْ رَ بِّ ا غْ فِر ْ وَا رْحَمْ وَأَنْ تَ خَ يْ رُ ا ل رَّ احِمِي نَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ