Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

23) Sūrat Al-Mu'uminūna

Private Tutoring Sessions

23) سُورَة الْمُؤْمِنُونَ

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Qad 'Aflaĥa Al-Mu'uminūna (Al-Mu'uminūn: 1). Successful are the believers. 023001 قَ‍‍دْ أَفْلَحَ ‌الْمُؤْمِن‍‍ُو‍نَ
Al-Ladhīna HumŞalātihim Khāshi`ūna (Al-Mu'uminūn: 2). Those who are humble in their prayers. 023002 ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ فِي صَ‍‍لاَتِهِمْ خَ‍‍اشِع‍‍ُو‍نَ
Wa Al-Ladhīna Hum `Ani Al-Laghwi Mu`rūna (Al-Mu'uminūn: 3). Those who avoid nonsense. 023003 وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ عَنِ ‌ال‍‍لَّ‍‍غْ‍‍وِ‌ مُعْ‍‍رِ‍ض‍‍ُو‍نَ
Wa Al-Ladhīna Hum Lilzzakāati Fā`ilūna (Al-Mu'uminūn: 4). Those who work for charity. 023004 وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ لِلزَّك‍‍َاةِ فَاعِل‍‍ُو‍نَ
Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna (Al-Mu'uminūn: 5). Those who safeguard their chastity. 023005 وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ لِفُرُ‌وجِهِمْ حَافِ‍‍ظ‍‍ُو‍نَ
'Illā `Alá 'Azwājihim 'W Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'innahum Ghayru Malūmīna (Al-Mu'uminūn: 6). Except from their spouses, or their dependents"”for then they are free from blame. 023006 إِلاَّ‌ عَلَ‍‍ى أَ‌زْ‌وَ‌اجِهِمْ ‌أ‌و‍‍ْ‍‌ مَا‌ مَلَكَتْ ‌أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّ‍‍هُمْ غَ‍‍يْ‍‍رُ‌ مَلُوم‍‍ِي‍نَ
Famani Abtaghá Warā'a Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-`Ādūna (Al-Mu'uminūn: 7). But whoever seeks anything beyond that"”these are the transgressors. 023007 فَمَنِ ‌ابْ‍‍تَ‍‍غَ‍‍ى وَ‌ر‍َ‌اءَ ذَلِكَ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْعَا‌د‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim `ūna (Al-Mu'uminūn: 8). Those who are faithful to their trusts and pledges. 023008 وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ لِأمَانَاتِهِمْ ‌وَعَهْدِهِمْ رَ‌اع‍‍ُو‍نَ
Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalawātihim Yuĥāfižūna (Al-Mu'uminūn: 9). Those who safeguard their prayers. 023009 وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ عَلَى‌ صَ‍‍لَوَ‌اتِهِمْ يُحَافِ‍‍ظ‍‍ُو‍نَ
'Ūlā'ika Humu Al-Wārithūna (Al-Mu'uminūn: 10). These are the inheritors. 023010 أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْوَ‌ا‌رِث‍‍ُو‍نَ
Al-Ladhīna Yarithūna Al-Firdawsa Hum Fīhā Khālidūna (Al-Mu'uminūn: 11). Who will inherit Paradise, wherein they will dwell forever. 023011 ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يَ‍‍رِث‍‍ُ‍ونَ ‌الْفِ‍‍ر‌ْ‌دَ‌وْسَ هُمْ فِيهَا‌ خَ‍‍الِد‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Laqad Khalaq Al-'Insāna Min Sulālatin Min Ţīnin (Al-Mu'uminūn: 12). We created man from an extract of clay. 023012 وَلَ‍قَ‍‍دْخَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍نَا‌ ‌الإِ‌ن‍‍س‍‍َانَ مِ‍‌‍ن‌ْ سُلاَلَةٍ مِ‍‌‍ن‌ْ ط‍‍ِي‍نٍ
Thumma Ja`alnāhu NuţfatanQarārin Makīnin (Al-Mu'uminūn: 13). Then We made him a seed, in a secure repository. 023013 ثُ‍‍مّ‌َ جَعَلْن‍‍َاهُ نُ‍‍طْ‍‍فَةً فِي قَ‍رَ‌ار‌ٍ مَك‍‍ِي‍نٍ
Thumma Khalaq An-Nuţfata `Alaqatan Fakhalaq Al-`Alaqata Muđghatan Fakhalaq Al-Muđghata `Ižāmāan Fakasawnā Al-`Ižāma Laĥmāan Thumma 'Ansha'nāhu Khalqāan 'Ākhara ۚ Fatabāraka Allāhu 'Aĥsanu Al-Khāliqīna (Al-Mu'uminūn: 14). Then We developed the seed into a clot. Then We developed the clot into a lump. Then We developed the lump into bones. Then We clothed the bones with flesh. Then We produced it into another creature. Most Blessed is God, the Best of Creators. 023014 ثُ‍‍مّ‌َ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍نَا‌ ‌ال‍‍نُّ‍‍طْ‍‍فَةَ عَلَ‍‍قَ‍‍ةً فَ‍‍خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍نَا‌ ‌الْعَلَ‍‍قَ‍‍ةَ مُ‍‍ضْ‍‍غَ‍‍ةً فَ‍‍خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍نَا‌ ‌الْمُ‍‍ضْ‍‍غَ‍‍ةَ عِ‍‍ظَ‍‍اماً فَكَسَوْنَا‌ ‌الْعِ‍‍ظَ‍امَ لَحْماً ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‌ن‍‍شَأْن‍‍َاهُ خَ‍‍لْ‍‍ق‍‍اً ‌آ‍‍خَ‍رَۚ فَتَبَا‌‍رَكَ ‌ال‍لَّ‍‍هُ ‌أَحْسَنُ ‌الْ‍‍خَ‍‍الِ‍‍ق‍‍ِي‍نَ
Thumma 'Innakum Ba`da Dhālika Lamayyitūna (Al-Mu'uminūn: 15). Then, after that, you will die. 023015 ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِنَّ‍‍كُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّت‍‍ُو‍نَ
Thumma 'Innakum Yawma Al-Qiyāmati Tub`athūna (Al-Mu'uminūn: 16). Then, on the Day of Resurrection, you will be resurrected. 023016 ثُ‍‍مّ‌َ ‌إِنَّ‍‍كُمْ يَ‍‍وْمَ ‌الْ‍‍قِ‍‍يَامَةِ تُ‍‍بْ‍‍عَث‍‍ُو‍نَ
Wa Laqad Khalaqnā Fawqakum Sab`a Ţarā'iqa Wa Mā Kunnā `Ani Al-Khalqi Ghāfilīna (Al-Mu'uminūn: 17). We created above you seven pathways, and We are never heedless of the creation. 023017 وَلَ‍قَ‍‍دْخَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍نَا‌ فَوْقَ‍‍كُمْ سَ‍‍بْ‍‍عَ طَ‍‍ر‍َ‍‌ائِ‍‍قَ ‌وَمَا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ عَنِ ‌الْ‍‍خَ‍‍لْ‍‍قِ غَ‍‍افِل‍‍ِي‍نَ
Wa 'Anzalnā Mina As-Samā'i Mā'an Biqadarin Fa'askannāhu Fī Al-'Arđi ۖ Wa 'Innā `Alá Dhahābin Bihi Laqādirūna (Al-Mu'uminūn: 18). And We sent down water from the sky in proper quantity, and settled it in the ground, and We are Able to take it away. 023018 وَ‌أَ‌ن‍‍زَلْنَا‌ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءِ‌ م‍‍َا‌ءً بِ‍‍قَ‍‍دَ‌ر‌‌ٍ فَأَسْكَ‍‍نّ‍‍َاهُ فِي ‌الأَ‌رْضِ ۖ ‌وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ عَلَى ذَه‍‍َابٍ بِهِ لَ‍‍قَ‍‍ا‌دِ‌ر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Fa'ansha'nā Lakum Bihi Jannātin Min Nakhīlin Wa 'A`nābin Lakum Fīhā Fawākihu Kathīratun Wa Minhā Ta'kulūna (Al-Mu'uminūn: 19). With it We produce for you gardens of palms and vines, yielding abundant fruit for you to eat. 023019 فَأَ‌ن‍‍شَأْنَا‌ لَكُمْ بِهِ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ مِ‍‌‍ن‌ْ نَ‍‍خِ‍‍ي‍‍لٍ ‌وَ‌أَعْن‍‍َابٍ لَكُمْ فِيهَا‌ فَوَ‌اكِهُ كَثِي‍رَةٌ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ تَأْكُل‍‍ُو‍نَ
Wa Shajaratan Takhruju Min Ţūri Saynā'a Tanbutu Bid-Duhni Wa Şibghin Lil'ākilīna (Al-Mu'uminūn: 20). And a tree springing out of Mount Sinai, producing oil, and seasoning for those who eat. 023020 وَشَجَ‍رَةً تَ‍‍خْ‍‍رُجُ مِ‍‌‍ن‌ْ طُ‍‍و‌رِ سَيْن‍‍َا‌ءَ‌ تَ‍‌‍نْ‍‍بُتُ بِ‍‍ال‍‍دُّهْنِ ‌وَ‍صِ‍‍بْ‍‍غ‍ٍ لِلآكِل‍‍ِي‍نَ
Wa 'Inna Lakum Al-'An`āmi La`ibratan ۖ Nusqīkum Mimmā Fī Buţūnihā Wa Lakum Fīhā Manāfi`u Kathīratun Wa Minhā Ta'kulūna (Al-Mu'uminūn: 21). And there is a lesson for you in livestock: We give you to drink from what is in their bellies, and you have many benefits in them, and from them you eat. 023021 وَ‌إِنّ‌َ لَكُمْ فِي ‌الأَنع‍‍َامِ لَعِ‍‍بْ‍رَةً ۖ نُس‍‍قِ‍‍يكُمْ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ فِي بُ‍‍طُ‍‍ونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا‌ مَنَافِعُ كَثِي‍رَةٌ ‌وَمِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ تَأْكُل‍‍ُو‍نَ
Wa `Alayhā Wa `Alá Al-Fulki Tuĥmalūna (Al-Mu'uminūn: 22). And on them, and on the ships, you are transported. 023022 وَعَلَيْهَا وَعَلَى‌ ‌الْفُلْكِ تُحْمَل‍‍ُو‍نَ
Wa Laqad 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi Faqāla Yā Qawmi A`budū Allaha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu ۖ 'Afalā Tattaqūna (Al-Mu'uminūn: 23). We sent Noah to his people. He said, "O my people, worship God, you have no deity other than Him. Will you not take heed?"‌ 023023 وَلَ‍قَ‍‍دْ أَ‌رْسَلْنَا‌ نُوحاً ‌إِلَى‌ قَ‍‍وْمِهِ فَ‍‍قَ‍‍الَ يَاقَ‍‍وْمِ ‌اعْبُدُ‌وا‌ ‌اللَّ‍‍هَ مَا‌ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌إِلَهٍ غَ‍‍يْرُهُ ۖ ‌أَفَلاَ‌ تَتَّ‍‍ق‍‍ُو‍نَ
Faqāla Al-Mala'u Al-Ladhīna Kafarū Min Qawmihi Mā Hādhā 'Illā Basharun Mithlukum Yurīdu 'An Yatafađđala `Alaykum Wa Law Shā'a Allāhu La'anzala Malā'ikatan Mā Sami`nā Bihadhā Fī 'Ābā'inā Al-'Awwalīna (Al-Mu'uminūn: 24). But the notables of his people, who disbelieved, said, "This is nothing but a human like you, who wants to gain superiority over you. Had God willed, He would have sent down angels. We never heard of this from our forefathers of old. 023024 فَ‍قَ‍الَ ‌الْمَلَأُ‌ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍وْمِهِ مَا‌ هَذَ‌ا إِلاَّ‌ بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍دُ أَ‌ن‌ْ يَتَفَ‍‍ضَّ‍‍لَ عَلَيْكُمْ ‌وَلَوْ‌ ش‍‍َا‌ءَ ‌ال‍لَّ‍‍هُ لَأَ‌ن‍‍زَلَ مَلاَئِكَةً مَا‌ سَمِعْنَا‌ بِهَذَ‌ا‌ فِ‍‍ي ‌آب‍‍َائِنَا‌ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِي‍نَ
'In Huwa 'Illā Rajulun Bihi Jinnatun Fatarabbaşū Bihi Ĥattá Ĥīnin (Al-Mu'uminūn: 25). He is nothing but a man possessed. Just ignore him for a while."‌ 023025 إِ‌ن‌ْ هُوَ إِلاَّ ‍رَجُل‌‍ٌ بِهِ جِ‍‍نَّ‍‍ةٌ فَتَ‍رَبَّ‍‍صُ‍‍وا‌ بِهِ حَتَّى‌ ح‍‍ِي‍نٍ
Qāla Rabbi Anşurnī Bimā Kadhdhabūni (Al-Mu'uminūn: 26). He said, "My Lord, help me, for they have rejected me."‌ 023026 قَ‍الَ رَبِّ ‌ان‍‍صُ‍‍رْنِي بِمَا‌ كَذَّب‍‍ُو‍نِ
Fa'awĥaynā 'Ilayhi 'Ani Aşna`i Al-Fulka Bi'a`yuninā Wa Waĥyinā Fa'idhā Jā'a 'Amrunā Wa Fāra At-Tannūru ۙ Fāsluk Fīhā Min Kullin Zawjayni Athnayni Wa 'Ahlaka 'Illā Man Sabaqa `Alayhi Al-Qawlu Minhum ۖ Wa Lā Tukhāţibnī Fī Al-Ladhīna Žalamū ۖ 'Innahum Mughraqūna (Al-Mu'uminūn: 27). So We inspired him: "Build the Ark under Our observation and by Our inspiration. And when Our decree comes to pass, and the oven boils over, load into it two pairs of every kind, together with your family, except those of them against whom the word has already been pronounced. And do not speak to me concerning those who did wrong; for they are to be drowned."‌ 023027 فَأَ‌وْحَيْنَ‍‍ا إِلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌أَنِ ‌اصْ‍‍نَعِ ‌الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَ‌وَحْيِنَا‌ فَإِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَ أَمْرُنَا وَف‍‍َا‌‍رَ‌ال‍‍تَّ‍‍نّ‍‍ُ‍و‌رُ‌ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ كُلٍّ ‌زَ‌وْجَ‍‍يْ‍‍نِ ‌اثْنَ‍‍يْ‍‍نِ ‌وَ‌أَهْلَكَ ‌إِلاَّ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ سَبَ‍‍قَ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْلُ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ۖ ‌وَلاَ‌ تُ‍‍خَ‍‍اطِ‍‍بْ‍‍نِي فِي ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ ظَ‍‍لَمُ‍‍وا‌ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُمْ مُ‍‍غْ‍رَق‍‍ُو‍نَ
Fa'idhā Astawayta 'Anta Wa Man Ma`aka `Alá Al-Fulki Faquli Al-Ĥamdu Lillāh Al-Ladhī Najjānā Mina Al-Qawmi Až-Žālimīna (Al-Mu'uminūn: 28). Then, when you and those with you are settled in the Ark, say, "Praise be to God, who has saved us from the wrongdoing people."‌ 023028 فَإِ‌ذَ‌ا‌ ‌اسْتَوَيْ‍‍تَ ‌أَ‌نْ‍‍تَ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ مَعَكَ عَلَى‌ ‌الْفُلْكِ فَ‍‍قُ‍‍لِ ‌الْحَمْدُ‌ لِ‍‍لَّ‍‍هِ ‌الَّذِي نَجَّانَا‌ مِنَ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمِ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ِي‍نَ
Wa Qul Rabbi 'Anzilnī Munzalāan Mubārakāan Wa 'Anta Khayru Al-Munzilīna (Al-Mu'uminūn: 29). And say, "My Lord, land me with a blessed landing, as you are the best of transporters."‌ 023029 وَ‍قُ‍‍لْ رَبِّ ‌أَ‌ن‍‍زِلْنِي مُ‍‌‍نْ‍‍زَلاً مُبَا‌‍رَكاً ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍تَ خَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌الْمُ‍‌‍ن‍‍زِل‍‍ِي‍نَ
'Inna Fī Dhālika La'āyātin Wa 'In Kunnā Lamubtalīna (Al-Mu'uminūn: 30). Surely in that are signs. We are always testing. 023030 إِنّ‌َ فِي ‌ذَلِكَ لَآي‍‍َاتٍ ‌وَ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ لَمُ‍‍بْ‍‍تَل‍‍ِي‍نَ
Thumma 'Ansha'nā Min Ba`dihim Qarnāan 'Ākharīna (Al-Mu'uminūn: 31). Then, after them, We established another generation. 023031 ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‌ن‍‍شَأْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِمْ قَ‍‍رْناً ‌آ‍‍خَ‍‍رِ‍ي‍نَ
Fa'arsalnā Fīhim Rasūlāan Minhum 'Ani A`budū Allaha Mā Lakum Min 'Ilahin Ghayruhu ۖ 'Afalā Tattaqūna (Al-Mu'uminūn: 32). And We sent among them a messenger from themselves: "Serve God. You have no god other than Him. Will you not be cautious?"‌ 023032 فَأَ‌رْسَلْنَا‌ فِيهِمْ رَسُولاً مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ ‌أَنِ ‌اعْبُدُ‌وا‌ ‌اللَّ‍‍هَ مَا‌ لَكُمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌إِلَهٍ غَ‍‍يْرُهُ ۖ ‌أَفَلاَ‌ تَتَّ‍‍ق‍‍ُو‍نَ
Wa Qāla Al-Mala'u Min Qawmihi Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Biliqā'i Al-'Ākhirati Wa 'Atrafnāhum Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Mā Hādhā 'Illā Basharun Mithlukum Ya'kulu Mimmā Ta'kulūna Minhu Wa Yashrabu Mimmā Tashrabūna (Al-Mu'uminūn: 33). But the dignitaries of his people, those who disbelieved and denied the meeting of the Hereafter, and We had indulged them in the present life, said, "This is nothing but a human like you; he eats what you eat, and he drinks what you drink. 023033 وَ‍قَ‍الَ ‌الْمَلَأُ‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍وْمِهِ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ كَفَرُ‌وا‌ ‌وَكَذَّبُوا‌ بِلِ‍‍قَ‍‍ا‌ءِ‌ ‌الآ‍‍خِ‍رَةِ ‌وَ‌أَتْ‍رَفْنَاهُمْ فِي ‌الْحَي‍‍َاةِ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ مَا‌ هَذَ‌ا إِلاَّ‌ بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَأْكُل‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌وَيَشْ‍رَبُ مِ‍‍مَّ‍‍ا‌ تَشْ‍رَب‍‍ُو‍نَ
Wa La'in 'Aţa`tum Bashaan Mithlakum 'Innakum 'Idhāan Lakhāsirūna (Al-Mu'uminūn: 34). If you obey a human being like yourselves, then you will be losers. 023034 وَلَئِ‍‌نْ ‌أَ‍طَ‍‍عْتُمْ بَشَر‌اً مِثْلَكُمْ ‌إِنَّ‍‍كُمْ ‌إِ‌ذ‌اً لَ‍‍خَ‍‍اسِر‍‍ُ‌و‍‍نَ
'Aya`idukum 'Annakum 'Idhā Mittum Wa Kuntum Tubāan Wa `Ižāmāan 'Annakum Mukhrajūna (Al-Mu'uminūn: 35). Does he promise you that when you have died and become dust and bones, you will be brought out? 023035 أَيَعِدُكُمْ ‌أَنَّ‍‍كُمْ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ مِتُّمْ ‌وَكُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تُ‍رَ‌اباً ‌وَعِ‍‍ظَ‍‍اماً أَنَّ‍‍كُمْ مُ‍‍خْ‍رَج‍‍ُو‍نَ
Hayhāta Hayhāta Limā Tū`adūna (Al-Mu'uminūn: 36). Farfetched, farfetched is what you are promised. 023036 هَيْه‍‍َاتَ هَيْه‍‍َاتَ لِمَا‌ تُوعَد‍‍ُ‌و‍‍نَ
'In Hiya 'Illā Ĥayātunā Ad-Dunyā Namūtu Wa Naĥyā Wa Mā Naĥnu Bimabthīna (Al-Mu'uminūn: 37). There is nothing but our life in this world. We die, and we live, and we are not resurrected. 023037 إِ‌ن‌ْ هِيَ ‌إِلاَّ‌ حَيَاتُنَا‌ ‌ال‍‍دُّ‌نْ‍‍يَا‌ نَم‍‍ُ‍وتُ ‌وَنَحْيَا وَمَا‌ نَحْنُ بِمَ‍‍بْ‍‍عُوث‍‍ِي‍نَ
'In Huwa 'Illā Rajulun Aftará `Alá Allāhi Kadhibāan Wa Mā Naĥnu Lahu Bimu'uminīna (Al-Mu'uminūn: 38). He is nothing but a man, making up lies about God. We have no faith in him."‌ 023038 إِ‌ن‌ْ هُوَ إِلاَّ ‍رَجُلٌ ‌افْتَ‍رَ‌ى‌ عَلَى‌ ‌ال‍لَّ‍‍هِ كَذِباً ‌وَمَا‌ نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِن‍‍ِي‍نَ
Qāla Rabbi Anşurnī Bimā Kadhdhabūni (Al-Mu'uminūn: 39). He said, "My Lord, help me, for they have rejected me."‌ 023039 قَ‍الَ رَبِّ ‌ان‍‍صُ‍‍رْنِي بِمَا‌ كَذَّب‍‍ُو‍نِ
Qāla `Ammā Qalīlin Layuşbiĥunna Nādimīna (Al-Mu'uminūn: 40). He said, "Soon they will be filled with regret."‌ 023040 قَ‍الَ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ قَ‍‍ل‍‍ِ‍ي‍‍لٍ لَيُ‍‍صْ‍‍بِحُ‍‍نَّ نَا‌دِم‍‍ِي‍نَ
Fa'akhadhat/humu Aş-Şayĥatu Bil-Ĥaqqi Faja`alnāhum Ghuthā'an ۚ Fabu`dāan Lilqawmi Až-Žālimīna (Al-Mu'uminūn: 41). Then the Blast struck them, justifiably, and We turned them into scum. So away with the wicked people. 023041 فَأَ‍خَ‍‍ذَتْهُمُ ‌ال‍‍صَّ‍‍يْحَةُ بِ‍‍الْحَ‍‍قِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُ‍‍ث‍‍َا‌ءً ۚ فَبُعْد‌اً لِلْ‍‍قَ‍‍وْمِ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ِي‍نَ
Thumma 'Ansha'nā Min Ba`dihim Qurūnāan 'Ākharīna (Al-Mu'uminūn: 42). Then, after them, We raised other generations. 023042 ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‌ن‍‍شَأْنَا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ بَعْدِهِمْ قُ‍‍رُ‌وناً ‌آ‍‍خَ‍‍رِ‍ي‍نَ
Mā Tasbiqu Min 'Ummatin 'Ajalahā Wa Mā Yasta'khirūna (Al-Mu'uminūn: 43). No nation can advance its time, nor can they postpone it. 023043 مَا‌ تَسْبِ‍‍قُ مِ‍‌نْ ‌أُمَّ‍‍ةٍ ‌أَجَلَهَا وَمَا‌ يَسْتَأْخِ‍‍ر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Thumma 'Arsalnā Rusulanā Tat ۖ Kulla Mā Jā'a 'Ummatan Rasūluhā Kadhdhabūhu ۚ Fa'atba`nā Ba`đahum Ba`đāan Wa Ja`alnāhum 'Aĥādītha ۚ Fabu`dāan Liqawmin Lā Yu'uminūna (Al-Mu'uminūn: 44). Then We sent Our messengers in succession. Every time a messenger came to his community, they called him a liar. So We made them follow one another, and made them history. So away with a people who do not believe. 023044 ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‌رْسَلْنَا رُسُلَنَا‌ تَتْ‍رَ‌ا‌ ۖ كُلَّ مَا‌ ج‍‍َا‌ءَ أُمَّ‍‍ة ًرَسُولُهَا‌ كَذَّب‍‍ُ‍وهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا‌ بَعْ‍‍ضَ‍‍هُمْ بَعْ‍‍ض‍‍اً ‌وَجَعَلْنَاهُمْ ‌أَحَا‌د‍ِ‍ي‍‍ثَ ۚ فَبُعْد‌اً لِ‍‍قَ‍‍وْمٍ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُو‍نَ
Thumma 'Arsalnā Mūsá Wa 'Akhāhu Hārūna Bi'āyātinā Wa Sulţānin Mubīnin (Al-Mu'uminūn: 45). Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our signs and a clear authority. 023045 ثُ‍‍مّ‌َ ‌أَ‌رْسَلْنَا‌ مُوسَى وَ‌أَ‍خَ‍اهُ هَا‌ر‍ُ‍‌ونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْ‍‍طَ‍انٍ مُب‍‍ِي‍نٍ
'Ilá Fir`awna Wa Mala'ihi Fāstakbarū Wa Kānū Qawmāan `Ālīna (Al-Mu'uminūn: 46). To Pharaoh and his nobles, but they turned arrogant. They were oppressive people. 023046 إِلَى‌ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ‌وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُ‌وا‌ ‌وَكَانُوا‌ قَ‍‍وْماً‌ عَال‍‍ِي‍نَ
Faqālū 'Anu'uminu Libasharayni Mithlinā Wa Qawmuhumā Lanā `Ābidūna (Al-Mu'uminūn: 47). They said, "Are we to believe in two mortals like us, and their people are our slaves?"‌ 023047 فَ‍قَ‍‍الُ‍‍وا‌ ‌أَنُؤْمِنُ لِبَشَ‍رَيْ‍‍نِ مِثْلِنَا وَقَ‍‍وْمُهُمَا‌ لَنَا‌ عَابِد‍‍ُ‌و‍‍نَ
Fakadhdhabūhumā Fakānū Mina Al-Muhlakīna (Al-Mu'uminūn: 48). So they called them liars, and thus were among those destroyed. 023048 فَكَذَّبُوهُمَا‌ فَكَانُوا‌ مِنَ ‌الْمُهْلَك‍‍ِي‍نَ
Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba La`allahum Yahtadūna (Al-Mu'uminūn: 49). And We gave Moses the Scripture, that they may be guided. 023049 وَلَ‍قَ‍‍دْ آتَيْنَا‌ مُوسَى‌ ‌الْكِت‍‍َابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَد‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Ja`alnā Abna Maryama Wa 'Ummahu 'Āyatan Wa 'Āwaynāhumā 'Ilá Rabwatin Dhāti Qarārin Wa Ma`īnin (Al-Mu'uminūn: 50). And We made Mary's son and his mother a sign, and We sheltered them on high ground with security and flowing springs. 023050 وَجَعَلْنَا‌ ‌ابْ‍‍نَ مَرْيَمَ ‌وَ‌أُمَّ‍‍هُ ‌آيَةً ‌وَ‌آ‌وَيْنَاهُمَ‍‍ا إِلَى ‍رَبْ‍‍وَةٍ ‌ذ‍َ‍‌اتِ قَ‍رَ‌ار‌ٍ ‌وَمَع‍‍ِي‍نٍ
Yā 'Ayyuhā Ar-Rusulu Kulū Mina Aţ-Ţayyibāti Wa A`malū Şāliĥāan ۖ 'Innī Bimā Ta`malūna `Alīmun (Al-Mu'uminūn: 51). O messengers, eat of the good things, and act with integrity. I am aware of what you do. 023051 يَ‍‍ا أَيُّهَا‌ ‌ال‍‍رُّسُلُ كُلُوا‌ مِنَ ‌ال‍‍طَّ‍‍يِّب‍‍َاتِ ‌وَ‌اعْمَلُوا‌ صَ‍‍الِحاً ۖ ‌إِنِّ‍‍ي بِمَا‌ تَعْمَل‍‍ُ‍ونَ عَل‍‍ِي‍مٌ
Wa 'Inna Hadhihi 'Ummatukum 'Ummatan Wāĥidatan Wa 'Anā Rabbukum Fa Attaqūni (Al-Mu'uminūn: 52). This nation of yours is one nation, and I am your Lord, so fear Me. 023052 وَ‌إِنّ‌َ هَذِهِ ‌أُمَّ‍‍تُكُمْ ‌أُمَّ‍‍ةً ‌وَ‌احِدَةً ‌وَ‌أَنَا ‍رَبُّكُمْ فَاتَّ‍‍ق‍‍ُو‍نِ
Fataqaţţa`ū 'Amrahum Baynahum Zubuan ۖ Kullu Ĥizbin Bimā Ladayhim Farūna (Al-Mu'uminūn: 53). But they tore themselves into sects; each party happy with what they have. 023053 فَتَ‍قَ‍‍طَّ‍‍عُ‍‍وا‌ ‌أَمْ‍رَهُمْ بَيْنَهُمْ ‌زُبُر‌اً ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا‌ لَدَيْهِمْ فَ‍‍رِح‍‍ُو‍نَ
FadharhumGhamratihim Ĥattá Ĥīnin (Al-Mu'uminūn: 54). So leave them in their bewilderment until a time. 023054 فَذَ‌رْهُمْ فِي غَ‍‍مْ‍رَتِهِمْ حَتَّى‌ ح‍‍ِي‍نٍ
'Ayaĥsabūna 'Annamā Numidduhum Bihi Min Mālin Wa Banīna (Al-Mu'uminūn: 55). Do they assume that, in furnishing them with wealth and children. 023055 أَيَحْسَب‍‍ُ‍ونَ ‌أَنَّ‍‍مَا‌ نُمِدُّهُمْ بِهِ مِ‍‌‍ن‌ْ م‍‍َالٍ ‌وَبَن‍‍ِي‍نَ
Nusāri`u Lahum Al-Khayrāti ۚ Bal Lā Yash`urūna (Al-Mu'uminūn: 56). We race to give them the good things? In fact, they have no idea. 023056 نُسَا‌رِعُ لَهُمْ فِي ‌الْ‍‍خَ‍‍يْ‍رَ‍‌اتِ ۚ بَ‍‍ل‌ لاَ‌ يَشْعُر‍‍ُ‌و‍‍نَ
'Inna Al-Ladhīna Hum Min Khashyati Rabbihim Mushfiqūna (Al-Mu'uminūn: 57). Those who, from awe of their Lord, are fearful. 023057 إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ مِ‍‌ن‌ْ خَ‍‍شْيَةِ رَبِّهِمْ مُشْفِ‍‍ق‍‍ُو‍نَ
Wa Al-Ladhīna Hum Bi'āyāti Rabbihim Yu'uminūna (Al-Mu'uminūn: 58). And those who believe in their Lord's Verses. 023058 وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ بِآي‍‍َاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِن‍‍ُو‍نَ
Wa Al-Ladhīna Hum Birabbihim Lā Yushrikūna (Al-Mu'uminūn: 59). And those who associate no partners with their Lord. 023059 وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ هُمْ بِ‍رَبِّهِمْ لاَ‌ يُشْ‍‍رِك‍‍ُو‍نَ
Wa Al-Ladhīna Yu'utūna Mā 'Ātaw Wa Qulūbuhum Wa Jilatun 'Annahum 'Ilá Rabbihim ji`ūna (Al-Mu'uminūn: 60). And those who give what they give, while their hearts quake, knowing that to their Lord they will return. 023060 وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ يُؤْت‍‍ُ‍ونَ مَ‍‍ا آتَو‌ا وَ‍قُ‍‍لُوبُهُمْ ‌وَجِلَةٌ ‌أَنَّ‍‍هُمْ ‌إِلَى ‍رَبِّهِمْ رَ‌اجِع‍‍ُو‍نَ
'Ūlā'ika Yusāri`ūna Fī Al-Khayrāti Wa Hum Lahā Sābiqūna (Al-Mu'uminūn: 61). It is they who race towards goodness. It is they who will reach it first. 023061 أ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ يُسَا‌رِع‍‍ُ‍ونَ فِي ‌الْ‍‍خَ‍‍يْ‍رَ‍‌اتِ ‌وَهُمْ لَهَا‌ سَابِ‍‍ق‍‍ُو‍نَ
Wa Lā Nukallifu Nafsāan 'Illā Wus`ahā ۖ Wa Ladaynā Kitābun Yanţiqu Bil-Ĥaqqi ۚ Wa Hum Lā Yužlamūn (Al-Mu'uminūn: 62). We never burden any soul beyond its capacity. And with Us is a record that tells the truth, and they will not be wronged. 023062 وَلاَ‌ نُكَلِّفُ نَفْساً ‌إِلاَّ وُسْعَهَا‌ ۖ ‌وَلَدَيْنَا‌ كِت‍‍َابٌ يَ‍‌‍ن‍‍طِ‍‍قُ بِ‍‍الْحَ‍‍قِّ ۚ ‌وَهُمْ لاَ‌ يُ‍‍ظْ‍‍لَم‍‍ُو‍‍ن
Bal QulūbuhumGhamratin Min Hādhā Wa Lahum 'A`mālun Min Dūni Dhālika Hum Lahā `Āmilūna (Al-Mu'uminūn: 63). But their hearts are puzzled because of this; and they have deeds that do not conform to this, which they continue to perpetrate. 023063 بَلْ قُ‍‍لُوبُهُمْ فِي غَ‍‍مْ‍رَةٍ مِ‍‌‍ن‌ْ هَذَ‌ا وَلَهُمْ ‌أَعْم‍‍َالٌ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌د‍ُ‍‌ونِ ‌ذَلِكَ هُمْ لَهَا‌ عَامِل‍‍ُو‍نَ
Ĥattá 'Idhā 'Akhadhnā Mutrafīhim Bil-`Adhābi 'Idhā Hum Yaj'arūna (Al-Mu'uminūn: 64). Until, when We seize the decadent among them with torment, they begin to groan. 023064 حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا أَ‍خَ‍‍ذْنَا‌ مُتْ‍رَفِيهِمْ بِ‍‍الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ هُمْ يَ‍‍جْ‍‍أَ‌ر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Lā Taj'arū Al-Yawma ۖ 'Innakum Minnā Lā Tunşarūna (Al-Mu'uminūn: 65). Do not groan today. You will receive no help from Us. 023065 لاَ‌ تَ‍‍جْ‍‍أَ‌رُ‌وا‌ ‌الْيَ‍‍وْمَ ۖ ‌إِنَّ‍‍كُمْ مِ‍‍نَّ‍‍ا‌ لاَ‌ تُ‍‌‍ن‍‍صَ‍‍ر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Qad Kānat 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fakuntum `Alá 'A`qābikum Tankişūna (Al-Mu'uminūn: 66). My Verses were recited to you, but you turned back on your heels. 023066 قَ‍‍دْ‌ كَانَتْ ‌آيَاتِي تُتْلَى‌ عَلَيْكُمْ فَكُ‍‌‍ن‍‍تُمْ عَلَ‍‍ى أَعْ‍‍قَ‍‍ابِكُمْ تَ‍‌‍ن‍‍كِ‍‍ص‍‍ُو‍نَ
Mustakbirīna Bihi Sāmian Tahjurūna (Al-Mu'uminūn: 67). Arrogant towards it"”talked nonsense about it"”disregarded it. 023067 مُسْتَكْبِ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍نَ بِهِ سَامِ‍‍ر‌اً تَهْجُر‍‍ُ‌و‍‍نَ
'Afalam Yaddabbarū Al-Qawla 'Am Jā'ahum Mā Lam Ya'ti 'Ābā'ahumu Al-'Awwalīna (Al-Mu'uminūn: 68). Have they not pondered the Word? Or has there come to them what came not to their forefathers of old? 023068 أَفَلَمْ يَدَّبَّرُ‌وا‌ ‌الْ‍‍قَ‍‍وْلَ ‌أَمْ ج‍‍َا‌ءَهُمْ مَا‌ لَمْ يَأْتِ ‌آب‍‍َا‌ءَهُمُ ‌الأَ‌وَّل‍‍ِي‍نَ
'Am Lam Ya`rifū Rasūlahum Fahum Lahu Munkirūna (Al-Mu'uminūn: 69). Or is it that they did not recognize their messenger, so they are denying him? 023069 أَمْ لَمْ يَعْ‍‍رِفُوا‌ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُ‍‌‍ن‍‍كِر‍‍ُ‌و‍‍نَ
'Am Yaqūlūna Bihi Jinnatun ۚ Bal Jā'ahum Bil-Ĥaqqi Wa 'Aktharuhum Lilĥaqqi Kārihūna (Al-Mu'uminūn: 70). Or do they say, "He is possessed?"‌ In fact, he brought them the truth, but most of them hate the truth. 023070 أَمْ يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ بِهِ جِ‍‍نَّ‍‍ة‌‍ٌ ۚ بَلْ ج‍‍َا‌ءَهُمْ بِ‍‍الْحَ‍‍قِّ ‌وَ‌أَكْثَرُهُمْ لِلْحَ‍‍قِّ كَا‌رِه‍‍ُو‍نَ
Wa Lawi Attaba`a Al-Ĥaqqu 'Ahwā'ahum Lafasadati As-Samāwātu Wa Al-'Arđu Wa Man Fīhinna ۚ Bal 'Ataynāhum Bidhikrihim Fahum `An Dhikrihim Mu`rūna (Al-Mu'uminūn: 71). If the truth conformed to their desires, the heavens, the earth, and everyone in them would have gone to ruin. In fact, We have given them their message, but they keep avoiding their message. 023071 وَلَوِ‌ ‌اتَّبَعَ ‌الْحَ‍‍قُّ ‌أَهْو‍َ‌اءَهُمْ لَفَسَدَتِ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتُ ‌وَ‌الأَ‌رْضُ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ فِيهِ‍‍نّ‌َ ۚ بَلْ ‌أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْ‍‍رِهِمْ فَهُمْ عَ‍‌‍ن‌ْ ‌ذِكْ‍‍رِهِمْ مُعْ‍‍رِ‍ض‍‍ُو‍نَ
'Am Tas'aluhum Kharjāan Fakharāju Rabbika Khayrun ۖ Wa Huwa Khayru Ar-ziqīna (Al-Mu'uminūn: 72). Or are you asking them for a payment? The revenue from your Lord is better, and He is the Best of providers. 023072 أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَ‍‍رْجاً فَ‍‍خَ‍رَ‍‌اجُ رَبِّكَ خَ‍‍يْ‍‍رٌ ۖ ‌وَهُوَ خَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌ال‍رَّ‌ا‌زِ‍ق‍‍ِي‍نَ
Wa 'Innaka Latad`ūhum 'Ilá Şiţin Mustaqīmin (Al-Mu'uminūn: 73). You are inviting them to a straight path. 023073 وَ‌إِنَّ‍‍كَ لَتَ‍‍دْعُوهُمْ ‌إِلَى‌ صِ‍رَ‍‌اطٍ مُسْتَ‍‍ق‍‍ِي‍مٍ
Wa 'Inna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati `Ani Aş-Şirāţi Lanākibūna (Al-Mu'uminūn: 74). But those who do not believe in the Hereafter are swerving from the path. 023074 وَ‌إِنّ‌َ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ لاَ‌ يُؤْمِن‍‍ُ‍ونَ بِ‍‍الآ‍‍خِ‍رَةِ عَنِ ‌ال‍‍صِّ‍رَ‍‌اطِ لَنَاكِب‍‍ُو‍نَ
Wa Law Raĥimnāhum Wa Kashafnā Mā Bihim Min Đurrin Lalajjū Fī Ţughyānihim Ya`mahūna (Al-Mu'uminūn: 75). Even if We had mercy on them, and relieved their problems, they would still blindly persist in their defiance. 023075 وَلَوْ ‍رَحِمْنَاهُمْ ‌وَكَشَفْنَا‌ مَا‌ بِهِمْ مِ‍‌‍ن‌ْ ضُ‍‍رّ‌ٍ لَلَجُّوا‌ فِي طُ‍‍غْ‍‍يَانِهِمْ يَعْمَه‍‍ُو‍نَ
Wa Laqad 'Akhadhnāhum Bil-`Adhābi Famā Astakānū Lirabbihim Wa Mā Yatađarra`ūna (Al-Mu'uminūn: 76). We have already gripped them with suffering, but they did not surrender to their Lord, nor did they humble themselves. 023076 وَلَ‍قَ‍‍دْ أَ‍خَ‍‍ذْنَاهُمْ بِ‍‍الْعَذ‍َ‍‌ابِ فَمَا‌ ‌اسْتَكَانُوا‌ لِ‍رَبِّهِمْ ‌وَمَا‌ يَتَ‍‍ضَ‍رَّع‍‍ُو‍نَ
Ĥattá 'Idhā Fataĥnā `Alayhim Bābāan Dhā `Adhābin Shadīdin 'Idhā Hum Fīhi Mublisūna (Al-Mu'uminūn: 77). Until, when We have opened before them a gate of intense agony, at once they will despair. 023077 حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ فَتَحْنَا‌ عَلَيْهِمْ بَاباً ‌ذَ‌ا‌ عَذ‍َ‍‌ابٍ شَد‍ِ‍ي‍‍د‌‌ٍ ‌إِ‌ذَ‌ا‌ هُمْ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ مُ‍‍بْ‍‍لِس‍‍ُو‍نَ
Wa Huwa Al-Ladhī 'Ansha'a Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata ۚ Qalīlāan Mā Tashkurūna (Al-Mu'uminūn: 78). It is He who produced for you the hearing, and the eyesight, and the feelings. But little gratitude you show. 023078 وَهُوَ ‌الَّذِي ‌أَ‌ن‍‍شَأَ‌ لَكُمُ ‌ال‍‍سَّمْعَ ‌وَ‌الأَبْ‍‍صَ‍ا‌‍رَ وَ‌الأَفْئِدَةَ ۚ قَ‍‍لِيلاً مَا‌ تَشْكُر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Huwa Al-Ladhī Dhara'akum Al-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsharūna (Al-Mu'uminūn: 79). And it is He who multiplied you on earth, and to Him you will be gathered. 023079 وَهُوَ ‌الَّذِي ‌ذَ‌‍رَ‌أَكُمْ فِي ‌الأَ‌رْضِ ‌وَ‌إِلَ‍‍يْ‍‍هِ تُحْشَر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Huwa Al-Ladhī Yuĥyī Wa Yumītu Wa Lahu Akhtilāfu Al-Layli Wa An-Nahāri ۚ 'Afalā Ta`qilūna (Al-Mu'uminūn: 80). And it is He who gives life and brings death, and to Him is the alternation of night and day. Do you not understand? 023080 وَهُوَ ‌الَّذِي يُحْيِي ‌وَيُم‍‍ِ‍ي‍‍تُ ‌وَلَهُ ‌اخْ‍‍تِلاَفُ ‌ال‍‍لَّ‍‍يْ‍‍لِ ‌وَ‌ال‍‍نَّ‍‍ه‍‍َا‌رِ ۚ ‌أَفَلاَ‌ تَعْ‍‍قِ‍‍ل‍‍ُو‍نَ
Bal Qālū Mithla Mā Qāla Al-'Awwalūna (Al-Mu'uminūn: 81). But they say the like of what the ancients said. 023081 بَلْ قَ‍‍الُوا‌ مِثْلَ مَا‌ قَ‍الَ ‌الأَ‌وَّل‍‍ُو‍نَ
Qālū 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Tubāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamabthūna (Al-Mu'uminūn: 82). They say, "After we have died, and become dust and bones, will we be resurrected? 023082 قَ‍‍الُ‍‍وا‌ ‌أَئِذَ‌ا‌ مِتْنَا وَكُ‍‍نَّ‍‍ا‌ تُ‍رَ‌اباً ‌وَعِ‍‍ظَ‍‍اماً أَئِ‍‍نَّ‍‍ا‌ لَمَ‍‍بْ‍‍عُوث‍‍ُو‍نَ
Laqad Wu`idnā Naĥnu Wa 'Ābā'uunā Hādhā Min Qablu 'In Hādhā 'Illā 'Asāţīru Al-'Awwalīna (Al-Mu'uminūn: 83). We were promised this before"”we and our ancestors"”these are nothing but legends of the ancients."‌ 023083 لَ‍قَ‍‍دْ وُعِ‍‍دْنَا‌ نَحْنُ ‌وَ‌آب‍‍َا‌ؤُنَا‌ هَذَ‌ا‌ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لُ ‌إِ‌ن‌ْ هَذَ‌ا إِلاَّ أَسَاطِ‍‍ي‍‍رُ‌الأَ‌وَّل‍‍ِي‍نَ
Qul Limani Al-'Arđu Wa Man Fīhā 'In Kuntum Ta`lamūna (Al-Mu'uminūn: 84). Say, "To whom does the earth belong, and everyone in it, if you happen to know?"‌ 023084 قُ‍‍لْ لِمَنِ ‌الأَ‌رْضُ ‌وَمَ‍‌‍ن‌ْ فِيهَ‍‍ا إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْلَم‍‍ُو‍نَ
Sayaqūlūna Lillāh ۚ Qul 'Afalā Tadhakkarūna (Al-Mu'uminūn: 85). They will say, "To God."‌ Say, "Will you not reflect?"‌ 023085 سَيَ‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ لِ‍‍لَّ‍‍هِ ۚ قُ‍‍لْ ‌أَفَلاَ‌ تَذَكَّر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Qul Man Rabbu As-Samāwāti As-Sab`i Wa Rabbu Al-`Arshi Al-`Ažīmi (Al-Mu'uminūn: 86). Say, "Who is the Lord of the seven heavens, and Lord of the Splendid Throne?"‌ 023086 قُ‍‍لْ مَ‍‌‍ن‌ْ رَبُّ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌ال‍‍سَّ‍‍بْ‍‍عِ ‌وَ‌‍رَبُّ ‌الْعَرْشِ ‌الْعَ‍‍ظ‍‍ِي‍مِ
Sayaqūlūna Lillāh ۚ Qul 'Afalā Tattaqūna (Al-Mu'uminūn: 87). They will say, "To God."‌ Say, "Will you not become righteous?"‌ 023087 سَيَ‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ لِ‍‍لَّ‍‍هِ ۚ قُ‍‍لْ ‌أَفَلاَ‌ تَتَّ‍‍ق‍‍ُو‍نَ
Qul Man Biyadihi Malakūtu Kulli Shay'in Wa Huwa Yujīru Wa Lā Yujāru `Alayhi 'In Kuntum Ta`lamūn (Al-Mu'uminūn: 88). Say, "In whose hand is the dominion of all things, and He protects and cannot be protected from, if you happen to know?"‌ 023088 قُ‍‍لْ مَ‍‌‍ن‌ْ بِيَدِهِ مَلَك‍‍ُ‍وتُ كُلِّ شَ‍‍يْء‌ٍ ‌وَهُوَ‌ يُج‍‍ِ‍ي‍‍رُ‌وَلاَ‌ يُج‍‍َا‌رُ‌ عَلَ‍‍يْ‍‍هِ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْلَم‍‍ُو‍‍ن
Sayaqūlūna Lillāh ۚ Qul Fa'annā Tusĥarūna (Al-Mu'uminūn: 89). They will say, "To God."‌ Say, "Then are you bewitched?"‌ 023089 سَيَ‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ لِ‍‍لَّ‍‍هِ ۚ قُ‍‍لْ فَأَنَّ‍‍ا‌ تُسْحَر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Bal 'Ataynāhum Bil-Ĥaqqi Wa 'Innahum Lakādhibūna (Al-Mu'uminūn: 90). In fact, We have given them the truth, and they are liars. 023090 بَلْ ‌أَتَيْنَاهُمْ بِ‍‍الْحَ‍‍قِّ ‌وَ‌إِنَّ‍‍هُمْ لَكَا‌ذِب‍‍ُو‍نَ
Attakhadha Allāhu Min Waladin Wa Mā Kāna Ma`ahu Min 'Ilahin ۚ 'Idhāan Ladhahaba Kullu 'Ilahin Bimā Khalaqa Wa La`alā Ba`đuhum `Alá Ba`đin ۚ Subĥāna Allāhi `Ammā Yaşifūna (Al-Mu'uminūn: 91). God has never begotten a son, nor is there any god besides Him. Otherwise, each god would have taken away what it has created, and some of them would have gained supremacy over others. Glory be to God, far beyond what they describe. 023091 مَا‌ ‌اتَّ‍‍خَ‍‍ذَ ‌ال‍لَّ‍‍هُ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌وَلَد‌ٍ ‌وَمَا‌ ك‍‍َانَ مَعَهُ مِ‍‌‍ن‌ْ ‌إِلَهٍ ۚ ‌إِ‌ذ‌اً لَذَهَبَ كُلُّ ‌إِلَهٍ بِمَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قَ ‌وَلَعَلاَ‌ بَعْ‍‍ضُ‍‍هُمْ عَلَى‌ بَعْ‍‍ضٍۚ سُ‍‍بْ‍‍ح‍‍َانَ ‌ال‍لَّ‍‍هِ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يَ‍‍صِ‍‍ف‍‍ُو‍نَ
`Ālimi Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Fata`ālá `Ammā Yushrikūna (Al-Mu'uminūn: 92). The Knower of the hidden and the manifest. He is exalted, far above what they associate. 023092 عَالِمِ ‌الْ‍‍غَ‍‍يْ‍‍بِ ‌وَ‌ال‍‍شَّهَا‌دَةِ فَتَعَالَى‌ عَ‍‍مَّ‍‍ا‌ يُشْ‍‍رِك‍‍ُو‍نَ
Qul Rabbi 'Immā Turiyannī Mā Yū`adūna (Al-Mu'uminūn: 93). Say, "My Lord, if You would show me what they are promised. 023093 قُ‍‍لْ رَبِّ ‌إِمَّ‍‍ا‌ تُ‍‍رِيَ‍‍نِّ‍‍ي مَا‌ يُوعَد‍‍ُ‌و‍‍نَ
Rabbi Falā Taj`alnī Fī Al-Qawmi Až-Žālimīna (Al-Mu'uminūn: 94). My Lord, do not place me among the wicked people."‌ 023094 رَبِّ فَلاَ‌ تَ‍‍جْ‍‍عَلْنِي فِي ‌الْ‍‍قَ‍‍وْمِ ‌ال‍‍ظَّ‍‍الِم‍‍ِي‍نَ
Wa 'Innā `Alá 'An Nuriyaka Mā Na`iduhum Laqādirūna (Al-Mu'uminūn: 95). We are surely Able to show you what We promise them. 023095 وَ‌إِنَّ‍‍ا‌ عَلَ‍‍ى أَ‌ن‌ْ نُ‍‍رِيَكَ مَا‌ نَعِدُهُمْ لَ‍‍قَ‍‍ا‌دِ‌ر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Adfa` Bi-Atī Hiya 'Aĥsanu As-Sayyi'ata ۚ Naĥnu 'A`lamu Bimā Yaşifūna (Al-Mu'uminūn: 96). Repel evil by what is better. We are aware of what they describe. 023096 ا‌دْفَعْ بِ‍‍الَّتِي هِيَ ‌أَحْسَنُ ‌ال‍‍سَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ ‌أَعْلَمُ بِمَا‌ يَ‍‍صِ‍‍ف‍‍ُو‍نَ
Wa Qul Rabbi 'A`ūdhu Bika Min Hamazāti Ash-Shayāţīni (Al-Mu'uminūn: 97). And say, "My Lord, I seek refuge with You from the urgings of the devils. 023097 وَ‍قُ‍‍لْ رَبِّ ‌أَع‍‍ُ‍و‌ذُ‌ بِكَ مِ‍‌‍ن‌ْ هَمَز‍َ‍‌اتِ ‌ال‍‍شَّيَاط‍‍ِي‍نِ
Wa 'A`ūdhu Bika Rabbi 'An Yaĥđurūni (Al-Mu'uminūn: 98). And I seek refuge with You, my Lord, lest they become present."‌ 023098 وَ‌أَع‍‍ُ‍و‌ذُ‌ بِكَ رَبِّ ‌أَ‌ن‌ْ يَحْ‍‍ضُ‍‍ر‍‍ُ‌و‍‍نِ
Ĥattá 'Idhā Jā'a 'Aĥadahumu Al-Mawtu Qāla Rabbi Arji`ūni (Al-Mu'uminūn: 99). Until, when death comes to one of them, he says, "My Lord, send me back. 023099 حَتَّ‍‍ى إِ‌ذَ‌ا‌ ج‍‍َا‌ءَ أَحَدَهُمُ ‌الْمَ‍‍وْتُ قَ‍الَ رَبِّ ‌ا‌رْجِع‍‍ُو‍نِ
La`allī 'A`malu Şāliĥāan Fīmā Taraktu ۚ Kallā ۚ 'Innahā Kalimatun Huwa Qā'iluhā ۖ Wa Min Warā'ihim Barzakhun 'Ilá Yawmi Yub`athūna (Al-Mu'uminūn: 100). That I may do right in what I have neglected."‌ By no means! It is just a word that he utters. And behind them is a barrier, until the Day they are resurrected. 023100 لَعَلِّ‍‍ي ‌أَعْمَلُ صَ‍‍الِحاً فِيمَا‌ تَ‍رَكْتُ ۚ كَلاَّ ۚ ‌إِنَّ‍‍هَا‌ كَلِمَةٌ هُوَ قَ‍‍ائِلُهَا‌ ۖ ‌وَمِ‍‌‍ن‌ْ ‌وَ‌ر‍َ‍‌ائِهِمْ بَرْ‌زَ‍خ‌‍ٌ إِلَى‌ يَ‍‍وْمِ يُ‍‍بْ‍‍عَث‍‍ُو‍نَ
Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Falā 'Ansāba Baynahum Yawma'idhin Wa Lā Yatasā'alūna (Al-Mu'uminūn: 101). When the Horn is blown, no relations between them will exist on that Day, and they will not ask after one another. 023101 فَإِ‌ذَ‌ا‌ نُفِ‍‍خَ فِي ‌ال‍‍صُّ‍‍و‌رِ فَلاَ أَ‌ن‍‍س‍‍َابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذ‌ٍ ‌وَلاَ‌ يَتَس‍‍َا‌ءَل‍‍ُو‍نَ
Faman Thaqulat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna (Al-Mu'uminūn: 102). Those whose scales are heavy"”those are the successful. 023102 فَمَ‍‌‍ن‌ْ ثَ‍‍قُ‍‍لَتْ مَوَ‌ا‌زِينُهُ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ هُمُ ‌الْمُفْلِح‍‍ُو‍نَ
Wa Man Khaffat Mawāzīnuhu Fa'ūlā'ika Al-Ladhīna Khasirū 'Anfusahum Fī Jahannama Khālidūna (Al-Mu'uminūn: 103). But those whose scales are light"”those are they who have lost their souls; in Hell they will dwell forever. 023103 وَمَ‍‌ن‌ْ خَ‍‍فَّتْ مَوَ‌ا‌زِينُهُ فَأ‍ُ‍‌وْل‍‍َائِكَ ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ خَ‍‍سِرُ‌وا‌ ‌أَ‌ن‍‍فُسَهُمْ فِي جَهَ‍‍نَّ‍‍مَ خَ‍‍الِد‍‍ُ‌و‍‍نَ
Talfaĥu Wujūhahumu An-Nāru Wa Hum Fīhā Kāliĥūna (Al-Mu'uminūn: 104). The Fire lashes their faces, and therein they grimace. 023104 تَلْفَحُ ‌وُجُوهَهُمُ ‌ال‍‍نّ‍‍َا‌رُ وَهُمْ فِيهَا‌ كَالِح‍‍ُو‍نَ
'Alam Takun 'Āyātī Tutlá `Alaykum Fakuntum Bihā Tukadhdhibūna (Al-Mu'uminūn: 105). "Were not My revelations recited to you, and you kept on rejecting them?"‌ 023105 أَلَمْ تَكُ‍‌‍ن‌ْ ‌آيَاتِي تُتْلَى‌ عَلَيْكُمْ فَكُ‍‌‍ن‍‍تُمْ بِهَا‌ تُكَذِّب‍‍ُو‍نَ
Qālū Rabbanā Ghalabat `Alaynā Shiqwatunā Wa Kunnā Qawmāan Đāllīna (Al-Mu'uminūn: 106). They will say, "Our Lord, our wretchedness prevailed over us, and we were a people astray. 023106 قَ‍‍الُوا‌ رَبَّنَا‌ غَ‍‍لَبَتْ عَلَيْنَا‌ شِ‍‍قْ‍‍وَتُنَا وَكُ‍‍نَّ‍‍ا‌ قَ‍‍وْماً ضَ‍‍الّ‍‍ِي‍نَ
Rabbanā 'Akhrijnā Minhā Fa'in `Udnā Fa'innā Žālimūna (Al-Mu'uminūn: 107). Our Lord! Bring us out of this. If we ever returned, we would truly be evil."‌ 023107 رَبَّنَ‍‍ا أَ‍خْ‍‍رِجْ‍‍نَا‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هَا‌ فَإِ‌ن‌ْ عُ‍‍دْنَا‌ فَإِنَّ‍‍ا‌ ظَ‍‍الِم‍‍ُو‍نَ
Qāla Akhsa'ū Fīhā Wa Lā Tukallimūni (Al-Mu'uminūn: 108). He will say, "Be despised therein, and do not speak to Me. 023108 قَ‍الَ ‌اخْ‍‍سَئ‍‍ُ‍‍و‌ا‌ فِيهَا وَلاَ‌ تُكَلِّم‍‍ُو‍نِ
'Innahu Kāna Farīqun Min `Ibādī Yaqūlūna Rabbanā 'Āmannā Fāghfir Lanā Wa Arĥamnā Wa 'Anta Khayru Ar-ĥimīna (Al-Mu'uminūn: 109). There was a group of My servants who would say, `Our Lord, we have believed, so forgive us, and have mercy on us; You are the Best of the merciful.' 023109 إِنَّ‍‍هُ ك‍‍َانَ فَ‍‍ر‍ِ‍ي‍‍قٌ‌ مِ‍‌ن‌ْ عِبَا‌دِي يَ‍‍قُ‍‍ول‍‍ُ‍ونَ رَبَّنَ‍‍ا آمَ‍‍نَّ‍‍ا‌ فَاغْ‍‍فِ‍‍ر‌ْ‌ لَنَا وَ‌ا‌رْحَمْنَا وَ‌أَ‌نْ‍‍تَ خَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌ال‍رَّ‌احِم‍‍ِي‍نَ
Fāttakhadhtumūhum Sikhrīan Ĥattá 'Ansawkum Dhikrī Wa Kuntum Minhum Tađĥakūna (Al-Mu'uminūn: 110). But you made then a target of ridicule, until they made you forget My remembrance; and you used to laugh at them. 023110 فَاتَّ‍‍خَ‍‍ذْتُمُوهُمْ سِ‍‍خْ‍‍رِيّاً‌ حَتَّ‍‍ى أَ‌ن‍‍سَوْكُمْ ‌ذِكْ‍‍رِي ‌وَكُ‍‌‍ن‍‍تُمْ مِ‍‌‍نْ‍‍هُمْ تَ‍‍ضْ‍‍حَك‍‍ُو‍نَ
'Innī Jazaytuhumu Al-Yawma Bimā Şabarū 'Annahum Humu Al-Fā'izūna (Al-Mu'uminūn: 111). Today, I have rewarded them for their endurance. They are the ones who are the triumphant."‌ 023111 إِنِّ‍‍ي جَزَيْتُهُمُ ‌الْيَ‍‍وْمَ بِمَا‌ صَ‍‍بَرُ‌وا‌ ‌أَنَّ‍‍هُمْ هُمُ ‌الْف‍‍َائِز‍‍ُ‌و‍‍نَ
Qāla Kam Labithtum Al-'Arđi `Adada Sinīna (Al-Mu'uminūn: 112). He will say, "How many years did you remain on earth?"‌ 023112 قَ‍الَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي ‌الأَ‌رْضِ عَدَ‌دَ‌ سِن‍‍ِي‍نَ
Qālū Labithnā Yawmāan 'Aw Ba`đa Yawmin Fās'ali Al-`Āddīna (Al-Mu'uminūn: 113). They will say, "We remained a day, or part of a day; but ask those who keep count."‌ 023113 قَ‍‍الُوا‌ لَبِثْنَا‌ يَوْماً أَ‌وْ‌ بَعْ‍‍ضَ يَ‍‍وْمٍ فَاسْأَلِ ‌الْع‍‍َا‌دّ‍‍ِي‍نَ
Qāla 'In Labithtum 'Illā Qalīlāan ۖ Law 'Annakum Kuntum Ta`lamūna (Al-Mu'uminūn: 114). He will say, "You remained only for a little while, if you only knew. 023114 قَ‍الَ ‌إِ‌ن‌ْ لَبِثْتُمْ ‌إِلاَّ قَ‍‍لِيلاً ۖ لَوْ أَنَّ‍‍كُمْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ تَعْلَم‍‍ُو‍نَ
'Afaĥasibtum 'Annamā Khalaqnākum `Abathāan Wa 'Annakum 'Ilaynā Lā Turja`ūna (Al-Mu'uminūn: 115). Did you think that We created you in vain, and that to Us you will not be returned?"‌ 023115 أَفَحَسِ‍‍بْ‍‍تُمْ ‌أَنَّ‍‍مَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍نَاكُمْ عَبَثاً ‌وَ‌أَنَّ‍‍كُمْ ‌إِلَيْنَا‌ لاَ‌ تُرْجَع‍‍ُو‍نَ
Fata`ālá Allāhu Al-Maliku Al-Ĥaqqu ۖ Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Rabbu Al-`Arshi Al-Karīmi (Al-Mu'uminūn: 116). So Exalted is God, the Ruler, the Real. There is no god except He, the Lord of the Noble Throne. 023116 فَتَعَالَى‌ ‌ال‍لَّ‍‍هُ ‌الْمَلِكُ ‌الْحَ‍‍قُّ ۖ لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ‌ هُوَ ‍رَبُّ ‌الْعَرْشِ ‌الْكَ‍‍رِ‍ي‍مِ
Wa Man Yad`u Ma`a Allāhi 'Ilahāan 'Ākhara Lā Burhāna Lahu Bihi Fa'innamā Ĥisābuhu `Inda Rabbihi ۚ 'Innahu Lā Yufliĥu Al-Kāfirūna (Al-Mu'uminūn: 117). Whoever invokes another god besides God"”he has no proof thereof"”his reckoning rests with his Lord. The disbelievers will not succeed. 023117 وَمَ‍‌‍ن‌ْ يَ‍‍دْعُ مَعَ ‌ال‍لَّ‍‍هِ ‌إِلَهاً ‌آ‍‍خَ‍رَ‌ لاَ‌ بُرْه‍‍َانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّ‍‍مَا‌ حِسَابُهُ عِ‍‌‍نْ‍‍دَ ‍رَبِّهِ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ لاَ‌ يُفْلِحُ ‌الْكَافِر‍‍ُ‌و‍‍نَ
Wa Qul Rabbi Aghfir Wa Arĥam Wa 'Anta Khayru Ar-ĥimīna (Al-Mu'uminūn: 118). And say, "My Lord, forgive and have mercy, for You are the Best of the merciful."‌ 023118 وَ‍قُ‍‍لْ رَبِّ ‌اغْ‍‍فِ‍‍ر‌ْ وَ‌ا‌رْحَمْ ‌وَ‌أَ‌نْ‍‍تَ خَ‍‍يْ‍‍رُ‌ ‌ال‍رَّ‌احِم‍‍ِي‍نَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah