65) Sūrat Aţ-Ţalāq

Printed format

65) سُورَة الطَّلَاق

Yā 'Ayyuhā An-Nabīyu 'Idhā Ţallaqtumu An-Nisā' Faţalliqūhunna Li`iddatihinna Wa 'Aĥşū Al-`Iddata Wa Attaqū Al-Laha Rabbakum Lā Tukhrijūhunna Min Buyūtihinna Wa Lā Yakhrujna 'Illā 'An Ya'tīna Bifāĥishatin Mubayyinatin Wa Tilka Ĥudūdu Al-Lahi Wa Man Yata`adda Ĥudūda Al-Lahi Faqad Žalama Nafsahu Lā Tadrī La`alla Al-Laha Yuĥdithu Ba`da Dhālika 'Aman 065-001 О, Пророче, ако се развеждате с жените, развеждайте се с тях в срока, затова и пресмятайте срока, и бойте се от Аллах, вашия Господ! Не ги пропъждайте от домовете им, а и те да не излизат, освен ако са сторили явна скверност. Това са границите на Аллах. А който престъпва границите на Аллах, той угнетява себе си. Откъде да знаеш, А
Fa'idhā Balaghna 'Ajalahunna Fa'amsikūhunna Bima`rūfin 'Aw Fāriqūhunna Bima`rūfin Wa 'Ash/hidū Dhaway `Adlin Minkum Wa 'Aqīmū Ash-Shahādata Lillahi Dhālikum Yū`ažu Bihi Man Kāna Yu'uminu Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Man Yattaqi Al-Laha Yaj`al Lahu Makhrajāan 065-002 И когато жените изпълнят своя срок, задръжте ги с добро или ги напуснете с добро! И вземете за свидетели двама справедливи мъже измежду вас! И свидетелствайте в името на Аллах! Това е наставление за онзи, който вярва в Аллах и в Сетния ден. За онзи, който се бои от Аллах, Той ще стори изход,

(Знамението посочва какво трябва &#
Wa Yarzuqhu Min Ĥaythu Lā Yaĥtasibu Wa Man Yatawakkal `Alá Al-Lahi Fahuwa Ĥasbuhu 'Inna Al-Laha Bālighu 'Amrihi Qad Ja`ala Al-Lahu Likulli Shay'in Qadan 065-003 и ще му даде препитание оттам, откъдето не е предполагал. И който се уповава на Аллах, Той му е достатъчен. Аллах осъществява Своята повеля. Аллах направи мярка за всяко нещо.
وَيَرْزُ‍ق‍‍ْهُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَحْتَسِبُ وَمَ‍‍ن‍ْ يَتَوَكَّلْ عَلَى ا‍للَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ بَالِغُ أَمْ‍‍ر‍‍ِهِ قَ‍‍د‍ْ جَعَلَ ا‍للَّهُ لِكُلِّ شَيْء‍ٍ قَ‍‍د‍‍ْرا‍ً
Wa Al-Lā'ī Ya'isna Mina Al-Maĥīđi Min Nisā'ikum 'Ini Artabtum Fa`iddatuhunna Thalāthatu 'Ash/hurin Wa Al-Lā'ī Lam Yaĥiđna Wa 'Ūlātu Al-'Aĥmāli 'Ajaluhunna 'An Yađa`na Ĥamlahunna Wa Man Yattaqi Al-Laha Yaj`al Lahu Min 'Amrihi Yusrāan 065-004 А за онези от жените ви, които изгубят надежда за месечното кръвотечение, ако се съмнявате, срокът им е три месеца, [също] и за онези, които все още нямат кръвотечение. А за бременните срокът е, докато родят. За онзи, който се бои от Аллах, Той ще облекчи неговото дело.
وَاللاَّئ‍‍ِ‍ي يَئِسْنَ مِنَ ا‍لْمَح‍‍ِ‍ي‍ضِ مِ‍‍ن‍ْ نِس‍ Dhālika 'Amru Al-Lahi 'Anzalahu 'Ilaykum Wa Man Yattaqi Al-Laha Yukaffir `Anhu Sayyi'ātihi Wa Yu`žim Lahu 'Ajan 065-005 Това е повелята на Аллах. Низпосла я Той на вас. От онзи, който се бои от Аллах, Той ще отмахне лошите му постъпки и ще увеличи неговата награда.
ذَلِكَ أَمْرُ ا‍للَّهِ أَن‍زَلَهُ إِلَيْكُمْ وَمَ‍‍ن‍ْ يَتَّقِ ا‍للَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئ‍‍َ‍اتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَ‍ج‍‍ْرا‍ً
'Askinūhunna Min Ĥaythu Sakantum Min Wujdikum Wa Lā Tuđārrūhunna Lituđayyiqū `Alayhinna Wa 'In Kunna 'Ūlāti Ĥamlin Fa'anfiqū `Alayhinna Ĥattá Yađa`na Ĥamlahunna Fa'in 'Arđa`na Lakum Fa'ātūhunna 'Ujūrahunna Wa 'Tamirū Baynakum Bima`rūfin Wa 'In Ta`āsartum Fasaturđi`u Lahu 'Ukh 065-006 И ги настанявайте [жените в развод], където и вие живеете, според своите възможности, и не им навреждайте, за да ги притесните! А ако са бременни, харчете за тях, докато родят! А ако кърмят децата ви, дайте им тяхната отплата и се разберете с добро! А ако не се разберете آ­ да кърми друга.
أَسْكِنُوهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ مِنْ حَيْثُ سَكَ‍‍ن‍تُ‍ Liyunfiq Dhū Sa`atin Min Sa`atihi Wa Man Qudira `Alayhi Rizquhu Falyunfiq Mimmā 'Ātāhu Al-Lahu Lā Yukallifu Al-Lahu Nafsāan 'Illā Mā 'Ātāhā Sayaj`alu Al-Lahu Ba`da `Usrin Yusrāan 065-007 Заможният да даде [за жената и детето] според своите възможности! И комуто препитанието е ограничено, да даде от онова, което Аллах му е дарил! Аллах възлага на всяка душа само според онова, което є е дал. Аллах ще стори облекчение след трудността.
لِيُ‍‍ن‍فِ‍‍ق‍ْ ذُو سَعَة‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ سَعَتِهِ وَمَ‍‍ن‍ْ قُدِ‍ Wa Ka'ayyin Min Qaryatin `Atat `An 'Amri Rabbihā Wa Rusulihi Faĥāsabnāhā Ĥisābāan Shadīdāan Wa `Adhdhabnāhā `Adhābāan Nukrāan 065-008 И колко селища се възпротивиха на повелята на своя Господ и на Неговите пратеници, и затова им подирихме строга сметка, и ги мъчихме с ужасно мъчение!
وَكَأَيِّ‍‍ن‍ْ مِ‍‍ن‍ْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْ‍‍ر‍ِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَ‍‍ب‍‍ْنَاهَا حِسَابا‍ً شَدِيدا‍ً وَعَذَّ‍‍ب‍‍ْنَاهَا عَذَابا‍ً نُكْرا‍ً
Fadhāqat Wabāla 'Amrihā Wa Kāna `Āqibatu 'Amrihā Khusrāan 065-009 И вкусиха те пагубността на своето дело. И последицата на делото им бе загуба.
فَذَاقَتْ وَب‍‍َ‍ا‍لَ أَمْ‍‍ر‍‍ِهَا وَك‍‍َ‍ا‍نَ عَاقِبَةُ أَمْ‍‍ر‍‍ِهَا خُسْرا‍ً
'A`adda Al-Lahu Lahum `Adhābāan Shadīdāan Fa Attaqū Al-Laha Yā 'Ū Al-'Albābi Al-Ladhīna 'Āmanū Qad 'Anzala Al-Lahu 'Ilaykum Dhikrāan 065-010 Аллах приготви за тях сурово мъчение. Затова се бойте от Аллах, о, разумни хора, които вярвате! Аллах ви низпосла напомняне آ­
أَعَدَّ ا‍للَّهُ لَهُمْ عَذَابا‍ً شَدِيدا‍ً فَاتَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ يَ‍‍ا‍ أ‍ُ‍وْلِي ا‍لأَلْب‍‍َ‍ا‍بِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ قَ‍‍د‍ْ أَن‍زَلَ ا‍للَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرا‍ً
Rasūlāan Yatlū `Alaykum 'Āyāti Al-Lahi Mubayyinātin Liyukhrija Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūri Wa Man Yu'umin Bil-Lahi Wa Ya`mal Şāliĥāan Yudkhilhu Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā 'Abadāan Qad 'Aĥsana Al-Lahu Lahu Rizqāan 065-011 [чрез] Пратеник, който ви чете знаменията на Аллах آ­ разясняващи, за да изведе от тъмнините към светлината онези, които вярват и вършат праведни дела. Онези, които вярват в Аллах и вършат праведни дела, Той ще ги въведе в Градините, сред които реки текат. Там ще пребивават вечно. Аллах е приготвил за тях хубаво препитание.
Al-Lahu Al-Ladhī Khalaqa Sab`a Samāwātin Wa Mina Al-'Arđi Mithlahunna Yatanazzalu Al-'Amru Baynahunna Lita`lamū 'Anna Al-Laha `Alá Kulli Shay'in Qadīrun Wa 'Anna Al-Laha Qad 'Aĥāţa Bikulli Shay'in `Ilmāan 065-012 Аллах е, Който сътвори седем небеса, и от земята آ­ също толкова. Повелята се спусна сред тях, за да узнаете, че Аллах за всяко нещо има сила и че Аллах обгражда със знание всяко нещо.




ا‍للَّهُ ا‍لَّذِي خَلَقَ سَ‍‍ب‍‍ْعَ سَمَاو‍َا‍ت‍‍‍ٍ وَمِنَ ا‍لأَرْضِ مِثْلَهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ يَتَنَزَّلُ ا‍لأَمْرُ بَيْنَهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ لِتَعْلَمُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍
Next Sūrah