63) Sūrat Al-Munāfiqūn

Printed format

63) سُورَة المُنَافِقُون

'Idhā Jā'aka Al-Munāfiqūna Qālū Nash/hadu 'Innaka Larasūlu Al-Lahi Wa Allāhu Ya`lamu 'Innaka Larasūluhu Wa Allāhu Yash/hadu 'Inna Al-Munāfiqīna Lakādhibūna 063-001 Когато идват при теб, лицемерите казват: “Свидетели сме, че ти си Пратеника на Аллах.â€‌ Аллах знае, че ти си Неговият Пратеник. Аллах е свидетел, че лицемерите са лъжци.
إِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَكَ ا‍لْمُنَافِق‍‍ُ‍و‍نَ قَالُو‍‍ا‍ نَشْهَدُ إِ‍نّ‍‍َكَ لَرَس‍‍ُ‍و‍لُ ا‍للَّهِ وَا‍للَّهُ يَعْلَمُ إِ‍نّ‍‍َكَ لَرَسُولُهُ وَا‍للَّهُ يَشْهَدُ إِ‍نّ‍‍َ ا‍لْمُنَافِق‍Attakhadhū 'Aymānahum Junnatan Faşaddū `An Sabīli Al-Lahi 'Innahum Sā'a Mā Kānū Ya`malūna 063-002 Те превръщат клетвите си в прикритие и възпират от пътя на Аллах. Лоши са делата им!
ا‍تَّخَذُو‍ا‍ أَيْمَانَهُمْ جُ‍‍ن‍ّ‍‍َة‍‍‍ً فَصَدُّوا‍ عَ‍‍ن‍ْ سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ إِ‍نّ‍‍َهُمْ س‍‍َ‍ا‍ءَ مَا كَانُو‍‍ا‍ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Dhālika Bi'annahum 'Āmanū Thumma Kafarū Faţubi`a `Alá Qulūbihim Fahum Lā Yafqahūna 063-003 Така е, защото повярваха, после станаха неверници, затова бяха запечатани сърцата им, та не разбират.
ذَلِكَ بِأَ‍نّ‍‍َهُمْ آمَنُو‍‍ا‍ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ كَفَرُوا‍ فَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لاَ يَفْقَه‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'Idhā Ra'aytahum Tu`jibuka 'Ajsāmuhum Wa 'In Yaqūlū Tasma` Liqawlihim Ka'annahum Khushubun Musannadatun Yaĥsabūna Kulla Şayĥatin `Alayhim Humu Al-`Adūwu Fāĥdharhum Qātalahumu Al-Lahu 'Anná Yu'ufakūna 063-004 И като ги гледаш, видът им ти харесва, и като говорят, вслушваш се в думите им. Те са като подпрени дървета. Смятат, че всеки вик е против тях. Те са врагът. Пази се от тях! Да ги порази Аллах, как така се подлъгват!
وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَ‍ج‍‍ْسَامُهُمْ وَإِ‍ن‍ْ يَقُولُو‍‍ا‍ تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ كَأَ‍نّ‍‍َهُمْ خُشُب‍‍‍ٌ مُسَ‍‍ن‍ّ‍‍َدَة‍‍‍ٌ يَحْسَب‍‍ُ‍و‍نَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْه
Wa 'Idhā Qīla Lahum Ta`ālaw Yastaghfir Lakum Rasūlu Al-Lahi Lawwaw Ru'ūsahum Wa Ra'aytahum Yaşuddūna Wa Hum Mustakbirūna 063-005 И когато им се каже: “Елате Пратеника на Аллах да моли за вас опрощение!â€‌, те извръщат глави и ги виждаш как надменно се отказват.
وَإِذَا ق‍‍ِ‍ي‍لَ لَهُمْ تَعَالَوْا يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَس‍‍ُ‍و‍لُ ا‍للَّهِ لَوَّوْا رُء‍ُ‍وسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدّ‍ُو‍نَ وَهُ‍‍م‍ْ مُسْتَكْبِر‍ُو‍نَ
Sawā'un `Alayhim 'Āstaghfarta Lahum 'Am Lam Tastaghfir Lahum Lan Yaghfira Al-Lahu Lahum 'Inna Al-Laha Lā Yahdī Al-Qawma Al-Fāsiqīna 063-006 Все едно е дали ще молиш опрощение за тях, или не ще молиш. Аллах не ще им опрости. Аллах не напътва нечестивите хора.
سَو‍َا‍ءٌ عَلَيْهِمْ أ‍َ‍اسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَ‍‍ن‍ْ يَغْفِ‍‍ر‍َ ا‍للَّهُ لَهُمْ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لاَ يَهْدِي ا‍لْقَوْمَ ا‍لْفَاسِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Humu Al-Ladhīna Yaqūlūna Lā Tunfiqū `Alá Man `Inda Rasūli Al-Lahi Ĥattá Yanfađđū Wa Lillahi Khazā'inu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Lakinna Al-Munāfiqīna Lā Yafqahūna 063-007 Те са, които казват: “Не харчете за онези, които са при Пратеника на Аллах, за да се разотидат!â€‌ Но на Аллах принадлежат съкровищниците на небесата и на земята. Ала лицемерите не проумяват.
هُمُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ لاَ تُ‍‍ن‍‍ْفِقُو‍‍ا‍ عَلَى مَنْ عِ‍‍ن‍‍ْدَ رَس‍‍ُ‍و‍لِ ا‍للَّهِ حَتَّى يَ‍‍ن‍‍ْفَضُّو‍‍ا‍ وَلِلَّهِ خَز Yaqūlūna La'in Raja`nā 'Ilá Al-Madīnati Layukhrijanna Al-'A`azzu Minhā Al-'Adhalla Wa Lillahi Al-`Izzatu Wa Lirasūlihi Wa Lilmu'uminīna Wa Lakinna Al-Munāfiqīna Lā Ya`lamūna 063-008 Казват: “Щом се върнем в ал-Медина, по-могъщият там непременно ще пропъди по-слабия.â€‌ А могъществото принадлежи на Аллах и на Неговия Пратеник, и на вярващите. Ала лицемерите не разбират.

يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ لَئِ‍‍ن‍ْ رَجَعْنَ‍‍ا إِلَى ا‍لْمَدِينَةِ لَيُخْ‍‍ر‍‍ِجَ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍لأَعَزُّ مِنْهَا ا‍لأَذَلَّ وَلِلَّهِ ا‍لْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tulhikum 'Amwālukum Wa Lā 'Awlādukum `An Dhikri Al-Lahi Wa Man Yaf`al Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-Khāsirūna 063-009 О, вярващи, да не ви отвличат от споменаването на Аллах нито вашите имоти, нито вашите деца! А които сторват това, те са губещите.
ي‍َا‍أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ لاَ تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلاَ أَوْلاَدُكُمْ عَ‍‍ن‍ْ ذِكْ‍‍ر‍ِ ا‍للَّهِ وَمَ‍‍ن‍ْ يَفْعَلْ ذَلِكَ فَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ هُمُ ا‍لْخَاسِر‍ُو‍نَ
Wa 'Anfiqū Min Mā Razaqnākum Min Qabli 'An Ya'tiya 'Aĥadakumu Al-Mawtu Fayaqūla Rabbi Lawlā 'Akhkhartanī 'Ilá 'Ajalin Qarībin Fa'aşşaddaqa Wa 'Akun Mina Aş-Şāliĥīna 063-010 И раздавайте от онова, което ви дарихме за препитание, преди да е дошла при някого от вас смъртта и той да каже: “Господи, да би ми дал малко време, щях да раздавам милостиня и да бъда от праведните!â€‌
وَأَ‍ن‍‍ْفِقُو‍‍ا‍ مِ‍‍ن‍ْ مَا رَزَ‍ق‍‍ْنَاكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِ أَ‍ن‍ْ يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ ا‍لْمَوْتُ فَيَق‍‍ُ‍و‍لَ رَب
Wa Lan Yu'uakhkhira Al-Lahu Nafsāan 'Idhā Jā'a 'Ajaluhā Wa Allāhu Khabīrun Bimā Ta`malūna 063-011 Но Аллах на никого не ще даде отсрочка, щом му дойде времето. Сведущ е Аллах за вашите дела.




وَلَ‍‍ن‍ْ يُؤَخِّ‍‍ر‍َ ا‍للَّهُ نَفْسا‍ً إِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَ أَجَلُهَا وَا‍للَّهُ خَب‍‍ِ‍ي‍ر‍ٌ بِمَا تَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Next Sūrah