47) Sūrat Muĥammad

Printed format

47) سُورَة مُحَمَّد

Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddū `An Sabīli Al-Lahi 'Ađalla 'A`mālahum 047-001 На онези, които не вярват и възпират от пътя на Аллах, Той ще провали делата им.
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ وَصَدُّوا‍ عَ‍‍ن‍ْ سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa 'Āmanū Bimā Nuzzila `Alá Muĥammadin Wa Huwa Al-Ĥaqqu Min Rabbihim Kaffara `Anhum Sayyi'ātihim Wa 'Aşlaĥa Bālahum 047-002 А на онези, които вярват и вършат праведни дела, и вярват в низпосланото на Мухаммад آ­ а то е истината от техния Господ, آ­ Той ще им опрости лошите им постъпки и ще подобри положението им.
وَالَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ وَآمَنُو‍‍ا‍ بِمَا نُزِّلَ عَلَى مُحَ‍‍م‍ّ‍‍َد‍ٍ وَهُوَ ا‍لْحَقُّ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّهِمْ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئ‍Dhālika Bi'anna Al-Ladhīna Kafarū Attaba`ū Al-Bāţila Wa 'Anna Al-Ladhīna 'Āmanū Attaba`ū Al-Ĥaqqa Min Rabbihim Kadhālika Yađribu Al-Lahu Lilnnāsi 'Amthālahum 047-003 Така е, защото неверниците следват лъжата, а вярващите следват истината от своя Господ. Така Аллах дава на хората примери за тях.
ذَلِكَ بِأَ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ ا‍تَّبَعُو‍‍ا‍ ا‍لْبَاطِلَ وَأَ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ ا‍تَّبَعُو‍‍ا‍ ا‍لْحَقَّ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّهِمْ كَذَلِكَ يَضْ‍‍ر‍‍ِبُ Fa'idhā Laqītumu Al-Ladhīna Kafarū Fađarba Ar-Riqābi Ĥattá 'Idhā 'Athkhantumūhum Fashud Al-Wathāqa Fa'immā Mannāan Ba`du Wa 'Immā Fidā'an Ĥattá Tađa`a Al-Ĥarbu 'Awzārahā Dhālika Wa Law Yashā'u Al-Lahu Lāntaşara Minhum Wa Lakin Liyabluwa Ba`đakum Biba`đin Wa Al-Ladhīna Qutilū Fī Sabīli Al-Lahi Falan Yuđilla 'A`mālahum 047-004 И когато [в битка] срещнете неверниците, удряйте по шията, додето ги надвиете, и здраво ги вържете! А после آ­ или милост, или откуп, когато войната приключи. Така е! А ако Аллах пожелае, би им отмъстил, но иска Той да изпита едни от вас чрез други. А на онези, които бъдат убити по пътя на Аллах, Той не ще провали делата им.

(Както раз
Sayahdīhim Wa Yuşliĥu Bālahum 047-005 Той ще ги напъти и ще подобри положението им.
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ
Wa Yudkhiluhumu Al-Jannata `Arrafahā Lahum 047-006 И ще ги въведе в Рая, за който ги е известил.
وَيُ‍‍د‍‍ْخِلُهُمُ ا‍لْجَ‍‍ن‍ّ‍‍َةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'In Tanşurū Al-Laha Yanşurkum Wa Yuthabbit 'Aqdāmakum 047-007 О, вярващи, ако подкрепите [делото на] Аллах, и Той ще ви подкрепи, и ще утвърди стъпките ви.
ي‍َا‍أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍ن‍ْ تَ‍‍ن‍صُرُوا‍ ا‍للَّهَ يَ‍‍ن‍صُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَ‍ق‍‍ْدَامَكُمْ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Fata`sāan Lahum Wa 'Ađalla 'A`mālahum 047-008 А които не повярват آ­ гибел за тях! Ще провали Той делата им.
وَالَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ فَتَعْسا‍ً لَهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
Dhālika Bi'annahum Karihū Mā 'Anzala Al-Lahu Fa'aĥbaţa 'A`mālahum 047-009 Това е, защото възненавиждат низпосланото от Аллах и затова Той прави безплодни делата им.
ذَلِكَ بِأَ‍نّ‍‍َهُمْ كَ‍‍ر‍‍ِهُو‍‍ا‍ مَ‍‍ا‍ أَن‍زَلَ ا‍للَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
'Afalam Yasīrū Fī Al-'Arđi Fayanžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Ladhīna Min Qablihim Dammara Al-Lahu `Alayhim Wa Lilkāfirīna 'Amthāluhā 047-010 Нима не ходят по земята и не виждат какъв бе краят на онези преди тях? Аллах ги унищожи. Това очаква неверниците.
أَفَلَمْ يَسِيرُوا‍ فِي ا‍لأَرْضِ فَيَ‍‍ن‍ظُرُوا‍ كَيْفَ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَاقِبَةُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِهِمْ دَ‍مّ‍‍َرَ ا‍للَّهُ عَلَيْهِمْ وَلِلْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ أَمْثَالُهَا
Dhālika Bi'anna Al-Laha Mawlá Al-Ladhīna 'Āmanū Wa 'Anna Al-Kāfirīna Lā Mawlá Lahum 047-011 Така е, защото Аллах е Покровителят на вярващите, а неверниците нямат покровител.
ذَلِكَ بِأَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ مَوْلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَأَ‍نّ‍‍َ ا‍لْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ لاَ مَوْلَى لَهُمْ
'Inna Al-Laha Yudkhilu Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Wa Al-Ladhīna Kafarū Yatamatta`ūna Wa Ya'kulūna Kamā Ta'kulu Al-'An`ām Wa An-Nāru Mathwáan Lahum 047-012 Аллах ще въведе онези, които вярват и вършат праведни дела, в Градините, сред които реки текат. А неверниците се наслаждават и ядат, както добитъкът яде. И Огънят ще им е обиталище.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يُ‍‍د‍‍ْخِلُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ Wa Ka'ayyin Min Qaryatin Hiya 'Ashaddu Qūwatan Min Qaryatika Allatī 'Akhrajatka 'Ahlaknāhum Falā Nāşira Lahum 047-013 И колко селища погубихме, по-силни от твоето селище [Мека], което те прогони! И никой не им помогна.
وَكَأَيِّ‍‍ن‍ْ مِ‍‍ن‍ْ قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّة‍‍‍ً مِ‍‍ن‍ْ قَرْيَتِكَ ا‍لَّتِ‍‍ي‍ أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلاَ نَاصِ‍‍ر‍َ لَهُمْ
'Afaman Kāna `Alá Bayyinatin Min Rabbihi Kaman Zuyyina Lahu Sū'u `Amalihi Wa Attaba`ū 'Ahwā'ahum 047-014 Нима са равни онзи, който има ясен знак от своя Господ, и онзи, чието лошо деяние му е разкрасено и следва своите страсти?
أَفَمَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَلَى بَيِّنَة‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّهِ كَمَ‍‍ن‍ْ زُيِّنَ لَهُ س‍‍ُ‍و‍ءُ عَمَلِهِ وَا‍تَّبَعُ‍‍و‍‍ا‍ أَهْو‍َا‍ءَهُمْ
Mathalu Al-Jannati Allatī Wu`ida Al-Muttaqūna Fīhā 'Anhārun Min Mā'in Ghayri 'Āsinin Wa 'Anhārun Min Labanin Lam Yataghayyar Ţa`muhu Wa 'Anhārun Min Khamrin Ladhdhatin Lilshshāribīna Wa 'Anhārun Min `Asalin Muşaffáan Wa Lahum Fīhā Min Kulli Ath-Thamarāti Wa Maghfiratun Min Rabbihim Kaman Huwa Khālidun An-Nāri Wa Suqū Mā'an Ĥamīmāan Faqaţţa`a 'Am`ā'ahum 047-015 Нима Раят, обещан на богобоязливите, с реки от вода, която не застоява, и реки от мляко с вкус, който не се променя, и реки от вино приятно за пиещите, и реки пречистен мед, и в който има за тях от всякакви плодове, и опрощение от техния Господ, е като онзи, който ще бъде вечно в Огъня... И ще им се дава вряща вода, която разкъсва черв
Wa Minhum Man Yastami`u 'Ilayka Ĥattá 'Idhā Kharajū Min `Indika Qālū Lilladhīna 'Ū Al-`Ilma Mādhā Qāla 'Ānifāan 'Ūlā'ika Al-Ladhīna Ţaba`a Al-Lahu `Alá Qulūbihim Wa Attaba`ū 'Ahwā'ahum 047-016 А някои от тях те изслушват, но щом си отидат от теб, казват на дарените със знанието: “Какво рече той преди малко?â€‌ Те са онези, чиито сърца Аллах запечата и които следват своите страсти.

(Този тип неверници са лицемерите, които се отдавали на подигравки آ­ за да осмеят думите на Пророка, мир нему, те се обръщали към учени от н
Wa Al-Ladhīna Ahtadaw Zādahum Hudáan Wa 'Ātāhum Taqwhum 047-017 А на онези, които следват правия път, Той увеличава напътствието и ги дарява с богобоязливост.
وَالَّذ‍ِي‍نَ ا‍هْتَدَوْا زَادَهُمْ هُ‍‍دى‍ً وَآتَاهُمْ تَ‍‍ق‍‍ْواهُمْ
Fahal Yanžurūna 'Illā As-Sā`ata 'An Ta'tiyahum Baghtatan Faqad Jā'a 'Ashrāţuhā Fa'anná Lahum 'Idhā Jā'at/hum Dhikrāhum 047-018 И нима очакват друго освен внезапно за тях да настъпи Часът? Вече се появиха неговите признаци. Но за какво ще им е тяхното напомняне, щом той настъпи за тях?
فَهَلْ يَ‍‍ن‍‍ْظُر‍ُو‍نَ إِلاَّ ا‍لسَّاعَةَ أَ‍ن‍ْ تَأْتِيَهُ‍‍م‍ْ بَغْتَة‍‍‍ً فَقَ‍‍د‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَ أَشْرَاطُهَا فَأَ‍نّ‍‍َى لَهُمْ إِذَا ج‍‍َ‍ا‍ءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ
Fā`lam 'Annahu Lā 'Ilāha 'Illā Al-Lahu Wa Astaghfir Lidhanbika Wa Lilmu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Allāhu Ya`lamu Mutaqallabakum Wa Mathwākum 047-019 И знай [о, Мухаммад], че няма друг Бог освен Аллах! И моли опрощение за своя грях и за вярващите мъже и жени! Аллах знае къде се движите и къде пребивавате.
فَاعْلَمْ أَ‍نّ‍‍َهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ ا‍للَّهُ وَا‍سْتَغْفِرْ لِذَ‍ن‍‍ْبِكَ وَلِلْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ وَا‍لْمُؤْمِن‍‍َ‍ا‍تِ وَا‍للَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ
Wa Yaqūlu Al-Ladhīna 'Āmanū Lawlā Nuzzilat Sūratun Fa'idhā 'Unzilat Sūratun Muĥkamatun Wa Dhukira Fīhā Al-Qitālu Ra'ayta Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Yanžurūna 'Ilayka Nažara Al-Maghshīyi `Alayhi Mina Al-Mawti Fa'awlá Lahum 047-020 Вярващите казват: “Да бе низпослана сура [за сражение]!â€‌ А щом бъде низпослана неотменима сура и в нея се споменава за сражение, виждаш как онези, в чиито сърца има болест, те гледат с поглед на изпаднал в несвяст пред смъртта. А най-достойното за тях
وَيَق‍‍ُ‍و‍لُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ لَوْلاَ نُزِّلَتْ سُورَة‍‍‍ٌ فَإِذَŢā`atun Wa Qawlun Ma`rūfun Fa'idhā `Azama Al-'Amru Falaw Şadaqū Al-Laha Lakāna Khayrāan Lahum 047-021 е покорство и благо слово. А щом се даде твърда повеля [за сражение], да бъдат искрени пред Аллах е най-доброто за тях.
طَاعَة‍‍‍ٌ وَقَوْل‍‍‍ٌ مَعْر‍ُو‍ف‍‍‍ٌ فَإِذَا عَزَمَ ا‍لأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ لَك‍‍َ‍ا‍نَ خَيْرا‍ً لَهُمْ
Fahal `Asaytum 'In Tawallaytum 'An Tufsidū Fī Al-'Arđi Wa Tuqaţţi`ū 'Arĥāmakum 047-022 А щом се отвърнете, нима от вас се очаква друго освен да сеете развала по земята и да прекъсвате родствените си връзки?
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِ‍ن‍ْ تَوَلَّيْتُمْ أَ‍ن‍ْ تُفْسِدُوا‍ فِي ا‍لأَرْضِ وَتُقَطِّعُ‍‍و‍‍ا‍ أَرْحَامَكُمْ
'Ūlā'ika Al-Ladhīna La`anahumu Al-Lahu Fa'aşammahum Wa 'A`má 'Abşārahum 047-023 Тези са, които Аллах прокле и ги стори глухи и слепи.
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ لَعَنَهُمُ ا‍للَّهُ فَأَصَ‍‍م‍ّ‍‍َهُمْ وَأَعْمَى أَ‍ب‍‍ْصَارَهُمْ
'Afalā Yatadabbarūna Al-Qur'āna 'Am `Alá Qulūbin 'Aqfāluhā 047-024 И нима не размишляват над Корана или сърцата им са под ключ?
أَفَلاَ يَتَدَبَّر‍ُو‍نَ ا‍لْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُل‍‍ُ‍و‍بٍ أَ‍ق‍‍ْفَالُهَا
'Inna Al-Ladhīna Artaddū `Alá 'Adrihim Min Ba`di Mā Tabayyana Lahumu Al-Hudá Ash-Shayţānu Sawwala Lahum Wa 'Amlá Lahum 047-025 Онези, които обръщат гръб, след като напътствието им се изясни, тях сатаната ги подвежда и им дава празни надежди.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ا‍رْتَدُّوا‍ عَلَى أَ‍د‍‍ْبَا‍ر‍‍ِهِ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ا‍لْهُدَى ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَى لَهُمْ
Dhālika Bi'annahum Qālū Lilladhīna Karihū Mā Nazzala Al-Lahu Sanuţī`ukum Fī Ba`đi Al-'Amri Wa Allāhu Ya`lamu 'Isrārahum 047-026 Това е, защото казват на онези, които възненавиждат низпосланото от Аллах: “Ще ви последваме в част от делото.â€‌ А Аллах знае какво спотайват.
ذَلِكَ بِأَ‍نّ‍‍َهُمْ قَالُو‍‍ا‍ لِلَّذ‍ِي‍نَ كَ‍‍ر‍‍ِهُو‍‍ا‍ مَا نَزَّلَ ا‍للَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ ا‍لأَمْ‍‍ر‍ِ وَا‍للَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ
Fakayfa 'Idhā Tawaffat/humu Al-Malā'ikatu Yađribūna Wujūhahum Wa 'Adbārahum 047-027 А как ще бъде, когато ангелите ги приберат, удряйки ги по лицето и гърба?
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ ا‍لْمَلاَئِكَةُ يَضْ‍‍ر‍‍ِب‍‍ُ‍و‍نَ وُجُوهَهُمْ وَأَ‍د‍‍ْبَارَهُمْ
Dhālika Bi'annahumu Attaba`ū Mā 'Askhaţa Al-Laha Wa Karihū Riđwānahu Fa'aĥbaţa 'A`mālahum 047-028 Това е, защото следват онова, което предизвиква гнева на Аллах и възненавиждат Неговото благоволение, затова Той проваля делата им.
ذَلِكَ بِأَ‍نّ‍‍َهُمُ ا‍تَّبَعُو‍‍ا‍ مَ‍‍ا‍ أَسْخَطَ ا‍للَّهَ وَكَ‍‍ر‍‍ِهُو‍‍ا‍ر‍‍ِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
'Am Ĥasiba Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun 'An Lan Yukhrija Al-Lahu 'Ađghānahum 047-029 Нима онези, в чиито сърца има болест, смятат, че Аллах не ще разкрие злобата им?
أَمْ حَسِبَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ فِي قُلُوبِهِ‍‍م‍ْ مَرَضٌ أَ‍ن‍ْ لَ‍‍ن‍ْ يُخْ‍‍ر‍‍ِجَ ا‍للَّهُ أَضْغَانَهُمْ
Wa Law Nashā'u La'araynākahum Fala`araftahum Bisīmāhum Wa Lata`rifannahum Fī Laĥni Al-Qawli Wa Allāhu Ya`lamu 'A`mālakum 047-030 И ако желаехме, Ние щяхме да ти ги покажем [о, Мухаммад] и ти би ги познал по чертите им, и би ги познал по словото им. Аллах знае вашите дела.

(След низпославането на това знамение Пророка, мир нему, започнал да разпознава лицемерите по техния вид и поведение, по начина им на говорене, по оскърбителните за мюсюлманите намец&#
Wa Lanabluwannakum Ĥattá Na`lama Al-Mujāhidīna Minkum Wa Aş-Şābirīna Wa Nabluwa 'Akhbārakum 047-031 И ще ви подложим на изпитание, докато отличим сред вас борещите се по пътя на Аллах и търпеливите, и разкрием вестите за вас.

(Ще бъдат разкрити вестите за техните дела.)
وَلَنَ‍‍ب‍‍ْلُوَنّ‍‍َكُمْ حَتَّى نَعْلَمَ ا‍لْمُجَاهِد‍ِي‍نَ مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ وَا‍لصَّابِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ وَنَ‍‍ب‍‍ْلُوَ أَخْبَارَكُمْ
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddū `An Sabīli Al-Lahi Wa Shāq Ar-Rasūla Min Ba`di Mā Tabayyana Lahumu Al-Hudá Lan Yađurrū Al-Laha Shay'āan Wa Sayuĥbiţu 'A`mālahum 047-032 Онези, които не вярват и възпират от пътя на Аллах, и се противят на Пратеника, след като им се изясни напътствието, не ще навредят на Аллах с нищо и Той ще провали делата им.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ وَصَدُّوا‍ عَ‍‍ن‍ْ سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ وَش‍‍َ‍ا‍قُّو‍‍ا‍ ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لَ مِ‍‍ن&zw
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Aţī`ū Al-Laha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla Wa Lā Tubţilū 'A`mālakum 047-033 О, вярващи, покорявайте се на Аллах и се покорявайте на Пратеника, и не погубвайте делата си!
ي‍َا‍أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُ‍‍و‍‍ا‍ أَطِيعُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَأَطِيعُو‍‍ا‍ ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لَ وَلاَ تُ‍‍ب‍‍ْطِلُ‍‍و‍‍ا‍ أَعْمَالَكُمْ
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddū `An Sabīli Al-Lahi Thumma Mātū Wa Hum Kuffārun Falan Yaghfira Al-Lahu Lahum 047-034 На онези, които не вярват и възпират от пътя на Аллах, и умират неверници, Аллах не ще опрости.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ وَصَدُّوا‍ عَ‍‍ن‍ْ سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ مَاتُو‍‍ا‍ وَهُمْ كُفّ‍‍َ‍ا‍ر‍ٌ فَلَ‍‍ن‍ْ يَغْفِ‍‍ر‍َ ا‍للَّهُ لَهُمْ
Falā Tahinū Wa Tad`ū 'Ilá As-Salmi Wa 'Antumu Al-'A`lawna Wa Allāhu Ma`akum Wa Lan Yatirakum 'A`mālakum 047-035 И не падайте духом [при сражение], та да зовете за мир! Вие ще надделеете! Аллах е с вас и Той не ще погуби вашите дела.
فَلاَ تَهِنُو‍‍ا‍ وَتَ‍‍د‍‍ْعُ‍‍و‍‍ا‍ إِلَى ا‍لسَّلْمِ وَأَ‍ن‍‍ْتُمُ ا‍لأَعْلَوْنَ وَا‍للَّهُ مَعَكُمْ وَلَ‍‍ن‍ْ يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ
'Innamā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā La`ibun Wa Lahwun Wa 'In Tu'uminū Wa Tattaqū Yu'utikum 'Ujūrakum Wa Lā Yas'alkum 'Amwālakum 047-036 Земният живот е само игра и забава. И ако повярвате и се боите, Той ще ви въздаде наградата. Той не иска имотите ви.
إِ‍نّ‍‍َمَا ا‍لحَي‍‍َ‍ا‍ةُ ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا لَعِب‍‍‍ٌ وَلَهْو‍ٌ وَإِ‍ن‍ْ تُؤْمِنُو‍‍ا‍ وَتَتَّقُو‍‍ا‍ يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلاَ يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ
'In Yas'alkumūhā Fayuĥfikum Tabkhalū Wa Yukhrij 'Ađghānakum 047-037 Ако ви ги поиска и ви принуди, вие ще се поскъпите и Той ще изкара наяве злобата ви.

(Знамението разкрива отношението на човешката душа към материалните блага и скъперничеството, което ще се прояви, ако бъде поискано цялото състояние.)
إِ‍ن‍ْ يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَ‍‍ب‍‍ْخَلُو‍‍ا‍ وَيُخْ‍‍ر‍‍ِ‍ج‍ْ أَضْغَانَكُمْ
Hā'antum Hā'uulā' Tud`awna Litunfiqū Fī Sabīli Al-Lahi Faminkum Man Yabkhalu Wa Man Yabkhal Fa'innamā Yabkhalu `An Nafsihi Wa Allāhu Al-Ghanīyu Wa 'Antumu Al-Fuqarā'u Wa 'In Tatawallaw Yastabdil Qawmāan Ghayrakum Thumma Lā Yakūnū 'Amthālakum 047-038 Ето, вие сте онези, които са позовани да раздават по пътя на Аллах. Но сред вас има скъперници, а който е скъперник, той само спрямо себе си е скъперник. Аллах е Пребогатия, вие сте бедните. И отвърнете ли се, Той ще ви замени с други хора и те не ще бъдат като вас.

(Дълг за хората е да изпълняват религиозните си задължения, инач
Next Sūrah