4) Sūrat An-Nisā'

Printed format

4) سُورَة النِسَاء

Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Attaqū Rabbakumu Al-Ladhī Khalaqakum Min Nafsin Wāĥidatin Wa Khalaqa Minhā Zawjahā Wa Baththa Minhumā Rijālāan Kathīrāan Wa Nisā'an Wa Attaqū Al-Laha Al-Ladhī Tasā'alūna Bihi Wa Al-'Arĥāma 'Inna Al-Laha Kāna `Alaykum Raqībāan 004-001 О, хора, бойте се от своя Господ, Който ви сътвори от един човек и сътвори от него съпругата му, и от двамата намножи мъже и жени. И бойте се от Аллах, с Чието име се умолявате един друг, и от [прекъсване на] кръвните родства! Наистина Аллах ви наблюдава.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ ا‍تَّقُو‍‍ا‍
Wa 'Ā Al-Yatāmá 'Amwālahum Wa Lā Tatabaddalū Al-Khabītha Biţ-Ţayyibi Wa Lā Ta'kulū 'Amwālahum 'Ilá 'Amwālikum 'Innahu Kāna Ĥūbāan Kabīrāan 004-002 И давайте на сираците имотите им, и не подменяйте доброто с лошо, и не поглъщайте имотите им към вашите имоти! Това е голямо прегрешение.
وَآتُو‍‍ا‍ ا‍لْيَتَامَى أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَتَبَدَّلُو‍‍ا‍ ا‍لْخَب‍‍ِ‍ي‍ثَ بِ‍‍ا‍لطَّيِّبِ وَلاَ تَأْكُلُ‍‍و‍‍ا‍ أَمْوَالَهُمْ إِلَى أَمْوَالِكُمْ إِ‍نّ‍‍َهُ ك‍‍َ‍ا‍نَ حُوبا‍ً كَبِيرا‍ً
Wa 'In Khiftum 'Allā Tuqsiţū Fī Al-Yatāmá Fānkiĥū Mā Ţāba Lakum Mina An-Nisā' Mathná Wa Thulātha Wa Rubā`a Fa'in Khiftum 'Allā Ta`dilū Fawāĥidatan 'Aw Mā Malakat 'Aymānukum Dhālika 'Adná 'Allā Ta`ūlū 004-003 А ако ви е страх, че няма да сте справедливи към сираците, [ако се ожените за тях,] встъпвайте в брак с онези от жените, които харесвате آ­ две и три, и четири. А ако ви е страх, че няма да сте справедливи آ­ с една или с [пленнички] владени от десницата ви. Това е най-малкото, за да не се отклоните.

(Разрешението мъжете да встъпват в брак
Wa 'Ā An-Nisā' Şaduqātihinna Niĥlatan Fa'in Ţibna Lakum `An Shay'in Minhu Nafsāan Fakulūhu Hanī'āan Marī'āan 004-004 И давайте на жените задължителната плата от сърце! А ако ви отстъпят нещо от него, яжте го със здраве и охота!
وَآتُو‍‍ا‍ ا‍لنِس‍‍َ‍ا‍ء صَدُقَاتِهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ نِحْلَة‍‍‍ً فَإِ‍ن‍ْ طِ‍‍ب‍‍ْنَ لَكُمْ عَ‍‍ن‍ْ شَيْء‍ٍ مِنْهُ نَفْسا‍ً فَكُل‍‍ُ‍و‍هُ هَن‍‍ِ‍ي‍ئا‍ً مَ‍‍ر‍‍ِي‍ئا‍ً
Wa Lā Tu'utū As-Sufahā'a 'Amwālakumu Allatī Ja`ala Al-Lahu Lakum Qiyāmāan Wa Arzuqūhum Fīhā Wa Aksūhum Wa Qūlū Lahum Qawlāan Ma`rūfāan 004-005 И не давайте на несъзнаващите своите имоти, които Аллах е сторил опора за вас, но ги хранете от тях и ги обличайте, и им говорете благи думи!
وَلاَ تُؤْتُو‍‍ا‍ ا‍لسُّفَه‍‍َ‍ا‍ءَ أَمْوَالَكُمُ ا‍لَّتِي جَعَلَ ا‍للَّهُ لَكُمْ قِيَاما‍ً وَا‍رْزُقُوهُمْ فِيهَا وَا‍كْسُوهُمْ وَقُولُو‍‍ا‍ لَهُمْ قَوْلا‍ً مَعْرُوفا‍ً
Wa Abtalū Al-Yatāmá Ĥattá 'Idhā Balaghū An-Nikāĥa Fa'in 'Ānastum Minhum Rushdāandfa`ū 'Ilayhim 'Amwālahum Wa Lā Ta'kulūhā 'Isrāfāan Wa Bidārāan 'An Yakbarū Wa Man Kāna Ghanīyāan Falyasta`fif Wa Man Kāna Faqīrāan Falya'kul Bil-Ma`rūfi Fa'idhā Dafa`tum 'Ilayhim 'Amwālahum Fa'ash/hidū `Alayhim Wa Kafá Bil-Lahi Ĥasībāan 004-006 И изпитвайте сираците, докато станат за брак, и щом забележите у тях зрелост, предайте им техните имоти и не ги изяждайте разточително и припряно, да не би да порастат. И който [настойник] е богат, нека се въздържа, а който е беден, нека яде с приличие [от наследството на сираците]. И когато им прдавате имотите, вземете свидет&
Lilrrijāli Naşībun Mimmā Taraka Al-Wālidāni Wa Al-'Aqrabūna Wa Lilnnisā'i Naşībun Mimmā Taraka Al-Wālidāni Wa Al-'Aqrabūna Mimmā Qalla Minhu 'Aw Kathura Naşībāan Mafrūđāan 004-007 За мъжете има дял от онова, което са оставили родителите и най-близките, и за жените има дял от онова, което са оставили родителите и най-близките آ­ малко или много آ­ предписан дял.

(Като отхвърля някои предислямски традиции, това знамение разкрива, че и жената има дял в наследството и че този дял, отреден є от Аллах, трябва
Wa 'Idhā Ĥađara Al-Qismata 'Ū Al-Qurbá Wa Al-Yatāmá Wa Al-Masākīnu Fārzuqūhum Minhu Wa Qūlū Lahum Qawlāan Ma`rūfāan 004-008 И когато на подялбата присъстват близки и сираци, и нуждаещи се, дайте им от него и им говорете благи думи!
وَإِذَا حَضَرَ ا‍لْقِسْمَةَ أ‍ُ‍وْلُو‍‍ا‍ ا‍لْقُرْبَى وَا‍لْيَتَامَى وَا‍لْمَسَاك‍‍ِ‍ي‍نُ فَارْزُقُوهُ‍‍م‍ْ مِنْهُ وَقُولُو‍‍ا‍ لَهُمْ قَوْلا‍ً مَعْرُوفا‍ً
Wa Līakhsha Al-Ladhīna Law Tarakū Min Khalfihim Dhurrīyatan Đi`āfāan Khāfū `Alayhim Falyattaqū Al-Laha Wa Līaqūlū Qawlāan Sadīdāan 004-009 И да се плашат те [от несправедливост], както биха се страхували, ако оставят след себе си невръстни потомци! И да се боят от Аллах, и да говорят уместни думи!
وَلْيَخْشَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ لَوْ تَرَكُو‍‍ا‍ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّة‍‍‍ً ضِعَافاً خَافُو‍‍ا‍ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَلْيَقُولُو‍‍ا‍ قَوْلا‍ً سَدِيدا‍ً
'Inna Al-Ladhīna Ya'kulūna 'Amwāla Al-Yatāmá Žulmāan 'Innamā Ya'kulūna Fī Buţūnihim Nārāan Wa Sayaşlawna Sa`īrāan 004-010 Които поглъщат имотите на сираците несправедливо, те поглъщат в стомасите си огън и ще горят в пламъци.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَأْكُل‍‍ُ‍و‍نَ أَمْو‍َا‍لَ ا‍لْيَتَامَى ظُلْما‍ً إِ‍نّ‍‍َمَا يَأْكُل‍‍ُ‍و‍نَ فِي بُطُونِهِمْ نَارا‍ً وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرا‍ً
Yūşīkumu Al-Lahu Fī 'Awlādikum Lildhdhakari Mithlu Ĥažži Al-'Unthayayni Fa'in Kunna Nisā'an Fawqa Athnatayni Falahunna Thuluthā Mā Taraka Wa 'In Kānat Wāĥidatan Falahā An-Nişfu Wa Li'abawayhi Likulli Wāĥidin Minhumā As-Sudusu Mimmā Taraka 'In Kāna Lahu Waladun Fa'in Lam Yakun Lahu Waladun Wa Warithahu 'Abawāhu Fali'ammihi Ath-Thuluthu Fa'in Kāna Lahu 'Ikhwatun Fali'ammihi As-Sudusu Min Ba`di Waşīyatin Yūşī Bihā 'Aw Daynin 'Ābā'uukum Wa 'Abnā'uukum Lā Tadrūna 'Ayyuhum 'Aqrabu Lakum Naf`āan Farīđatan Mina Al-Lahi 'Inna Al-Laha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan 004-011 Повелява ви Аллах за вашите деца: за мъжкото е дял, колкото за две женски. А ако са повече от две жени, за тях са две третини от оставеното. А ако е една, за нея е половината. А за родителите му, за всеки един от тях, е шестината от оставеното, ако е имал дете. А ако не е имал дете и го наследят родителите му, за майка му е третината. А а&
Wa Lakum Nişfu Mā Taraka 'Azwājukum 'In Lam Yakun Lahunna Waladun Fa'in Kāna Lahunna Waladun Falakumu Ar-Rubu`u Mimmā Tarakna Min Ba`di Waşīyatin Yūşīna Bihā 'Aw Daynin Wa Lahunna Ar-Rubu`u Mimmā Taraktum 'In Lam Yakun Lakum Waladun Fa'in Kāna Lakum Waladun Falahunna Ath-Thumunu Mimmā Taraktum Min Ba`di Waşīyatin Tūşūna Bihā 'Aw Daynin Wa 'In Kāna Rajulun Yūrathu Kalālatan 'Aw Amra'atun Wa Lahu 'Akhun 'Aw 'Ukhtun Falikulli Wāĥidin Minhumā As-Sudusu Fa'in Kānū 'Akthara Min Dhālika Fahum Shurakā'u Fī Ath-Thuluthi Min Ba`di Waşīyatin Yūşá Bihā 'Aw Daynin Ghayra Muđārrin Waşīyatan Mina Al-Lahi Wa Allāhu `Alīmun Ĥalīmun 004-012 За вас е половината от онова, което са оставили съпругите ви, ако не са имали дете. А ако са имали дете, за вас е четвъртината от онова, което са оставили след завещание, завещано от тях, или дълг. А за съпругите е четвъртината от онова, което сте оставили, ако не сте имали дете. А ако сте имали дете, за тях е осмината от онова, кое&
Tilka Ĥudūdu Al-Lahi Wa Man Yuţi`i Al-Laha Wa Rasūlahu Yudkhilhu Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā Wa Dhalika Al-Fawzu Al-`Ažīmu 004-013 Тези са границите на Аллах. А който се покорява на Аллах и на Неговия Пратеник, Той ще го въведе в Градините, сред които реки текат. Там ще пребивават вечно. Това е великото спасение.
تِلْكَ حُد‍ُو‍دُ ا‍للَّهِ وَمَ‍‍ن‍ْ يُطِعِ ا‍للَّهَ وَرَسُولَهُ يُ‍‍د‍‍ْخِلْهُ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ تَ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي مِ‍‍ن‍ْ تَحْتِهَا Wa Man Ya`şi Al-Laha Wa Rasūlahu Wa Yata`adda Ĥudūdahu Yudkhilhu Nārāan Khālidāan Fīhā Wa Lahu `Adhābun Muhīnun 004-014 А който не се подчинява на Аллах и на Неговия Пратеник, и престъпва Неговите граници, Той ще го въведе в Огъня. Там ще пребивава вечно и ще има унизително мъчение за него.
وَمَ‍‍ن‍ْ يَعْصِ ا‍للَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُ‍‍د‍‍ْخِلْهُ نَاراً خَالِدا‍ً فِيهَا وَلَهُ عَذ‍َا‍ب‍‍‍ٌ مُه‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Wa Al-Lātī Ya'tīna Al-Fāĥishata Min Nisā'ikum Fāstash/hidū `Alayhinna 'Arba`atan Minkum Fa'in Shahidū Fa'amsikūhunna Fī Al-Buyūti Ĥattá Yatawaffāhunna Al-Mawtu 'Aw Yaj`ala Al-Lahu Lahunna Sabīlāan 004-015 А срещу онези от жените ви, които извършат прелюбодеяние, вземете четирима измежду вас за свидетели. А засвидетелстват ли, дръжте жените в домовете, докато смъртта ги прибере или Аллах им стори път.
وَاللاَّتِي يَأْت‍‍ِ‍ي‍نَ ا‍لْفَاحِشَةَ مِ‍‍ن‍ْ نِس‍‍َ‍ا‍ئِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا‍ عَلَيْهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ أَرْبَعَة‍‍‍ً مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ فَإِ‍ن
Wa Al-Ladhāni Ya'tiyānihā Minkum Fa'ādhūhumā Fa'in Tābā Wa 'Aşlaĥā Fa'a`riđū `Anhumā 'Inna Al-Laha Kāna Tawwābāan Raĥīmāan 004-016 И на двамата от вас, които го извършат, причинете страдания! А ако се разкаят и поправят, оставете ги! Аллах е приемащ покаянието, милосърден.

(Според повечето тълкуватели, и двете горни знамения се отнасят до прелюбодеянието като форма на разврата. Първото разкрива наказанието за прелюбодеяние при семейните, а втор
'Innamā At-Tawbatu `Alá Al-Lahi Lilladhīna Ya`malūna As-Sū'a Bijahālatin Thumma Yatūbūna Min Qarībin Fa'ūlā'ika Yatūbu Al-Lahu `Alayhim Wa Kāna Al-Lahu `Alīmāan Ĥakīmāan 004-017 Аллах приема покаянието на онези, които правят зло в неведение, после скоро се покайват. На тези Аллах приема покаянието. Аллах е всезнаещ, премъдър.
إِ‍نّ‍‍َمَا ا‍لتَّوبَةُ عَلَى ا‍للَّهِ لِلَّذ‍ِي‍نَ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لسّ‍‍ُ‍و‍ءَ بِجَهَالَة‍‍‍ٍ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يَتُوب‍‍ُ‍و‍نَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ر‍‍ِي‍ب‍‍&z
Wa Laysati At-Tawbatu Lilladhīna Ya`malūna As-Sayyi'āti Ĥattá 'Idhā Ĥađara 'Aĥadahumu Al-Mawtu Qāla 'Innī Tubtu Al-'Āna Wa Lā Al-Ladhīna Yamūtūna Wa Hum Kuffārun 'Ūlā'ika 'A`tadnā Lahum `Adhābāan 'Alīmāan 004-018 И не е покаянието за онези, които правят злини, а щом дойде при някого от тях смъртта, казва: “Сега се покаях.â€‌ آ­ нито за онези, които умират неверници. За тях Ние сме приготвили болезнено мъчение.
وَلَيْسَتِ ا‍لتَّوبَةُ لِلَّذ‍ِي‍نَ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لسَّيِّئ‍‍َ‍ا‍تِ حَتَّى إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ا‍لْمَوْتُ ق‍‍َ‍ا‍لَ إِ‍نّ‍‍ِي تُ‍‍ب‍‍ْتُ ا‍ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Yaĥillu Lakum 'An Tarithū An-Nisā' Karhāan Wa Lā Ta`đulūhunna Litadh/habū Biba`đi Mā 'Ātaytumūhunna 'Illā 'An Ya'tīna Bifāĥishatin Mubayyinatin Wa `Āshirūhunna Bil-Ma`rūfi Fa'in Karihtumūhunna Fa`asá 'An Takrahū Shay'āan Wa Yaj`ala Al-Lahu Fīhi Khayrāan Kathīrāan 004-019 О, вярващи, не ви се позволява да взимате в наследство жените против волята им. И не ги потискайте, за да отнемете част от онова, което сте им дали, освен ако извършат явно прелюбодеяние. И живейте с тях, както подобава. А ако сте ги възненавидили, то може и да възненавидите нещо, а Аллах да е вложил в него много добро.
Wa 'In 'Aradtumu Astibdāla Zawjin Makāna Zawjin Wa 'Ātaytum 'Iĥdāhunna Qinţārāan Falā Ta'khudhū Minhu Shay'āan 'Ata'khudhūnahu Buhtānāan Wa 'Ithmāan Mubīnāan 004-020 А ако пожелаете на мястото на една съпруга да вземете друга и сте дали голямо богатство на първата, не взимайте нищо от него! Нима ще го вземете с измама и явен грях?
وَإِنْ أَرَ‍د‍‍ْتُمُ ا‍سْتِ‍‍ب‍‍ْد‍َا‍لَ زَوْج‍‍‍ٍ مَك‍‍َ‍ا‍نَ زَوْج‍‍‍ٍ وَآتَيْتُمْ إِحْدَاهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ قِ‍‍ن‍طَارا‍ً فَلاَ تَأْخُذُوا‍ مِنْهُ شَيْئاً أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَانا‍ً وَإِثْما Wa Kayfa Ta'khudhūnahu Wa Qad 'Afđá Ba`đukum 'Ilá Ba`đin Wa 'Akhadhna Minkumthāqāan Ghalīžāan 004-021 И как ще го вземете, след като се отдадохте един на друг, и те получиха от вас твърд обет?

(Вж. 2: 229)
وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَ‍‍د‍ْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْض‍‍‍ٍ وَأَخَذْنَ مِ‍‍ن‍‍ْكُ‍‍م‍ْ مِيثَاقاً غَلِيظا‍ً
Wa Lā Tankiĥū Mā Nakaĥa 'Ābā'uukum Mina An-Nisā' 'Illā Mā Qad Salafa 'Innahu Kāna Fāĥishatan Wa Maqtāan Wa Sā'a Sabīlāan 004-022 И не встъпвайте в брак с жените, за които са се женили бащите ви, освен което е било [преди Исляма]. Това е непристойност, гнусота и злочест път.
وَلاَ تَ‍‍ن‍كِحُو‍‍ا‍ مَا نَكَحَ آب‍‍َ‍ا‍ؤُكُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لنِس‍‍َ‍ا‍ء إِلاَّ مَا قَ‍‍د‍ْ سَلَفَ إِ‍نّ‍‍َهُ ك‍‍َ‍ا‍نَ فَاحِشَة‍‍‍ً وَمَ‍‍ق‍‍ْتا‍ً وَس‍‍َ‍ا‍ءَ سَبِيلا‍ً
Ĥurrimat `Alaykum 'Ummahātukum Wa Banātukum Wa 'Akhawātukum Wa `Ammātukum Wa Khālātukum Wa Banātu Al-'Akhi Wa Banātu Al-'Ukhti Wa 'Ummahātukumu Al-Lātī 'Arđa`nakum Wa 'Akhawātukum Mina Ar-Rađā`ati Wa 'Ummahātu Nisā'ikum Wa Rabā'ibukumu Al-Lātī Fī Ĥujūrikum Min Nisā'ikumu Al-Lātī Dakhaltum Bihinna Fa'in Lam Takūnū Dakhaltum Bihinna Falā Junāĥa `Alaykum Wa Ĥalā'ilu 'Abnā'ikumu Al-Ladhīna Min 'Aşlābikum Wa 'An Tajma`ū Bayna Al-'Ukhtayni 'Illā Mā Qad Salafa 'Inna Al-Laha Kāna Ghafūrāan Raĥīmāan 004-023 Под възбрана са за вас майките ви, дъщерите ви, сестрите ви, лелите ви, вуйните ви, дъщерите на брата и дъщерите на сестрата, и жените, които са ви кърмили, и сестрите ви по кърмене, и майките на жените ви, и заварените под ваша опека дъщери на жените ви, при които сте влезли [в съпружество], а ако не сте влезли آ­ не е прегрешение за
Wa Al-Muĥşanātu Mina An-Nisā' 'Illā Mā Malakat 'Aymānukum Kitāba Al-Lahi `Alaykum Wa 'Uĥilla Lakum Mā Warā'a Dhālikum 'An Tabtaghū Bi'amwālikum Muĥşinīna Ghayra Musāfiĥīna Famā Astamta`tum Bihi Minhunna Fa'ātūhunna 'Ujūrahunna Farīđatan Wa Lā Junāĥa `Alaykum Fīmā Tarāđaytum Bihi Min Ba`di Al-Farīđati 'Inna Al-Laha Kāna `Alīmāan Ĥakīmāan 004-024 [Под възбрана са за вас] и омъжените жени, освен [пленничките] които десниците ви владеят. Това е предписанието на Аллах за вас. И отвъд него ви е позволено да търсите съпруги с имотите си целомъдрено, а не с разврат. А на съпругите, от които сте се възползвали, дайте в дар задължителната плата. И няма прегрешение за вас в оно&
Wa Man Lam Yastaţi` Minkum Ţawlāan 'An Yankiĥa Al-Muĥşanāti Al-Mu'umināti Famin Mā Malakat 'Aymānukum Min Fatayātikumu Al-Mu'umināti Wa Allāhu 'A`lamu Bi'īmānikum Ba`đukum Min Ba`đinnkiĥūhunna Bi'idhni 'Ahlihinna Wa 'Ātūhunna 'Ujūrahunna Bil-Ma`rūfi Muĥşanātin Ghayra Musāfiĥātin Wa Lā Muttakhidhāti 'Akhdānin Fa'idhā 'Uĥşinna Fa'in 'Atayna Bifāĥishatin Fa`alayhinna Nişfu Mā `Alá Al-Muĥşanāti Mina Al-`Adhābi Dhālika Liman Khashiya Al-`Anata Minkum Wa 'An Taşbirū Khayrun Lakum Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun 004-025 Този от вас, който не може да се разпростре да встъпи в брак със свободни вярващи жени, тогава آ­ с някои от вашите вярващи момичета, които десниците ви владеят. Аллах най-добре знае вашата вяра. Вие сте един от друг. Встъпвайте в брак с тях с позволението на техните господари и им дайте задължителната плата с добро. Да са це&#
Yurīdu Al-Lahu Liyubayyina Lakum Wa Yahdiyakum Sunana Al-Ladhīna Min Qablikum Wa Yatūba `Alaykum Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun 004-026 Аллах иска да ви разясни и да ви насочи по пътищата на онези, които бяха преди вас, и да приеме покаянието ви. Аллах е всезнаещ, премъдър.
يُ‍‍ر‍‍ِي‍دُ ا‍للَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِكُمْ وَيَت‍‍ُ‍و‍بَ عَلَيْكُمْ وَا‍للَّهُ عَل‍‍ِ‍ي‍مٌ حَك‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa Allāhu Yurīdu 'An Yatūba `Alaykum Wa Yurīdu Al-Ladhīna Yattabi`ūna Ash-Shahawāti 'An Tamīlū Maylāan `Ažīmāan 004-027 Аллах иска да приеме покаянието ви, а онези, които следват страстите, искат съвсем да ви отклонят.
وَاللَّهُ يُ‍‍ر‍‍ِي‍دُ أَ‍ن‍ْ يَت‍‍ُ‍و‍بَ عَلَيْكُمْ وَيُ‍‍ر‍‍ِي‍دُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَتَّبِع‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لشَّهَو‍َا‍تِ أَ‍ن‍ْ تَمِيلُو‍‍ا‍ مَيْلاً عَظِيما‍ً
Yurīdu Al-Lahu 'An Yukhaffifa `Ankum Wa Khuliqa Al-'Insānu Đa`īfāan 004-028 Аллах иска да ви облекчи. Човекът бе сътворен слаб.
يُ‍‍ر‍‍ِي‍دُ ا‍للَّهُ أَ‍ن‍ْ يُخَفِّفَ عَ‍‍ن‍‍ْكُمْ وَخُلِقَ ا‍لإِن‍س‍‍َ‍ا‍نُ ضَعِيفا‍ً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Ta'kulū 'Amwālakum Baynakum Bil-Bāţili 'Illā 'An Takūna Tijāratan `An Tarāđin Minkum Wa Lā Taqtulū 'Anfusakum 'Inna Al-Laha Kāna Bikum Raĥīmāan 004-029 О, вярващи, не изяждайте своите имоти с измама помежду си, освен ако е търговия по ваше взаимно съгласие. И не убивайте сами себе си! Към вас Аллах е милосърден.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ لاَ تَأْكُلُ‍‍و‍‍ا‍ أَمْوَالَكُ‍‍م‍ْ بَيْنَكُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍لْبَاطِلِ إِلاَّ أَ‍ن‍ْ تَك‍‍ُ‍و‍نَ تِجَارَةً عَ‍‍ن‍ْ تَر&zwj
Wa Man Yaf`al Dhālika `Udwānāan Wa Žulmāan Fasawfa Nuşlīhi Nārāan Wa Kāna Dhālika `Alá Al-Lahi Yasīrāan 004-030 А който върши това с престъпване и несправедливост, ще го изгаряме в Огъня. Това е лесно за Аллах.
وَمَ‍‍ن‍ْ يَفْعَلْ ذَلِكَ عُ‍‍د‍‍ْوَانا‍ً وَظُلْما‍ً فَسَوْفَ نُصْل‍‍ِ‍ي‍هِ نَارا‍ً وَك‍‍َ‍ا‍نَ ذَلِكَ عَلَى ا‍للَّهِ يَسِيرا‍ً
'In Tajtanibū Kabā'ira Mā Tunhawna `Anhu Nukaffir `Ankum Sayyi'ātikum Wa Nudkhilkum Mudkhalāan Karīmāan 004-031 Ако избягвате големите грехове, които са ви забранени, ще отмахнем от вас лошите ви постъпки и ще ви въведем в достойна обител.
إِ‍ن‍ْ تَ‍‍ج‍‍ْتَنِبُو‍‍ا‍ كَب‍‍َ‍ا‍ئِ‍‍ر‍َ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَ‍‍ن‍‍ْكُمْ سَيِّئ‍‍َ‍اتِكُمْ وَنُ‍‍د‍‍ْخِلْكُ‍‍م‍ْ مُ‍‍د‍‍ْخَلا‍ً كَ‍‍ر‍‍ِيما‍ً
Wa Lā Tatamannaw Mā Fađđala Al-Lahu Bihi Ba`đakum `Alá Ba`đin Lilrrijāli Naşībun Mimmā Aktasabū Wa Lilnnisā'i Naşībun Mimmā Aktasabna Wa As'alū Al-Laha Min Fađlihi 'Inna Al-Laha Kāna Bikulli Shay'in `Alīmāan 004-032 И не възжелавайте онова, с което Аллах предпочете едни от вас пред други! За мъжете има дял от онова, което са заслужили, и за жените има дял от онова, което са заслужили. И молете Аллах за Неговата благодат! Аллах всяко нещо знае.
وَلاَ تَتَمَ‍‍ن‍ّ‍‍َوْا مَا فَضَّلَ ا‍للَّهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْض‍‍‍ٍ لِلرِّج‍‍َ‍ا‍لِ نَص‍‍ِ‍ي‍ب‍‍‍ٌ مِ‍ Wa Likullin Ja`alnā Mawāliya Mimmā Taraka Al-Wālidāni Wa Al-'Aqrabūna Wa Al-Ladhīna `Aqadat 'Aymānukum Fa'ātūhum Naşībahum 'Inna Al-Laha Kāna `Alá Kulli Shay'in Shahīdāan 004-033 На всеки сторихме наследници за онова, което са оставили двамата родители и най-близките. А на онези, с които се обвързаха вашите клетви, въздайте дела им! Аллах на всяко нещо е свидетел.

(Тези, които са обвързани с клетва, са нещо като наследници по договор آ­ обичай, характерен за предислямската езическа епоха, който е о
Ar-Rijālu Qawwāmūna `Alá An-Nisā' Bimā Fađđala Al-Lahu Ba`đahum `Alá Ba`đin Wa Bimā 'Anfaqū Min 'Amwālihim Fālşşāliĥātu Qānitātun Ĥāfižātun Lilghaybi Bimā Ĥafiža Al-Lahu Wa Al-Lātī Takhāfūna Nushūzahunna Fa`ižūhunna Wa Ahjurūhunna Fī Al-Mađāji`i Wa Ađribūhunna Fa'in 'Aţa`nakum Falā Tabghū `Alayhinna Sabīlāan 'Inna Al-Laha Kāna `Alīyāan Kabīrāan 004-034 Мъжете стоят над жените с това, с което Аллах предпочете едни пред други и защото харчат от имотите си. Целомъдрените жени са послушни, пазят съкровеното си, както Аллах ги е запазил. А онези, от чието непокорство се страхувате, увещавайте, [после] се отдръпнете от тях в постелите, и [ако трябва] ги удряйте! А покорят ли ви се,
Wa 'In Khiftum Shiqāqa Baynihimā Fāb`athū Ĥakamāan Min 'Ahlihi Wa Ĥakamāan Min 'Ahlihā 'In Yurīdā 'Işlāĥāan Yuwaffiqi Al-Lahu Baynahumā 'Inna Al-Laha Kāna `Alīmāan Khabīrāan 004-035 А ако ви е страх от раздор между двамата, пратете съдник от неговото семейство и съдник от нейното семейство. Ако искат сдобряване, Аллах ще ги помири. Аллах е всезнаещ, сведущ.
وَإِنْ خِفْتُمْ شِق‍‍َ‍ا‍قَ بَيْنِهِمَا فَا‍ب‍‍ْعَثُو‍‍ا‍ حَكَما‍ً مِنْ أَهْلِهِ وَحَكَما‍ً مِنْ أَهْلِهَ‍‍ا إِ‍ن‍ْ يُ‍‍ر‍‍ِيدَا إِصْلاَحا‍ً يُوَفِّقِ ا‍للَّهُ بَيْنَهُمَ‍ Wa A`budū Al-Laha Wa Lā Tushrikū Bihi Shay'āan Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan Wa Bidhī Al-Qurbá Wa Al-Yatāmá Wa Al-Masākīni Wa Al-Jāri Dhī Al-Qurbá Wa Al-Jāri Al-Junubi Wa Aş-Şāĥibi Bil-Janbi Wa Abni As-Sabīli Wa Mā Malakat 'Aymānukum 'Inna Al-Laha Lā Yuĥibbu Man Kāna Mukhtālāan Fakhūrāan 004-036 И служете единствено на Аллах, и нищо не съдружавайте с Него! И към родителите آ­ добрина, и към близкия, и сираците, и нуждаещите се, и към близкия съсед, и към далечния съсед, и към другаря редом, и към пътника, и към владените от вашата десница! Аллах не обича горделивия, самохвалеца,
وَاعْبُدُوا‍ ا‍للَّهَ وَلاَ تُشْ‍‍ر‍
Al-Ladhīna Yabkhalūna Wa Ya'murūna An-Nāsa Bil-Bukhli Wa Yaktumūna Mā 'Ātāhumu Al-Lahu Min Fađlihi Wa 'A`tadnā Lilkāfirīna `Adhābāan Muhīnāan 004-037 които се скъпят и повеляват скъперничество на хората, и скриват онова, което Аллах им е дал от Своята благодат, آ­ приготвихме Ние за неверниците унизително мъчение, آ­
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَ‍‍ب‍‍ْخَل‍‍ُ‍و‍نَ وَيَأْمُر‍ُو‍نَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سَ بِ‍‍ا‍لْبُخْلِ وَيَكْتُم‍‍ُ‍و‍نَ مَ‍‍ا آتَاهُمُ ا‍للَّهُ مِ‍Wa Al-Ladhīna Yunfiqūna 'Amwālahum Ri'ā'a An-Nāsi Wa Lā Yu'uminūna Bil-Lahi Wa Lā Bil-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Man Yakuni Ash-Shayţānu Lahu Qarīnāan Fasā'a Qarīnāan 004-038 и онези, които раздават своите имоти на показ пред хората и не вярват нито в Аллах, нито в Сетния ден; и онзи, на когото сатаната е приятел. Колко лош приятел е той!
وَالَّذ‍ِي‍نَ يُ‍‍ن‍فِق‍‍ُ‍و‍نَ أَمْوَالَهُمْ ‍ر‍‍ِئ‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ وَلاَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ بِ‍‍ا‍للَّهِ وَلاَ بِ‍‍ا‍لْيَوْمِ ا‍لآخِرِ وَمَ‍ Wa Mādhā `Alayhim Law 'Āmanū Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa 'Anfaqū Mimmā Razaqahumu Al-Lahu Wa Kāna Al-Lahu Bihim `Alīmāan 004-039 И каква загуба те биха имали, ако повярваха в Аллах и в Сетния ден, и раздаваха от онова, което Аллах им е дал за препитание? Аллах добре ги знае.
وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ آمَنُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍للَّهِ وَا‍لْيَوْمِ ا‍لآخِرِ وَأَن‍فَقُو‍‍ا‍ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا رَزَقَهُمُ ا‍للَّهُ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ بِهِمْ عَلِيما‍ً
'Inna Al-Laha Lā Yažlimu Mithqāla Dharratin Wa 'In Taku Ĥasanatan Yuđā`ifhā Wa Yu'uti Min Ladunhu 'Ajrāan `Ažīmāan 004-040 Аллах не угнетява дори с тежестта на прашинка. А щом е добрина, Той я удвоява и дарява от Себе си огромна награда.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْق‍‍َ‍ا‍لَ ذَرَّة‍‍‍ٍ وَإِ‍ن‍ْ تَكُ حَسَنَة‍‍‍ً يُضَاعِفْهَا وَيُؤْتِ مِ‍‍ن‍ْ لَدُنْهُ أَ‍ج‍‍ْراً عَظِيما‍ً
Fakayfa 'Idhā Ji'nā Min Kulli 'Ummatin Bishahīdin Wa Ji'nā Bika `Alá Hā'uulā' Shahīdāan 004-041 И как ще бъдат, щом доведем от всяка общност свидетел, и теб доведем [о, Мухаммад] да свидетелстваш за тях?

(Всеки пророк ще бъде свидетел за своята общност.)
فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِ‍‍ن‍ْ كُلِّ أُ‍مّ‍‍َة‍‍‍ٍ بِشَه‍‍ِ‍ي‍د‍ٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى ه‍‍َ‍ا‍ؤُلاَء شَهِيدا‍ً
Yawma'idhin Yawaddu Al-Ladhīna Kafarū Wa `Aşaw Ar-Rasūla Law Tusawwá Bihimu Al-'Arđu Wa Lā Yaktumūna Al-Laha Ĥadīthāan 004-042 В Деня тогава онези, които не повярваха и не се подчиниха на Пратеника, ще поискат да се изравнят със земята. И не ще потулят от Аллах и една случка.
يَوْمَئِذ‍ٍ يَوَدُّ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ وَعَصَوُا ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لَ لَوْ تُسَوَّى بِهِمُ ا‍لأَرْضُ وَلاَ يَكْتُم‍‍ُ‍و‍نَ ا‍للَّهَ حَدِيثا‍ً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Taqrabū Aş-Şalāata Wa 'Antum Sukārá Ĥattá Ta`lamū Mā Taqūlūna Wa Lā Junubāan 'Illā `Ābirī Sabīlin Ĥattá Taghtasilū Wa 'In Kuntum Marđá 'Aw `Alá Safarin 'Aw Jā'a 'Aĥadun Minkum Mina Al-Ghā'iţi 'Aw Lāmastumu An-Nisā' Falam Tajidū Mā'an Fatayammamū Şa`īdāan Ţayyibāanmsaĥū Biwujūhikum Wa 'Aydīkum 'Inna Al-Laha Kāna `Afūwāan Ghafūrāan 004-043 О, вярващи, не пристъпвайте към молитвата, когато сте пияни, додето вече знаете какво говорите; нито омърсени آ­ освен ако сте пътници, آ­ докато не се окъпете! И ако сте болни или на път, или някой от вас е дошъл от нужника, или сте обладавали жени, а не сте намерили вода, тогава потърсете чиста земя и натрийте лицата и ръцете си. &
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna 'Ūtū Naşībāan Mina Al-Kitābi Yashtarūna Ađ-Đalālata Wa Yurīdūna 'An Tađillū As-Sabīla 004-044 Не видя ли ти, че дарените с дял от Писанието купуват заблудата и искат да се заблудите по пътя?
أَلَمْ تَرَ إِلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ أ‍ُ‍وتُو‍‍ا‍ نَصِيبا‍ً مِنَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ يَشْتَر‍ُو‍نَ ا‍لضَّلاَلَةَ وَيُ‍‍ر‍‍ِيد‍ُو‍نَ أَ‍ن‍ْ تَضِلُّو‍‍ا‍ ا‍لسَّب‍‍ِ‍ي‍لَ
Wa Allāhu 'A`lamu Bi'a`dā'ikum Wa Kafá Bil-Lahi Walīyāan Wa Kafá Bil-Lahi Naşīrāan 004-045 Аллах най-добре знае враговете ви. Достатъчен е Аллах за покровител и достатъчен е Аллах за избавител.
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْد‍َا‍ئِكُمْ وَكَفَى بِ‍‍ا‍للَّهِ وَلِيّا‍ً وَكَفَى بِ‍‍ا‍للَّهِ نَصِيرا‍ً
Mina Al-Ladhīna Hādū Yuĥarrifūna Al-Kalima `An Mawāđi`ihi Wa Yaqūlūna Sami`nā Wa `Aşaynā Wa Asma` Ghayra Musma`in Wa Rā`inā Layyāan Bi'alsinatihim Wa Ţa`nāan Ad-Dīni Wa Law 'Annahum Qālū Sami`nā Wa 'Aţa`nā Wa Asma` Wa Anžurnā Lakāna Khayrāan Lahum Wa 'Aqwama Wa Lakin La`anahumu Al-Lahu Bikufrihim Falā Yu'uminūna 'Illā Qalīlāan 004-046 Някои от юдеите променят местата на думите и казват: “Чухме и не се подчинихме!â€‌ и “Чуй, глух да си!â€‌, и: “Зачети ни!â€‌, като кривят език и хулят религията. А ако кажеха: “Чухме и се покорихме!â€‌ и “Чуйâ€‌, и “Погледни ни!â€‌, щеше да е по-добре за тях и по-право. Но Аллах ги прокле за тяхното неверие и не вярват освен малцина.
مِنَ ا‍لَّذ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Ū Al-Kitāba 'Āminū Bimā Nazzalnā Muşaddiqāan Limā Ma`akum Min Qabli 'An Naţmisa Wujūhāan Fanaruddahā `Alá 'Adrihā 'Aw Nal`anahum Kamā La`annā 'Aşĥāba As-Sabti Wa Kāna 'Amru Al-Lahi Maf`ūlāan 004-047 О, дарени с Писанието, повярвайте в онова, което низпослахме, за да потвърдим наличното у вас, преди ликове да изтрием и образа в тил да обърнем, или да ги прокълнем, както проклехме хората на Съботата. Повелята на Аллах непременно се изпълнява.

(Хората на Съботата са юдеите.)
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ أ 'Inna Al-Laha Lā Yaghfiru 'An Yushraka Bihi Wa Yaghfiru Mā Dūna Dhālika Liman Yashā'u Wa Man Yushrik Bil-Lahi Faqadi Aftará 'Ithmāan `Ažīmāan 004-048 Аллах не прощава да се съдружава с Него, но освен това прощава на когото пожелае. А който съдружава с Аллах, той измисля огромен грях.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لاَ يَغْفِ‍‍ر‍ُ أَ‍ن‍ْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِ‍‍ر‍ُ مَا د‍ُو‍نَ ذَلِكَ لِمَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ وَمَ‍‍ن‍ْ يُشْ‍‍ر‍‍ِكْ بِ‍‍ا‍للَّهِ فَقَدِ ا‍فْتَرَى إِثْماً عَظِيما‍ً
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna Yuzakkūna 'Anfusahum Bali Al-Lahu Yuzakkī Man Yashā'u Wa Lā Yužlamūna Fatīlāan 004-049 Не видя ли ти онези, които изкарват себе си за най-чистите? Не, Аллах пречиства когото пожелае и не ще бъдат угнетени дори колкото с влакънце от фурма.
أَلَمْ تَرَ إِلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يُزَكّ‍‍ُ‍و‍نَ أَن‍فُسَهُ‍‍م‍ْ بَلِ ا‍للَّهُ يُزَكِّي مَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ وَلاَ يُظْلَم‍‍ُ‍و‍نَ فَتِيلا‍ً
Anžur Kayfa Yaftarūna `Alá Al-Lahi Al-Kadhiba Wa Kafá Bihi 'Ithmāan Mubīnāan 004-050 Виж как измислят лъжа за Аллах! Това стига за явен грях.
ا‍ن‍ظُرْ كَيْفَ يَفْتَر‍ُو‍نَ عَلَى ا‍للَّهِ ا‍لْكَذِبَ وَكَفَى بِهِ إِثْما‍ً مُبِينا‍ً
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna 'Ūtū Naşībāan Mina Al-Kitābi Yu'uminūna Bil-Jibti Wa Aţ-Ţāghūti Wa Yaqūlūna Lilladhīna Kafarū Hā'uulā' 'Ahdá Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Sabīlāan 004-051 Не видя ли ти дарените с дял от Писанието? Вярват в магията и в сатаната, и казват на неверниците: “Тези са по-напътени от вярващите.â€‌
أَلَمْ تَرَ إِلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ أ‍ُ‍وتُو‍‍ا‍ نَصِيبا‍ً مِنَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ بِ‍‍ا‍لْجِ‍‍ب‍‍ْتِ وَا‍لطَّاغ‍‍ُ‍و‍تِ وَيَقُول‍‍ُ‍و‍نَ لِلَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ ه‍'Ūlā'ika Al-Ladhīna La`anahumu Al-Lahu Wa Man Yal`ani Al-Lahu Falan Tajida Lahu Naşīrāan 004-052 Тези са, които Аллах е проклел. А за онзи, когото Аллах прокълне, ти не ще намериш закрилник.
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ لَعَنَهُمُ ا‍للَّهُ وَمَ‍‍ن‍ْ يَلْعَنِ ا‍للَّهُ فَلَ‍‍ن‍ْ تَجِدَ لَهُ نَصِيرا‍ً
'Am Lahum Naşībun Mina Al-Mulki Fa'idhāan Lā Yu'utūna An-Nāsa Naqīrāan 004-053 Нима притежават дял от властта! Тогава те не ще дадат на хората и браздица от костилка на фурма.
أَمْ لَهُمْ نَص‍‍ِ‍ي‍ب‍‍‍ٌ مِنَ ا‍لْمُلْكِ فَإِذا‍ً لاَ يُؤْت‍‍ُ‍و‍نَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سَ نَقِيرا‍ً
'Am Yaĥsudūna An-Nāsa `Alá Mā 'Ātāhumu Al-Lahu Min Fađlihi Faqad 'Ātaynā 'Āla 'Ibrāhīma Al-Kitāba Wa Al-Ĥikmata Wa 'Ātaynāhum Mulkāan `Ažīmāan 004-054 Или завиждат на хората за онова, което Аллах им дари от Своята благодат? Ние дарихме вече рода на Ибрахим с Писанието и с мъдростта, и им дарихме огромна власт.
أَمْ يَحْسُد‍ُو‍نَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سَ عَلَى مَ‍‍ا آتَاهُمُ ا‍للَّهُ مِ‍‍ن‍ْ فَضْلِهِ فَقَ‍‍د‍ْ آتَيْنَ‍‍ا آلَ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ وَ Faminhum Man 'Āmana Bihi Wa Minhum Man Şadda `Anhu Wa Kafá Bijahannama Sa`īrāan 004-055 Някои от тях повярваха в него, а други се отвърнаха. Достатъчни са пламъците на Ада.
فَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ آمَنَ بِهِ وَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ صَدَّ عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ سَعِيرا‍ً
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Sawfa Nuşlīhim Nārāan Kullamā Nađijat Julūduhum Baddalnāhum Julūdāan Ghayrahā Liyadhūqū Al-`Adhāba 'Inna Al-Laha Kāna `Azīzāan Ĥakīmāan 004-056 Онези, които не вярват в Нашите знамения, ще ги изгаряме в Огъня. Всякога, щом кожата им се опече, я сменяваме с друга кожа, за да вкусят мъчението. Аллах е всемогъщ, премъдър.

(Това знамение съдържа едно от научните чудеса на Корана. В него безупречно се разкрива, че сетивните центрове на човешкото тяло се намират в кожат
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Sanudkhiluhum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā 'Abadāan Lahum Fīhā 'Azwājun Muţahharatun Wa Nudkhiluhum Žillā Žalīlāan 004-057 А онези, които вярват и вършат праведни дела, ще въведем в Градините, сред които реки текат и там ще пребивават вечно и завинаги. Ще имат там пречисти съпруги. И ще ги настаним под дебела сянка.
وَالَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ سَنُ‍‍د‍‍ْخِلُهُمْ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ تَ‍‍ج‍‍ْ‍'Inna Al-Laha Ya'murukum 'An Tu'uad Al-'Amānāti 'Ilá 'Ahlihā Wa 'Idhā Ĥakamtum Bayna An-Nāsi 'An Taĥkumū Bil-`Adli 'Inna Al-Laha Ni`immā Ya`ižukum Bihi 'Inna Al-Laha Kāna Samī`āan Başīrāan 004-058 Аллах ви повелява да връщате поверените имущества на техните собственици и когато съдите между хората, да съдите със справедливост. Как прекрасно е това, с което Аллах ви наставлява! Аллах е всечуващ, всезрящ.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَ‍ن‍ْ تُؤَدُّوا‍ ا‍لأَمَان‍‍َ‍ا‍تِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُ‍‍م‍ْ بَيْنَ ا‍ل‍ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Aţī`ū Al-Laha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla Wa 'Ū Al-'Amri Minkum Fa'in Tanāza`tumShay'in Faruddūhu 'Ilá Al-Lahi Wa Ar-Rasūli 'In Kuntum Tu'uminūna Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Dhālika Khayrun Wa 'Aĥsanu Ta'wīlāan 004-059 О, вярващи, покорявайте се на Аллах и се покорявайте на Пратеника и на удостоените с власт сред вас! И спорите ли за нещо, отнесете го към Аллах и към Пратеника, ако вярвате в Аллах и в Сетния ден! Това е най-доброто и най-похвалното за изход.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُ‍‍و‍‍ا‍ أَطِيعُو‍‍ا‍ ا&z
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna Yaz`umūna 'Annahum 'Āmanū Bimā 'Unzila 'Ilayka Wa Mā 'Unzila Min Qablika Yurīdūna 'An Yataĥākamū 'Ilá Aţ-Ţāghūti Wa Qad 'Umirū 'An Yakfurū Bihi Wa Yurīdu Ash-Shayţānu 'An Yuđillahum Đalālāan Ba`īdāan 004-060 Не видя ли ти онези, които твърдят, че са повярвали в низпосланото на теб и в низпосланото преди теб? Искат да се съдят при тирана, а им бе повелено да го отхвърлят. Сатаната иска да ги въведе в дълбока заблуда.
أَلَمْ تَرَ إِلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَزْعُم‍‍ُ‍و‍نَ أَ‍نّ‍‍َهُمْ آمَنُو‍‍ا‍ بِمَ‍‍ا‍ أُن‍زِلَ إِلَيْكَ وَمَ‍‍ا‍ أُن‍ Wa 'Idhā Qīla Lahum Ta`ālaw 'Ilá Mā 'Anzala Al-Lahu Wa 'Ilá Ar-Rasūli Ra'ayta Al-Munāfiqīna Yaşuddūna `Anka Şudūdāan 004-061 И когато им се каже: “Елате при онова, което Аллах низпосла, и при Пратеника!â€‌, виждаш лицемерите напълно да се отвръщат от теб.
وَإِذَا ق‍‍ِ‍ي‍لَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَى مَ‍‍ا‍ أَن‍زَلَ ا‍للَّهُ وَإِلَى ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لِ رَأَيْتَ ا‍لْمُنَافِق‍‍ِ‍ي‍نَ يَصُدّ‍ُو‍نَ عَ‍‍ن‍‍ْكَ صُدُودا‍ً
Fakayfa 'Idhā 'Aşābat/hum Muşībatun Bimā Qaddamat 'Aydīhim Thumma Jā'ūka Yaĥlifūna Bil-Lahi 'In 'Aradnā 'Illā 'Iĥsānāan Wa Tawfīqāan 004-062 А как ще бъдат, щом ги сполети беда заради онова, което ръцете им са сторили отнапред? После ще дойдат при теб, кълнейки се в Аллах: “Искахме само добротворство и умиротворение.â€‌
فَكَيْفَ إِذَا أَصَابَتْهُ‍‍م‍ْ مُصِيبَة‍‍‍ٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ج‍‍َ‍ا‍ء‍ُو‍كَ يَحْلِف‍‍ُ‍و‍نَ بِ‍‍ا‍للَّهِ إِنْ أَرَ‍د‍‍ْنَ‍‍ا إِلاَّ إِحْسَانا‍ً وَ
'Ūlā'ika Al-Ladhīna Ya`lamu Al-Lahu Mā Fī Qulūbihim Fa'a`riđ `Anhum Wa `Ižhum Wa Qul Lahum Fī 'Anfusihim Qawlāan Balīghāan 004-063 Това са онези, за които Аллах знае какво имат в сърцата. Бъди въздържан с тях и ги поучавай, и им говори с красноречиви думи!
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَعْلَمُ ا‍للَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْ‍‍ر‍‍ِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُ‍‍ل‍ْ لَهُمْ فِ‍‍ي‍ أَن‍فُسِهِمْ قَوْلا‍ً بَلِيغا‍ً
Wa Mā 'Arsalnā Min Rasūlin 'Illā Liyuţā`a Bi'idhni Al-Lahi Wa Law 'Annahum 'Idh Žalamū 'Anfusahum Jā'ūka Fāstaghfarū Al-Laha Wa Astaghfara Lahumu Ar-Rasūlu Lawajadū Al-Laha Tawwābāan Raĥīmāan 004-064 Всеки пратеник изпращахме само да му се покоряват с позволението на Аллах. И ако те, когато угнетяваха себе си, дойдеха при теб [о, Мухаммад] и помолеха Аллах за опрощение, и Пратеника помолеше за опрощението им, щяха да видят, че Аллах е приемащ покаянието, милосърден.
وَمَ‍‍ا‍ أَرْسَلْنَا مِ‍‍ن‍ْ رَس‍‍ُ‍و‍ل‍Falā Wa Rabbika Lā Yu'uminūna Ĥattá Yuĥakkimūka Fīmā Shajara Baynahum Thumma Lā Yajidū Fī 'Anfusihim Ĥarajāan Mimmā Qađayta Wa Yusallimū Taslīmāan 004-065 Но не آ­ кълна се в твоя Господ! آ­ те не ще станат вярващи, докато не те сторят съдник за всеки възникнал спор помежду им; после не намират затруднение у себе си относно онова, което си решил и напълно се подчиняват.
فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ حَتَّى يُحَكِّم‍‍ُ‍و‍كَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ لاَ يَجِدُوا‍ فِ‍‍ي‍ أَن‍فُسِهِمْ حَرَجا‍ً مِ‍‍م‍ّ&zwj
Wa Law 'Annā Katabnā `Alayhim 'Ani Aqtulū 'Anfusakum 'Aw Akhrujū Min Diyārikum Mā Fa`alūhu 'Illā Qalīlun Minhum Wa Law 'Annahum Fa`alū Mā Yū`ažūna Bihi Lakāna Khayrāan Lahum Wa 'Ashadda Tathbītāan 004-066 И ако им предпишехме: “Убийте себе си!â€‌ или “Излезте от домовете си!â€‌, не биха го сторили освен малцина от тях. А ако направеха това, за което са наставлявани, то щеше да е най-доброто за тях и най-силно да ги укрепи.
وَلَوْ أَ‍نّ‍‍َا كَتَ‍‍ب‍‍ْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ ا‍ق‍‍ْتُلُ‍‍و‍‍ا‍ أَن‍فُسَكُمْ أَوْ ا‍خْرُجُو‍‍ا‍ مِ‍ Wa 'Idhāan La'ātaynāhum Min Ladunnā 'Ajrāan `Ažīmāan 004-067 Тогава щяхме да им дарим от Нас огромна награда
وَإِذا‍ً لَآتَيْنَاهُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ لَدُ‍نّ‍‍َ‍‍ا‍ أَ‍ج‍‍ْراً عَظِيما‍ً
Wa Lahadaynāhum Şirāţāan Mustaqīmāan 004-068 и да ги насочим по правия път.
وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطا‍ً مُسْتَقِيما‍ً
Wa Man Yuţi`i Al-Laha Wa Ar-Rasūla Fa'ūlā'ika Ma`a Al-Ladhīna 'An`ama Al-Lahu `Alayhim Mina An-Nabīyīna Wa Aş-Şiddīqīna Wa Ash-Shuhadā'i Wa Aş-Şāliĥīna Wa Ĥasuna 'Ūlā'ika Rafīqāan 004-069 Които се покоряват на Аллах и на Пратеника, те са с онези, които Аллах е дарил: пророците, всеправдивите, жертващите се за вярата и благочестивите. Колко добри са те за другари!
وَمَ‍‍ن‍ْ يُطِعِ ا‍للَّهَ وَا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لَ فَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ مَعَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ أَنْعَمَ ا‍للَّهُ عَلَيْهِ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َبِيّ&z
Dhālika Al-Fađlu Mina Al-Lahi Wa Kafá Bil-Lahi `Alīmāan 004-070 Такава е благодатта от Аллах. Достатъчно Аллах знае.

ذَلِكَ ا‍لْفَضْلُ مِنَ ا‍للَّهِ وَكَفَى بِ‍‍ا‍للَّهِ عَلِيما‍ً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Khudhū Ĥidhrakumnfirū Thubātin 'Aw Anfirū Jamī`āan 004-071 О, вярващи, бъдете предпазливи и настъпвайте на отреди или настъпвайте вкупом!

(Ислямът разрешава войната за законна защита, за премахване на насилието и гнета по земята, за осигуряване на истинска свобода на религията и изповеданията. Дълг на мюсюлманите е да бъдат винаги готови за война, но без законна причина те
Wa 'Inna Minkum Laman Layubaţţi'anna Fa'in 'Aşābatkum Muşībatun Qāla Qad 'An`ama Al-Lahu `Alayya 'Idh Lam 'Akun Ma`ahum Shahīdāan 004-072 Сред вас все някой изостава и щом ви сполети беда, казва: “Аллах ме дари с благодат, защото не бях с тях.â€‌
وَإِ‍نّ‍‍َ مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ لَمَ‍‍ن‍ْ لَيُبَطِّئَ‍‍ن‍ّ‍‍َ فَإِنْ أَصَابَتْكُ‍‍م‍ْ مُصِيبَة‍‍‍ٌ ق‍‍َ‍ا‍لَ قَ‍‍د‍ْ أَنْعَمَ ا‍للَّهُ عَلَيَّ إِذْ لَمْ أَكُ‍‍ن‍ْ مَعَهُمْ شَهِيدا‍ً
Wa La'in 'Aşābakum Fađlun Mina Al-Lahi Layaqūlanna Ka'an Lam Takun Baynakum Wa Baynahu Mawaddatun Yā Laytanī Kuntu Ma`ahum Fa'afūza Fawzāan `Ažīmāan 004-073 А щом ви достигне обилие от Аллах, той все казва, сякаш не е имало между вас приятелство: “Ех, и аз да бях с тях, та да спечеля огромна печалба!â€‌
وَلَئِنْ أَصَابَكُمْ فَضْل‍‍‍ٌ مِنَ ا‍للَّهِ لَيَقُولَ‍‍ن‍ّ‍‍َ كَأَ‍ن‍ْ لَمْ تَكُ‍‍ن‍ْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُ مَوَدَّة‍‍‍ٌ يَالَيْتَنِي كُ‍‍ن‍تُ مَعَهُمْ فَأَف‍‍ُ‍و‍زَ فَوْزاً عَظِيما‍ً
Falyuqātil Fī Sabīli Al-Lahi Al-Ladhīna Yashrūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā Bil-'Ākhirati Wa Man Yuqātil Fī Sabīli Al-Lahi Fayuqtal 'Aw Yaghlib Fasawfa Nu'utīhi 'Ajrāan `Ažīmāan 004-074 И нека се сражават по пътя на Аллах онези, които продават земния живот за отвъдния. А на онзи, който се сражава по пътя на Аллах и бъде убит или надвие, Ние ще дадем огромна награда.
فَلْيُقَاتِلْ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَشْر‍ُو‍نَ ا‍لْحَي‍‍َ‍ا‍ةَ ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا بِ‍‍ا‍لآخِرَةِ وَمَ‍‍ن‍ْ يُقَاتِلْ فِي سَب‍ Wa Mā Lakum Lā Tuqātilūna Fī Sabīli Al-Lahi Wa Al-Mustađ`afīna Mina Ar-Rijāli Wa An-Nisā' Wa Al-Wildāni Al-Ladhīna Yaqūlūna Rabbanā 'Akhrijnā Min Hadhihi Al-Qaryati Až-Žālimi 'Ahluhā Wa Aj`al Lanā Min Ladunka Walīyāan Wa Aj`al Lanā Min Ladunka Naşīrāan 004-075 И защо да не се сражавате по пътя на Аллах и заради слабите от мъжете, жените и децата, които казват: “Господи наш, изведи ни от това селище, обитателите на което са угнетители! И стани наш покровител, и стани наш избавител!â€‌
وَمَا لَكُمْ لاَ تُقَاتِل‍‍ُ‍و‍نَ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ وَا‍لْمُسْتَضْعَف‍‍ِ‍ي‍نَ مِنَ ا‍لرِّج‍‍َ‍ا‍لِ وَ Al-Ladhīna 'Āmanū Yuqātilūna Fī Sabīli Al-Lahi Wa Al-Ladhīna Kafarū Yuqātilūna Fī Sabīli Aţ-Ţāghūti Faqātilū 'Awliyā'a Ash-Shayţāni 'Inna Kayda Ash-Shayţāni Kāna Đa`īfāan 004-076 Вярващите се сражават по пътя на Аллах, а неверниците се сражават по пътя на идолите. Сражавайте се с приятелите на сатаните! Слабо е коварството на сатаната!

(“идолитеâ€‌ - тагут. Вж. 2: 256)
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ يُقَاتِل‍‍ُ‍و‍نَ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ وَا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ يُقَاتِل‍‍ُ‍و‍نَ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍لِ <
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna Qīla Lahum Kuffū 'Aydiyakum Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ā Az-Zakāata Falammā Kutiba `Alayhimu Al-Qitālu 'Idhā Farīqun Minhum Yakhshawna An-Nāsa Kakhashyati Al-Lahi 'Aw 'Ashadda Khashyatan Wa Qālū Rabbanā Lima Katabta `Alaynā Al-Qitāla Lawlā 'Akhkhartanā 'Ilá 'Ajalin Qarībin Qul Matā`u Ad-Dunyā Qalīlun Wa Al-'Ākhiratu Khayrun Limani Attaqá Wa Lā Tužlamūna Fatīlāan 004-077 Не видя ли ти онези, на които бе казано: “Възпирайте ръцете си [от сражение] и извършвайте молитвата, и давайте милостинята закат!â€‌ А когато им бе предписано сражение, ето че част от тях се уплаши от хората, колкото се плаши от Аллах, и дори повече. И рекоха: “Господи наш, защо ни предписа сражение? Защо не ни отсрочи за кратко в
'Aynamā Takūnū Yudrikkumu Al-Mawtu Wa Law Kuntum Fī Burūjin Mushayyadatin Wa 'In Tuşibhum Ĥasanatun Yaqūlū Hadhihi Min `Indi Al-Lahi Wa 'In Tuşibhum Sayyi'atun Yaqūlū Hadhihi Min `Indika Qul Kullun Min `Indi Al-Lahi Famāli Hā'uulā' Al-Qawmi Lā Yakādūna Yafqahūna Ĥadīthāan 004-078 Където и да сте, смъртта ще ви догони, дори да сте във въздигнати кули. И ако ги достигне добрина, казват: “Това е от Аллах.â€‌, а ако ги сполети злина, казват: “Това е от теб [о, Мухаммад]!â€‌ Кажи: “Всичко е от Аллах.â€‌ Какво им е на тези хора, та почти не проумяват дума?
أَيْنَمَا تَكُونُو‍‍ا‍ يُ‍‍د‍‍ْ‍ر‍‍ِكُّمُ ا‍لْمَوْتُ وَلَوْ كُ‍‍ن‍تُمْ فِي بُرMā 'Aşābaka Min Ĥasanatin Famina Al-Lahi Wa Mā 'Aşābaka Min Sayyi'atin Famin Nafsika Wa 'Arsalnāka Lilnnāsi Rasūlāan Wa Kafá Bil-Lahi Shahīdāan 004-079 Каквато и добрина да те достигне, тя е от Аллах, а каквато и злина да те сполети, тя е от самия теб. Пратеник те изпратихме при хората. Достатъчен е Аллах за свидетел.
مَ‍‍ا‍ أَصَابَكَ مِنْ حَسَنَة‍‍‍ٍ فَمِنَ ا‍للَّهِ وَمَ‍‍ا‍ أَصَابَكَ مِ‍‍ن‍ْ سَيِّئَة‍‍‍ٍ فَمِ‍‍ن‍ْ نَفْسِكَ وَأَرْسَلْن‍‍َ‍ا‍كَ لِل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ رَسُولا‍ً وَكَفَى بِ‍‍ا‍ل
Man Yuţi`i Ar-Rasūla Faqad 'Aţā`a Al-Laha Wa Man Tawallá Famā 'Arsalnāka `Alayhim Ĥafīžāan 004-080 Който се покорява на Пратеника, вече се е покорил на Аллах. А отметнат ли се, Ние не те изпратихме за техен пазител.
مَ‍‍ن‍ْ يُطِعِ ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لَ فَقَ‍‍د‍ْ أَط‍‍َ‍ا‍عَ ا‍للَّهَ وَمَ‍‍ن‍ْ تَوَلَّى فَمَ‍‍ا‍ أَرْسَلْن‍‍َ‍ا‍كَ عَلَيْهِمْ حَفِيظا‍ً
Wa Yaqūlūna Ţā`atun Fa'idhā Barazū Min `Indika Bayyata Ţā'ifatun Minhum Ghayra Al-Ladhī Taqūlu Wa Allāhu Yaktubu Mā Yubayyitūna Fa'a`riđ `Anhum Wa Tawakkal `Alá Al-Lahi Wa Kafá Bil-Lahi Wa Kīlāan 004-081 И казват: “Покоряваме се!â€‌, а отделят ли се от теб, група от тях крои нощем противното на онова, което говори. Но Аллах записва какво кроят нощем. Бъди въздържан с тях и на Аллах се уповавай! Достатъчен е Аллах за довереник.

وَيَقُول‍‍ُ‍و‍نَ طَاعَة‍‍‍ٌ فَإِذَا بَرَزُوا‍ مِنْ عِ‍‍ن‍‍ْدِكَ بَيَّتَ ط‍‍َ‍ا‍ئِفَة‍‍‍ٌ مِنْهُمْ غَيْرَ ا‍لَّذِي تَق‍'Afalā Yatadabbarūna Al-Qur'āna Wa Law Kāna Min `Indi Ghayri Al-Lahi Lawajadū Fīhi Akhtilāfāan Kathīrāan 004-082 Нима не размишляват над Корана? И ако бе от друг, а не от Аллах, щяха да открият в него много противоречия.

(Свещеният Коран е цялостно послание като съдържание, идейност и изказ. Думите, изречени от хората, са различни според положението и условията, в които се намират пишещият и говорещият. А Книгата на Аллах отначало д
Wa 'Idhā Jā'ahum 'Amrun Mina Al-'Amni 'Awi Al-Khawfi 'Adhā`ū Bihi Wa Law Raddūhu 'Ilá Ar-Rasūli Wa 'Ilá 'Ū Al-'Amri Minhum La`alimahu Al-Ladhīna Yastanbiţūnahu Minhum Wa Lawlā Fađlu Al-Lahi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Lāttaba`tumu Ash-Shayţāna 'Illā Qalīlāan 004-083 И щом дойде при тях известие за спокойствие или за страх, разгласяват го. А ако бяха го отнесли до Пратеника и удостоените с власт измежду им, щяха да го разберат онези от тях, които могат да го проумеят. И ако не бе благодатта на Аллах към вас, и Неговата милост, щяхте да последвате сатаната, освен малцина.
وَإِذَا ج‍ Faqātil Fī Sabīli Al-Lahi Lā Tukallafu 'Illā Nafsaka Wa Ĥarriđi Al-Mu'uminīna `Asá Al-Lahu 'An Yakuffa Ba'sa Al-Ladhīna Kafarū Wa Allāhu 'Ashaddu Ba'sāan Wa 'Ashaddu Tankīlāan 004-084 И сражавай се [о, Мухаммад] по пътя на Аллах! Отговорен си единствено за себе си. И подбуждай вярващите! Дано Аллах възпре мощта на неверниците! Аллах е най-силен по мощ и най-силен по наказание.
فَقَاتِلْ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ لاَ تُكَلَّفُ إِلاَّ نَفْسَكَ وَحَرِّضِ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ عَسَى ا‍للَّهُ أَ‍ن‍ْ يَكُفَّ بَأْسَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ وَا‍للَّهُ
Man Yashfa` Shafā`atan Ĥasanatan Yakun Lahu Naşībun Minhā Wa Man Yashfa` Shafā`atan Sayyi'atan Yakun Lahu Kiflun Minhā Wa Kāna Al-Lahu `Alá Kulli Shay'in Muqītāan 004-085 Който се застъпва за добро дело, ще има дял от него, а който се застъпва за лошо дело, ще има бреме от него. Аллах за всяко нещо въздава.
مَ‍‍ن‍ْ يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَة‍‍‍ً يَكُ‍‍ن‍ْ لَهُ نَص‍‍ِ‍ي‍ب‍‍‍ٌ مِنْهَا وَمَ‍‍ن‍ْ يَشْفَعْ شَفَاعَة‍‍‍ً سَيِّئَة‍‍‍ً يَكُ‍‍ن‍ْ لَهُ كِفْل‍‍‍ٌ مِنْهَا وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْء‍ٍ مُقِيتا‍ً
Wa 'Idhā Ĥuyyītum Bitaĥīyatin Faĥayyū Bi'aĥsana Minhā 'Aw Ruddūhā 'Inna Al-Laha Kāna `Alá Kulli Shay'in Ĥasībāan 004-086 И щом ви поздравят с поздрав, поздравете с по-хубав от него или отвърнете със същия! Аллах за всяко нещо държи сметка.
وَإِذَا حُيِّيتُ‍‍م‍ْ بِتَحِيَّة‍‍‍ٍ فَحَيُّو‍‍ا‍ بِأَحْسَنَ مِنْهَ‍‍ا‍ أَوْ رُدُّوهَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبا‍ً
Al-Lahu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Layajma`annakum 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati Lā Rayba Fīhi Wa Man 'Aşdaqu Mina Al-Lahi Ĥadīthāan 004-087 Аллах آ­ няма друг бог освен Него! Ще ви събере Той в Деня на възкресението, няма съмнение в това. А кой е по-правдив в словото си от Аллах?
ا‍للَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ لَيَ‍‍ج‍‍ْمَعَ‍‍ن‍ّ‍‍َكُمْ إِلَى يَوْمِ ا‍لْقِيَامَةِ لاَ رَيْبَ ف‍‍ِ‍ي‍هِ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ ا‍للَّهِ حَدِيثا‍ً
Famā Lakum Al-Munāfiqīna Fi'atayni Wa Allāhu 'Arkasahum Bimā Kasabū 'Aturīdūna 'An Tahdū Man 'Ađalla Al-Lahu Wa Man Yuđlili Al-Lahu Falan Tajida Lahu Sabīlāan 004-088 Какво ви е, та спрямо лицемерите сте две групи? Низвергна ги Аллах заради онова, което са придобили. Нима искате да напътите онзи, когото Аллах е оставил в заблуда? А когото Аллах остави в заблуда, ти не ще намериш път за него.
فَمَا لَكُمْ فِي ا‍لْمُنَافِق‍‍ِ‍ي‍نَ فِئَتَيْنِ وَا‍للَّهُ أَرْكَسَهُ‍‍م‍ْ بِمَا كَسَبُ‍‍و‍‍ا‍ أَتُ‍‍ر‍‍ِيد Wa Ddū Law Takfurūna Kamā Kafarū Fatakūnūna Sawā'an Falā Tattakhidhū Minhum 'Awliyā'a Ĥattá Yuhājirū Fī Sabīli Al-Lahi Fa'in Tawallaw Fakhudhūhumqtulūhum Ĥaythu Wajadtumūhum Wa Lā Tattakhidhū Minhum Walīyāan Wa Lā Naşīrāan 004-089 Желаят и вие да сте неверници, както и те са неверници, за да бъдете равни. И не взимайте ближни от тях, докато не се преселят по пътя на Аллах! А отметнат ли се, хващайте и ги убивайте, където ги заварите آ­ и не взимайте от тях нито ближен, нито помощник آ­
وَدُّوا‍ لَوْ تَكْفُر‍ُو‍نَ كَمَا كَفَرُوا‍ فَتَكُون‍‍ُ‍و‍نَ سَو‍َا‍ء'Illā Al-Ladhīna Yaşilūna 'Ilá Qawmin Baynakum Wa Baynahumthāqun 'Aw Jā'ūkum Ĥaşirat Şudūruhum 'An Yuqātilūkum 'Aw Yuqātilū Qawmahum Wa Law Shā'a Al-Lahu Lasallaţahum `Alaykum Falaqātalūkum Fa'ini A`tazalūkum Falam Yuqātilūkum Wa 'Alqaw 'Ilaykumu As-Salama Famā Ja`ala Al-Lahu Lakum `Alayhim Sabīlāan 004-090 освен добралите се до народ, с който имате договор; или дошлите при вас със свити сърца, че са се сражавали срещу вас или че ще се сражават срещу своя народ. И ако Аллах бе пожелал, щеше да ги овласти над вас и да се сражават срещу вас. А отдръпнат ли се, без да се сражават, и ви предложат мир, Аллах не ще ви отвори път против тях.
Satajidūna 'Ākharīna Yurīdūna 'An Ya'manūkum Wa Ya'manū Qawmahum Kulla Mā Ruddū 'Ilá Al-Fitnati 'Urkisū Fīhā Fa'in Lam Ya`tazilūkum Wa Yulqū 'Ilaykumu As-Salama Wa Yakuffū 'Aydiyahum Fakhudhūhumqtulūhum Ĥaythu Thaqiftumūhum Wa 'Ūla'ikum Ja`alnā Lakum `Alayhim Sulţānāan Mubīnāan 004-091 Ще откриете и други, които искат и с вас да са в безопасност, и със своя народ آ­ в безопасност. Всякога, щом биваха връщани към изкушението, биваха низвергвани в него. И ако не се отдръпнат и не ви предложат мир, и не удържат ръцете си, хващайте и ги убивайте, където ги заварите! Дадохме ви явен довод срещу тези.
سَتَجِد Wa Mā Kāna Limu'uminin 'An Yaqtula Mu'umināan 'Illā Khaţa'an Wa Man Qatala Mu'umināan Khaţa'an Fataĥrīru Raqabatin Mu'uminatin Wa Diyatun Musallamatun 'Ilá 'Ahlihi 'Illā 'An Yaşşaddaqū Fa'in Kāna Min Qawmin `Adūwin Lakum Wa Huwa Mu'uminun Fataĥrīru Raqabatin Mu'uminatin Wa 'In Kāna Min Qawmin Baynakum Wa Baynahumthāqun Fadiyatun Musallamatun 'Ilá 'Ahlihi Wa Taĥrīru Raqabatin Mu'uminatin Faman Lam Yajid Faşiyāmu Shahrayni Mutatābi`ayni Tawbatan Mina Al-Lahi Wa Kāna Al-Lahu `Alīmāan Ĥakīmāan 004-092 И не трябва вярващ да убива вярващ, освен по погрешка. А онзи, който убие вярващ по погрешка آ­ да освободи вярващ роб и да връчи откуп на семейството му, освен ако простят. А ако [убитият] е вярващ от враждебен вам народ آ­ да се освободи вярващ роб. А ако е от народ с договор между вас آ­ да се връчи откуп на семейството му и да се ос
Wa Man Yaqtul Mu'umināan Muta`ammidāan Fajazā'uuhu Jahannamu Khālidāan Fīhā Wa Ghađiba Al-Lahu `Alayhi Wa La`anahu Wa 'A`adda Lahu `Adhābāan `Ažīmāan 004-093 А за онзи, който умишлено убие вярващ, възмездието му е Адът, там ще пребивава вечно. Аллах му се гневи и го проклина, и за него е приготвил огромно мъчение.
وَمَ‍‍ن‍ْ يَ‍‍ق‍‍ْتُلْ مُؤْمِنا‍ً مُتَعَ‍‍م‍ّ‍‍ِدا‍ً فَجَز‍َا‍ؤُهُ جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمُ خَالِدا‍ً فِيهَا وَغَضِبَ ا‍للَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَاباً عَظِيما‍ً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Đarabtum Fī Sabīli Al-Lahi Fatabayyanū Wa Lā Taqūlū Liman 'Alqá 'Ilaykumu As-Salāma Lasta Mu'umināan Tabtaghūna `Arađa Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Fa`inda Al-Lahi Maghānimu Kathīratun Kadhālika Kuntum Min Qablu Famanna Al-Lahu `Alaykum Fatabayyanū 'Inna Al-Laha Kāna Bimā Ta`malūna Khabīrāan 004-094 О, вярващи, когато странствате по пътя на Аллах, изяснявайте си и не казвайте на онзи, който ви отправи поздрав: “Ти не си вярващâ€‌, стремейки се към мимолетното на земния живот. При Аллах има обилни богатства. Такива бяхте преди, но Аллах ви облагодетелства. Изяснявайте си! Сведущ е Аллах за вашите дела.
يَ‍‍ا‍
Lā Yastawī Al-Qā`idūna Mina Al-Mu'uminīna Ghayru 'Ū Ađ-Đarari Wa Al-Mujāhidūna Fī Sabīli Al-Lahi Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim Fađđala Al-Lahu Al-Mujāhidīna Bi'amwālihim Wa 'Anfusihim `Alá Al-Qā`idīna Darajatan Wa Kullāan Wa`ada Al-Lahu Al-Ĥusná Wa Fađđala Al-Lahu Al-Mujāhidīna `Alá Al-Qā`idīna 'Ajrāan `Ažīmāan 004-095 Не са равностойни онези от вярващите, които си седят вкъщи, без да им се навреди, и онези, които се борят по пътя на Аллах чрез своите имоти и души. Аллах отреди на борещите се чрез своите имоти и души да са с едно стъпало над седящите. На всеки Аллах обеща Най-прекрасното, но Аллах отличи борещите се пред седящите آ­ с огромна
Darajātin Minhu Wa Maghfiratan Wa Raĥmatan Wa Kāna Al-Lahu Ghafūrāan Raĥīmāan 004-096 със степени от Него и с опрощение, и милост. Аллах е опрощаващ, милосърден.
دَرَج‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ مِنْهُ وَمَغْفِرَة‍‍‍ً وَرَحْمَة‍‍‍ً وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ غَفُورا‍ً رَحِيما‍ً
'Inna Al-Ladhīna Tawaffāhumu Al-Malā'ikatu Žālimī 'Anfusihim Qālū Fīma Kuntum Qālū Kunnā Mustađ`afīna Fī Al-'Arđi Qālū 'Alam Takun 'Arđu Al-Lahi Wāsi`atan Fatuhājirū Fīhā Fa'ūlā'ika Ma'wāhum Jahannamu Wa Sā'at Maşīrāan 004-097 Когато ангелите приберат душите на угнетилите себе си, ще им рекат: â€œВ какво положение бяхте?â€‌ Ще рекат: “Бяхме безсилни на земята.â€‌ Ще рекат: “Не беше ли просторна земята на Аллах, та да се преселите из нея?â€‌ На тези мястото им е Адът آ­ и колко лоша участ е той,
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ تَوَفَّاهُمُ ا‍لْمَلاَئِكَةُ ظَالِمِ‍‍ي‍ أَ'Illā Al-Mustađ`afīna Mina Ar-Rijāli Wa An-Nisā' Wa Al-Wildāni Lā Yastaţī`ūna Ĥīlatan Wa Lā Yahtadūna Sabīlāan 004-098 освен за слабите от мъжете, жените и децата, които са немощни и не намират път.

إِلاَّ ا‍لْمُسْتَضْعَف‍‍ِ‍ي‍نَ مِنَ ا‍لرِّج‍‍َ‍ا‍لِ وَا‍لنِس‍‍َ‍ا‍ء وَا‍لْوِلْد‍َا‍نِ لاَ يَسْتَطِيع‍‍ُ‍و‍نَ حِيلَة‍‍‍ً وَلاَ يَهْتَد‍ُو‍نَ سَبِيلا‍ً
Fa'ūlā'ika `Asá Al-Lahu 'An Ya`fuwa `Anhum Wa Kāna Al-Lahu `Afūwāan Ghafūrāan 004-099 Тези Аллах може и да извини. Аллах е извиняващ, опрощаващ.
فَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ عَسَى ا‍للَّهُ أَ‍ن‍ْ يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ عَفُوّاً غَفُورا‍ً
Wa Man Yuhājir Fī Sabīli Al-Lahi Yajid Al-'Arđi Murāghamāan Kathīrāan Wa Sa`atan Wa Man Yakhruj Min Baytihi Muhājirāan 'Ilá Al-Lahi Wa Rasūlihi Thumma Yudrik/hu Al-Mawtu Faqad Waqa`a 'Ajruhu `Alá Al-Lahi Wa Kāna Al-Lahu Ghafūrāan Raĥīmāan 004-100 А който се пресели по пътя на Аллах, ще открие на земята много приют и обилие. А който напусне дома си, преселвайки се заради Аллах и Неговия Пратеник, и после го настигне смъртта, при Аллах му е отредена наградата. Аллах е опрощаващ, милосърден.

(Преди преселването в ал-Медина мюсюлманите преживели големи страдания, мъ&
Wa 'Idhā Đarabtum Al-'Arđi Falaysa `Alaykum Junāĥun 'An Taqşurū Mina Aş-Şalāati 'In Khiftum 'An Yaftinakumu Al-Ladhīna Kafarū 'Inna Al-Kāfirīna Kānū Lakum `Adūwāan Mubīnāan 004-101 А когато странствате по земята, не е прегрешение за вас да съкращавате молитвата, ако се страхувате, че ще ви навредят онези, които не са повярвали. Неверниците са ваш явен враг.
وَإِذَا ضَرَ‍ب‍‍ْتُمْ فِي ا‍لأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُن‍‍َ‍ا‍حٌ أَ‍ن‍ْ تَ‍‍ق‍‍ْصُرُوا‍ مِنَ ا‍لصَّلاَةِ إِنْ خِفْتُمْ أَ‍ن‍ْ يَفْتِنَكُمُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُو‍ Wa 'Idhā Kunta Fīhim Fa'aqamta Lahumu Aş-Şalāata Faltaqum Ţā'ifatun Minhum Ma`aka Wa Līa'khudhū 'Asliĥatahum Fa'idhā Sajadū Falyakūnū Min Warā'ikum Wa Lta'ti Ţā'ifatun 'Ukhrá Lam Yuşallū Falyuşallū Ma`aka Wa Līa'khudhū Ĥidhrahum Wa 'Asliĥatahum Wadda Al-Ladhīna Kafarū Law Taghfulūna `An 'Asliĥatikum Wa 'Amti`atikum Fayamīlūna `Alaykum Maylatan Wāĥidatan Wa Lā Junāĥa `Alaykum 'In Kāna Bikum 'Adháan Min Maţarin 'Aw Kuntum Marđá 'An Tađa`ū 'Asliĥatakum Wa Khudhū Ĥidhrakum 'Inna Al-Laha 'A`adda Lilkāfirīna `Adhābāan Muhīnāan 004-102 И когато си сред вярващите и им водиш молитвата, нека с теб стои група и да вземат своите оръжия. И щом се поклонят в суджуд, част от тях да застанат зад вас. После нека дойде друга група, която още не се е молила, и да извърши молитвата с теб, и да бъде предпазлива, и да вземе оръжията си. Онези, които не повярваха, желаят да неха&#
Fa'idhā Qađaytumu Aş-Şalāata Fādhkurū Al-Laha Qiyāmāan Wa Qu`ūdāan Wa `Alá Junūbikum Fa'idhā Aţma'nantum Fa'aqīmū Aş-Şalāata 'Inna Aş-Şalāata Kānat `Alá Al-Mu'uminīna Kitābāan Mawqūtāan 004-103 И когато завършите молитвата, споменавайте Аллах прави, седнали и на хълбок! А когато сте вън от опасност, отслужвайте молитвата в цялост! За вярващите молитвата е предписание в определено време.
فَإِذَا قَضَيْتُمُ ا‍لصَّلاَةَ فَاذْكُرُوا‍ ا‍للَّهَ قِيَاما‍ً وَقُعُودا‍ً وَعَلَى جُنُوبِكُمْ فَإِذَا ا‍ط‍‍ْمَأْنَ‍‍ن‍تُمْ فَأَقِيمُو‍‍ا‍ ا‍لص
Wa Lā Tahinū Fī Abtighā'i Al-Qawmi 'In Takūnū Ta'lamūna Fa'innahum Ya'lamūna Kamā Ta'lamūna Wa Tarjūna Mina Al-Lahi Mā Lā Yarjūna Wa Kāna Al-Lahu `Alīmāan Ĥakīmāan 004-104 И не показвайте слабост в издирването на [вражески] народ! Ако ви боли آ­ и тях ги боли, както и вас е боляло, но вие се надявате на Аллах за онова, за което те не се надяват. Аллах е всезнаещ, премъдър.
وَلاَ تَهِنُو‍‍ا‍ فِي ا‍ب‍‍ْتِغ‍‍َ‍ا‍ءِ ا‍لْقَوْمِ إِ‍ن‍ْ تَكُونُو‍‍ا‍ تَأْلَم‍‍ُ‍و‍نَ فَإِ‍نّ‍‍َهُمْ يَأْلَم‍‍ُ‍و‍نَ كَمَا تَأ
'Innā 'Anzalnā 'Ilayka Al-Kitāba Bil-Ĥaqqi Litaĥkuma Bayna An-Nāsi Bimā 'Arāka Al-Lahu Wa Lā Takun Lilkhā'inīna Khaşīmāan 004-105 Ние ти низпослахме Книгата с истината, за да отсъдиш между хората с онова, което Аллах ти показа. И не се препирай заради изменниците!
إِ‍نّ‍‍َ‍‍ا‍ أَن‍زَلْنَ‍‍ا إِلَيْكَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ بِمَ‍‍ا‍ أَر‍َا‍كَ ا‍للَّهُ وَلاَ تَكُ‍‍ن‍ْ لِلْخ‍‍َ‍ا‍ئِن‍ Wa Astaghfiri Al-Laha 'Inna Al-Laha Kāna Ghafūrāan Raĥīmāan 004-106 И моли прошка от Аллах! Аллах е опрощаващ, милосърден.
وَاسْتَغْفِرِ ا‍للَّهَ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ ك‍‍َ‍ا‍نَ غَفُورا‍ً رَحِيما‍ً
Wa Lā Tujādil `Ani Al-Ladhīna Yakhtānūna 'Anfusahum 'Inna Al-Laha Lā Yuĥibbu Man Kāna Khawwānāan 'Athīmāan 004-107 И недей да спориш за онези, които изменят на себе си! Аллах не обича никой изменник, грешник.
وَلاَ تُجَادِلْ عَنِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَخْتَان‍‍ُ‍و‍نَ أَن‍فُسَهُمْ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لاَ يُحِبُّ مَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ خَوَّاناً أَثِيما‍ً
Yastakhfūna Mina An-Nāsi Wa Lā Yastakhfūna Mina Al-Lahi Wa Huwa Ma`ahum 'Idh Yubayyitūna Mā Lā Yarđá Mina Al-Qawli Wa Kāna Al-Lahu Bimā Ya`malūna Muĥīţāan 004-108 Прикриват се от хората, но от Аллах не се прикриват. Той е с тях, когато нощем замислят думи, от които е недоволен. Аллах обхваща техните дела.
يَسْتَخْف‍‍ُ‍و‍نَ مِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ وَلاَ يَسْتَخْف‍‍ُ‍و‍نَ مِنَ ا‍للَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّت‍‍ُ‍و‍نَ مَا لاَ يَرْضَى مِنَ ا‍لْقَوْلِ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ بِمَا يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ مُحِيطا‍ً
Hā'antum Hā'uulā' Jādaltum `Anhum Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Faman Yujādilu Al-Laha `Anhum Yawma Al-Qiyāmati 'Am Man Yakūnu `Alayhim Wa Kīlāan 004-109 Ето, вие спорехте заради тях в земния живот, но кой ще спори с Аллах заради тях в Деня на възкресението? Или кой ще им бъде покровител?
ه‍َا‍أَ‍ن‍‍ْتُمْ ه‍‍َ‍ا‍ؤُلاَء جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي ا‍لْحَي‍‍َ‍ا‍ةِ ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا فَمَ‍‍ن‍ْ يُجَادِلُ ا‍للَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ ا‍لْقِيَامَةِ أَ‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ يَك‍‍ُ‍و‍نُ عَلَيْهِمْ وَكِيلا‍ً
Wa Man Ya`mal Sū'āan 'Aw Yažlim Nafsahu Thumma Yastaghfiri Al-Laha Yajidi Al-Laha Ghafūrāan Raĥīmāan 004-110 Който стори зло или себе си угнети, а сетне помоли Аллах за прошка, ще открие, че Аллах е опрощаващ, милосърден.
وَمَ‍‍ن‍ْ يَعْمَلْ س‍‍ُ‍و‍ءاً أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يَسْتَغْفِرِ ا‍للَّهَ يَجِدِ ا‍للَّهَ غَفُورا‍ً رَحِيما‍ً
Wa Man Yaksib 'Ithmāan Fa'innamā Yaksibuhu `Alá Nafsihi Wa Kāna Al-Lahu `Alīmāan Ĥakīmāan 004-111 И който придобие грях, той го придобива само в свой ущърб. Аллах е всезнаещ, премъдър.
وَمَ‍‍ن‍ْ يَكْسِ‍‍ب‍ْ إِثْما‍ً فَإِ‍نّ‍‍َمَا يَكْسِبُهُ عَلَى نَفْسِهِ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ عَلِيماً حَكِيما‍ً
Wa Man Yaksib Khī'atan 'Aw 'Ithmāan Thumma Yarmi Bihi Barī'āan Faqadi Aĥtamala Buhtānāan Wa 'Ithmāan Mubīnāan 004-112 И който придобие вина или грях, сетне набеди за това невинен, той се е нагърбил с клевета и явен грях.
وَمَ‍‍ن‍ْ يَكْسِ‍‍ب‍ْ خَط‍‍ِ‍ي‍ئَةً أَوْ إِثْما‍ً ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يَرْمِ بِهِ بَ‍‍ر‍‍ِي‍ئا‍ً فَقَدِ ا‍حْتَمَلَ بُهْتَانا‍ً وَإِثْما‍ً مُبِينا‍ً
Wa Lawlā Fađlu Al-Lahi `Alayka Wa Raĥmatuhu Lahammat Ţā'ifatun Minhum 'An Yuđillūka Wa Mā Yuđillūna 'Illā 'Anfusahum Wa Mā Yađurrūnaka Min Shay'in Wa 'Anzala Al-Lahu `Alayka Al-Kitāba Wa Al-Ĥikmata Wa `Allamaka Mā Lam Takun Ta`lamu Wa Kāna Fađlu Al-Lahi `Alayka `Ažīmāan 004-113 И ако не бе благодатта на Аллах, и Неговата милост към теб, група от тях щеше да те заблуди. Но единствено себе си заблуждават и с нищо не ще ти навредят. Аллах ти низпосла Книгата и мъдростта, и те научи на онова, което не си знаел. Огромна е благодатта на Аллах към теб.
وَلَوْلاَ فَضْلُ ا‍للَّهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ لَهَ‍‍م‍ّ‍‍َتْ ط‍‍َ‍ا‍ئِفَة‍Khayra Fī Kathīrin Min Najwāhum 'Illā Man 'Amara Bişadaqatin 'Aw Ma`rūfin 'Aw 'Işlāĥin Bayna An-Nāsi Wa Man Yaf`al Dhālika Abtighā'a Marđāati Al-Lahi Fasawfa Nu'utīhi 'Ajrāan `Ažīmāan 004-114 Няма добро в много от тайния им шепот, освен у онзи, който повелява подаяние или благодеяние, или помирение между хората. И който върши това в стремеж към благоволението на Аллах, Ние ще го дарим с огромна награда.

لاَ خَيْرَ فِي كَث‍‍ِ‍ي‍ر‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ نَ‍‍ج‍‍ْوَاهُمْ إِلاَّ مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْر‍ُو‍فٍ أَوْ إِصْلاَح‍‍‍ٍ بَيْنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ&zwj
Wa Man Yushāqiqi Ar-Rasūla Min Ba`di Mā Tabayyana Lahu Al-Hudá Wa Yattabi` Ghayra Sabīli Al-Mu'uminīna Nuwallihi Mā Tawallá Wa Nuşlihi Jahannama Wa Sā'at Maşīrāan 004-115 А който противоречи на Пратеника, след като му се изясни напътствието, и следва друг, а не пътя на вярващите, него ще насочим накъдето сам се е обърнал и ще го изгаряме в Ада. Колко лоша участ е той!
وَمَ‍‍ن‍ْ يُشَاقِقِ ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لَ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ا‍لْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَ‍‍ن‍ّ‍<
'Inna Al-Laha Lā Yaghfiru 'An Yushraka Bihi Wa Yaghfiru Mā Dūna Dhālika Liman Yashā'u Wa Man Yushrik Bil-Lahi Faqad Đalla Đalālāan Ba`īdāan 004-116 Аллах не прощава да се съдружава с Него, но освен това прощава на когото пожелае. А който съдружава с Аллах, той дълбоко се е заблудил.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لاَ يَغْفِ‍‍ر‍ُ أَ‍ن‍ْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِ‍‍ر‍ُ مَا د‍ُو‍نَ ذَلِكَ لِمَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ وَمَ‍‍ن‍ْ يُشْ‍‍ر‍‍ِكْ بِ‍‍ا‍للَّهِ فَقَ‍‍د‍ْ ضَلَّ ضَلاَلا‍ً بَعِيدا‍ً
'In Yad`ūna Min Dūnihi 'Illā 'Ināthāan Wa 'In Yad`ūna 'Illā Shayţānāan Marīdāan 004-117 Те не зоват Него, а само женски божества, и зоват само сатана-непокорник.
إِ‍ن‍ْ يَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ مِ‍‍ن‍ْ دُونِهِ إِلاَّ إِنَاثا‍ً وَإِ‍ن‍ْ يَ‍‍د‍‍ْع‍‍ُ‍و‍نَ إِلاَّ شَيْطَانا‍ً مَ‍‍ر‍‍ِيدا‍ً
La`anahu Al-Lahu Wa Qāla La'attakhidhanna Min `Ibādika Naşībāan Mafrūđāan 004-118 Прокле го Аллах и той рече: “Кълна се, ще отнема определена част от Твоите раби
لَعَنَهُ ا‍للَّهُ وَق‍‍َ‍ا‍لَ لَأَتَّخِذَ‍نّ‍‍َ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبا‍ً مَفْرُوضا‍ً
Wa La'uđillannahum Wa La'umanniyannahum Wa La'āmurannahum Falayubattikunna 'Ādhāna Al-'An`ām Wa La'āmurannahum Falayughayyirunna Khalqa Al-Lahi Wa Man Yattakhidhi Ash-Shayţāna Walīyāan Min Dūni Al-Lahi Faqad Khasira Khusrānāan Mubīnāan 004-119 и ще ги заблуждавам, и ще ги подбуждам към копнежи, и ще им повелявам да срязват ушите на добитъка, и ще им повелявам да изменят творението на Аллах.â€‌ Който приема не Аллах, а сатаната за покровител, той ще понесе явна загуба.
وَلَأُضِلَّ‍‍ن‍ّ‍‍َهُمْ وَلَأُمَ‍‍ن‍ّ‍‍ِيَ‍‍ن‍ّ‍‍َهُمْ وَلَآمُرَ‍نّ‍‍َهُمْ فَلَيُبَتِّكُ‍‍ن‍ّ‍‍َ آذ‍َا‍نَ ا‍لأَنعَام وَلَآمُر
Ya`iduhum Wa Yumannīhim Wa Mā Ya`iduhumu Ash-Shayţānu 'Illā Ghurūrāan 004-120 Обещава им и ги подбужда към копнежи. Ала сатаната им обещава само измамност.

يَعِدُهُمْ وَيُمَ‍‍ن‍ّ‍‍ِيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمُ ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نُ إِلاَّ غُرُورا‍ً
'Ūlā'ika Ma'wāhum Jahannamu Wa Lā Yajidūna `Anhā Maĥīşāan 004-121 На тези мястото им е Адът и не ще намерят избавление от него.
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمُ وَلاَ يَجِد‍ُو‍نَ عَنْهَا مَحِيصا‍ً
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Sanudkhiluhum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā 'Abadāan Wa`da Al-Lahi Ĥaqqāan Wa Man 'Aşdaqu Mina Al-Lahi Qīlāan 004-122 А които вярват и вършат праведни дела, ще ги въведем в Градините, сред които реки текат. Там ще пребивават вечно и завинаги آ­ истинно обещание от Аллах. А кой е по-верен от Аллах в словата?
وَالَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ سَنُ‍‍د‍‍ْخِلُهُمْ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ تَ‍‍ج‍‍ْ‍‍ر‍
Laysa Bi'amānīyikum Wa Lā 'Amānīyi 'Ahli Al-Kitābi Man Ya`mal Sū'āan Yujza Bihi Wa Lā Yajid Lahu Min Dūni Al-Lahi Walīyāan Wa Lā Naşīrāan 004-123 Нито е във вашите копнежи, нито е в копнежите на хората на Писанието آ­ който върши зло, ще му се въздаде същото и не ще си намери освен Аллах нито покровител, нито избавител.
لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلاَ أَمَانِيِّ أَهْلِ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ مَ‍‍ن‍ْ يَعْمَلْ س‍‍ُ‍و‍ءا‍ً يُ‍‍ج‍‍ْزَ بِهِ وَلاَ يَجِ‍‍د‍ْ لَهُ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ وَلِيّا‍ً وَلاَ نَصِيرا Wa Man Ya`mal Mina Aş-Şāliĥāti Min Dhakarin 'Aw 'Unthá Wa Huwa Mu'uminun Fa'ūlā'ika Yadkhulūna Al-Jannata Wa Lā Yužlamūna Naqīrāan 004-124 А който върши праведни дела, мъж или жена, и е вярващ, тези ще влязат в Рая и не ще бъдат угнететени дори с браздица по костилка на фурма.
وَمَ‍‍ن‍ْ يَعْمَلْ مِنَ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ مِ‍‍ن‍ْ ذَكَرٍ أَوْ أُن‍ثَى وَهُوَ مُؤْمِن‍‍‍ٌ فَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ يَ‍‍د‍‍ْخُل‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لْجَ‍‍ن‍ّ‍‍َةَ وَلاَ يُظْلَم‍‍ُ‍و‍نَ نَقِيرا‍ً
Wa Man 'Aĥsanu Dīnāan Mimman 'Aslama Wajhahu Lillahi Wa Huwa Muĥsinun Wa Attaba`a Millata 'Ibrāhīma Ĥanīfāan Wa Attakhadha Al-Lahu 'Ibrāhīma Khalīlāan 004-125 И кой е с по-добра религия от онзи, който се е отдал на Аллах с истинска преданост и е последвал вярата на Ибрахим Правоверния? Аллах прие Ибрахим за приятел.

وَمَنْ أَحْسَنُ دِينا‍ً مِ‍‍م‍ّ‍‍َنْ أَسْلَمَ وَج‍‍ْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِن‍‍‍ٌ وَا‍تَّبَعَ مِلَّةَ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ حَنِيفا‍ً وَا‍تَّخَذَ ا‍للَّهُ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ خَلِيلا‍ً Wa Lillahi Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Kāna Al-Lahu Bikulli Shay'in Muĥīţāan 004-126 На Аллах е всичко на небесата и всичко на земята. Аллах обхваща всяко нещо.
وَلِلَّهِ مَا فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَمَا فِي ا‍لأَرْضِ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ بِكُلِّ شَيْء‍ٍ مُحِيطا‍ً
Wa Yastaftūnaka Fī An-Nisā' Quli Al-Lahu Yuftīkum Fīhinna Wa Mā Yutlá `Alaykum Al-Kitābi Fī Yatāmá An-Nisā' Al-Lātī Lā Tu'utūnahunna Mā Kutiba Lahunna Wa Targhabūna 'An Tankiĥūhunna Wa Al-Mustađ`afīna Mina Al-Wildāni Wa 'An Taqūmū Lilyatāmá Bil-Qisţi Wa Mā Taf`alū Min Khayrin Fa'inna Al-Laha Kāna Bihi `Alīmāan 004-127 И те питат да постановиш за жените. Кажи [о, Мухаммад]: “За тях ви постановява Аллах, а и четеното вам в Книгата آ­ за осиротелите жени, на които не давате, каквото им е предписано, желаейки да встъпите в брак с тях, и за невръстните сред децата, и да уреждате сираците със справедливост. Каквото и добро да извършите, Аллах го знае.
Wa 'Ini Amra'atun Khāfat Min Ba`lihā Nushūzāan 'Aw 'I`rāđāan Falā Junāĥa `Alayhimā 'An Yuşliĥā Baynahumā Şulĥāan Wa Aş-Şulĥu Khayrun Wa 'Uĥđirati Al-'Anfusu Ash-Shuĥĥa Wa 'In Tuĥsinū Wa Tattaqū Fa'inna Al-Laha Kāna Bimā Ta`malūna Khabīrāan 004-128 И ако жена се страхува от своя съпруг, от неприязън или отдръпване, не е прегрешение за тях помежду им да се помирят. Най-добро е помирението. В душата е заложено скъперничеството. И ако благодетелствате и сте богобоязливи آ­ сведущ е Аллах за вашите дела.
وَإِنِ ا‍مْرَأَةٌ خَافَتْ مِ‍‍ن‍ْ بَعْلِهَا نُشُوزاً أَوْ إِعْرَاضا‍ً فَلاَ جُن‍‍َ‍ا‍حَ عَلَيْهِمَ‍ Wa Lan Tastaţī`ū 'An Ta`dilū Bayna An-Nisā' Wa Law Ĥaraştum Falā Tamīlū Kulla Al-Mayli Fatadharūhā Kālmu`allaqati Wa 'In Tuşliĥū Wa Tattaqū Fa'inna Al-Laha Kāna Ghafūrāan Raĥīmāan 004-129 И не ще съумеете да сте справедливи към жените [си], дори да се стремите. И не се увличайте всецяло по една, та да оставите друга آ­ висяща. И ако помирявате и сте богобоязливи آ­ Аллах е опрощаващ, милосърден.

(“Висящаâ€‌ e жената, чийто съпруг не общува с нея, но не є дава развод.)
وَلَ‍‍ن‍ْ تَسْتَطِيعُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍ن&zw
Wa 'In Yatafarraqā Yughni Al-Lahu Kullā Min Sa`atihi Wa Kāna Al-Lahu Wāsi`āan Ĥakīmāan 004-130 А ако двамата се разделят, Аллах ще обогати всекиго от Своето изобилие. Аллах е всеобхватен, премъдър.
وَإِ‍ن‍ْ يَتَفَرَّقَا يُغْنِ ا‍للَّهُ كُلاَّ مِ‍‍ن‍ْ سَعَتِهِ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ وَا‍سِعاً حَكِيما‍ً
Wa Lillahi Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Laqad Waşşaynā Al-Ladhīna 'Ū Al-Kitāba Min Qablikum Wa 'Īyākum 'Ani Attaqū Al-Laha Wa 'In Takfurū Fa'inna Lillahi Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Kāna Al-Lahu Ghanīyāan Ĥamīdāan 004-131 На Аллах е всичко на небесата и всичко на земята. И повелихме на дарените с Писанието преди вас и на вас да се боите от Аллах. А ако сте неверници آ­ на Аллах е всичко на небесата и всичко на земята. Аллах е над всяка нужда, всеславен.
وَلِلَّهِ مَا فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَمَا فِي ا‍لأَرْضِ وَلَقَ‍‍د‍ْ وَصَّيْنَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ أ‍ُ‍وتُو‍ Wa Lillahi Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Kafá Bil-Lahi Wa Kīlāan 004-132 На Аллах е всичко на небесата и всичко на земята. Достатъчен е Аллах за довереник.
وَلِلَّهِ مَا فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَمَا فِي ا‍لأَرْضِ وَكَفَى بِ‍‍ا‍للَّهِ وَكِيلا‍ً
'In Yasha' Yudh/hibkum 'Ayyuhā An-Nāsu Wa Ya'ti Bi'ākharīna Wa Kāna Al-Lahu `Alá Dhālika Qadīrāan 004-133 Ако пожелае, Той ще ви заличи, о, хора, и други ще доведе. Аллах има сила за това.
إِ‍ن‍ْ يَشَأْ يُذْهِ‍‍ب‍‍ْكُمْ أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ وَيَأْتِ بِآخَ‍‍ر‍‍ِي‍نَ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ عَلَى ذَلِكَ قَدِيرا‍ً
Man Kāna Yurīdu Thawāba Ad-Dunyā Fa`inda Al-Lahi Thawābu Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa Kāna Al-Lahu Samī`āan Başīrāan 004-134 Който е пожелал наградата на земния живот آ­ при Аллах е наградата и на земния живот, и на отвъдния. Аллах е всечуващ, всевиждащ.
مَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ يُ‍‍ر‍‍ِي‍دُ ثَو‍َا‍بَ ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا فَعِ‍‍ن‍‍ْدَ ا‍للَّهِ ثَو‍َا‍بُ ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا وَا‍لآخِرَةِ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ سَمِيعا‍ً بَصِيراYā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Kūnū Qawwāmīna Bil-Qisţi Shuhadā'a Lillahi Wa Law `Alá 'Anfusikum 'Awi Al-Wālidayni Wa Al-'Aqrabīna 'In Yakun Ghanīyāan 'Aw Faqīrāan Fa-Allāhu 'Awlá Bihimā Falā Tattabi`ū Al-Hawá 'An Ta`dilū Wa 'In Talwū 'Aw Tu`riđū Fa'inna Al-Laha Kāna Bimā Ta`malūna Khabīrāan 004-135 О, вярващи, бъдете твърди в справедливостта, свидетели в името на Аллах, дори и срещу вас самите или срещу родителите и най-близките! Дали е богат или беден آ­ Аллах е най-достоен за всеки от тях. И не следвайте страстта, за да не се отклоните! И ако изопачите или се откажете [от свидетелстване] آ­ сведущ е Аллах за вашите дела.
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Āminū Bil-Lahi Wa Rasūlihi Wa Al-Kitābi Al-Ladhī Nazzala `Alá Rasūlihi Wa Al-Kitābi Al-Ladhī 'Anzala Min Qablu Wa Man Yakfur Bil-Lahi Wa Malā'ikatihi Wa Kutubihi Wa Rusulihi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Faqad Đalla Đalālāan Ba`īdāan 004-136 О, вярващи, вярвайте в Аллах и в Неговия Пратеник, и в Книгата, която е низпослал на Своя Пратеник, и в Писанието, което е низпослал преди! А който отрича вярата в Аллах и в Неговите ангели, и в Неговите писания, и в Неговите пратеници, и в Сетния ден, той дълбоко се е заблудил.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُ‍'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Thumma Kafarū Thumma 'Āmanū Thumma Kafarū Thumma Azdādū Kufrāan Lam Yakuni Al-Lahu Liyaghfira Lahum Wa Lā Liyahdiyahum Sabīlāan 004-137 Които повярваха, после станаха неверници, после повярваха, после пак станаха неверници, после неверието им се усили آ­ Аллах не ще им прости, нито ще им посочи път.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ كَفَرُوا‍ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ آمَنُو‍‍ا‍ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ كَفَرُوا‍ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ا‍زْدَادُوا‍ كُفْرا Bashshiri Al-Munāfiqīna Bi'anna Lahum `Adhābāan 'Alīmāan 004-138 Извести лицемерите, че за тях има болезнено мъчение آ­
بَشِّرِ ا‍لْمُنَافِق‍‍ِ‍ي‍نَ بِأَ‍نّ‍‍َ لَهُمْ عَذَاباً أَلِيما‍ً
Al-Ladhīna Yattakhidhūna Al-Kāfirīna 'Awliyā'a Min Dūni Al-Mu'uminīna 'Ayabtaghūna `Indahumu Al-`Izzata Fa'inna Al-`Izzata Lillahi Jamī`āan 004-139 за онези, които взимат неверниците за ближни вместо вярващите. Нима у тях търсят мощта? На Аллах е цялата мощ.
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَتَّخِذ‍ُو‍نَ ا‍لْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ أَوْلِي‍‍َ‍ا‍ءَ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ أَيَ‍‍ب‍‍ْتَغ‍‍ُ‍و‍نَ عِ‍‍ن‍‍ْدَهُمُ ا‍لْعِزَّةَ فَإِ‍نّ‍‍َ ا‍لْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعا Wa Qad Nazzala `Alaykum Al-Kitābi 'An 'Idhā Sami`tum 'Āyāti Al-Lahi Yukfaru Bihā Wa Yustahza'u Bihā Falā Taq`udū Ma`ahum Ĥattá Yakhūđū Fī Ĥadīthin Ghayrihi 'Innakum 'Idhāan Mithluhum 'Inna Al-Laha Jāmi`u Al-Munāfiqīna Wa Al-Kāfirīna Fī Jahannama Jamī`āan 004-140 Той вече ви низпосла в Книгата: “Щом чуете да бъдат отричани знаменията на Аллах и да бъдат подигравани, не сядайте с неверниците, докато не встъпят в друг разговор. Иначе ще сте като тях.â€‌ Аллах ще събере в Ада всички лицемери и неверници,
وَقَ‍‍د‍ْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِي ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ أَ‍ن‍ْ إِذَا سَمِعْتُمْ آي‍‍َ‍ا‍تِ ا‍للَّهِ
Al-Ladhīna Yatarabbaşūna Bikum Fa'in Kāna Lakum Fatĥun Mina Al-Lahi Qālū 'Alam Nakun Ma`akum Wa 'In Kāna Lilkāfirīna Naşībun Qālū 'Alam Nastaĥwidh `Alaykum Wa Namna`kum Mina Al-Mu'uminīna Fa-Allāhu Yaĥkumu Baynakum Yawma Al-Qiyāmati Wa Lan Yaj`ala Al-Lahu Lilkāfirīna `Alá Al-Mu'uminīna Sabīlāan 004-141 които ви дебнат и ако имахте победа от Аллах, казваха: “Не бяхме ли заедно с вас?â€‌ А ако неверниците надделееха, казваха: “Не ви ли завладяхме и ви защитихме от вярващите?â€‌ Аллах ще отсъди между вас в Деня на възкресението. Аллах не ще направи за неверниците път против вярващите.
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَتَرَبَّص‍‍ُ‍و‍نَ
'Inna Al-Munāfiqīna Yukhādi`ūna Al-Laha Wa Huwa Khādi`uhum Wa 'Idhā Qāmū 'Ilá Aş-Şalāati Qāmū Kusālá Yurā'ūna An-Nāsa Wa Lā Yadhkurūna Al-Laha 'Illā Qalīlāan 004-142 Лицемерите се стараят да измамят Аллах, но Той мами тях. Изправят ли се за молитва, се изправят мързеливи, за показ пред хората, и малко споменават Аллах,
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لْمُنَافِق‍‍ِ‍ي‍نَ يُخَادِع‍‍ُ‍و‍نَ ا‍للَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُ‍‍و‍‍ا‍ إِلَى ا‍لصَّلاَةِ قَامُو‍‍ا‍ كُسَالَى يُر‍َا‍ء‍ُو‍نَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍ Mudhabdhabīna Bayna Dhālika Lā 'Ilá Hā'uulā' Wa Lā 'Ilá Hā'uulā' Wa Man Yuđlili Al-Lahu Falan Tajida Lahu Sabīlāan 004-143 непостоянни са آ­ ту към тези, ту към онези. А когото Аллах оставя в заблуда, ти не ще намериш път за него.
مُذَ‍ب‍‍ْذَب‍‍ِ‍ي‍نَ بَيْنَ ذَلِكَ لاَ إِلَى ه‍‍َ‍ا‍ؤُلاَء وَلاَ إِلَى ه‍‍َ‍ا‍ؤُلاَء وَمَ‍‍ن‍ْ يُضْلِلِ ا‍للَّهُ فَلَ‍‍ن‍ْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلا‍ً
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tattakhidhū Al-Kāfirīna 'Awliyā'a Min Dūni Al-Mu'uminīna 'Aturīdūna 'An Taj`alū Lillahi `Alaykum Sulţānāan Mubīnāan 004-144 О, вярващи, не взимайте неверници за ближни вместо вярващите! Нима искате да дадете на Аллах явен довод срещу вас?
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ لاَ تَتَّخِذُوا‍ ا‍لْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ أَوْلِي‍‍َ‍ا‍ءَ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ أَتُ‍‍ر‍‍ِيد‍ُو‍نَ أَ‍ن‍ْ تَ‍‍ج‍‍ْعَلُو‍'Inna Al-Munāfiqīna Fī Ad-Darki Al-'Asfali Mina An-Nāri Wa Lan Tajida Lahum Naşīrāan 004-145 Лицемерите са най-ниско на дъното на Огъня и не ще намериш за тях избавител,
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لْمُنَافِق‍‍ِ‍ي‍نَ فِي ا‍لدَّرْكِ ا‍لأَسْفَلِ مِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ وَلَ‍‍ن‍ْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرا‍ً
'Illā Al-Ladhīna Tābū Wa 'Aşlaĥū Wa A`taşamū Bil-Lahi Wa 'Akhlaşū Dīnahum Lillahi Fa'ūlā'ika Ma`a Al-Mu'uminīna Wa Sawfa Yu'uti Al-Lahu Al-Mu'uminīna 'Ajrāan `Ažīmāan 004-146 освен които се разкаят и поправят, и се придържат към Аллах, и са искрени в своята религия пред Аллах. Тези са с вярващите. И ще дари Аллах вярващите с огромна награда.
إِلاَّ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ تَابُو‍‍ا‍ وَأَصْلَحُو‍‍ا‍ وَا‍عْتَصَمُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍للَّهِ وَأَخْلَصُو‍‍ا‍ دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ مَعَ ا‍لْمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ وَسَوْفَ يُؤْتِ Mā Yaf`alu Al-Lahu Bi`adhābikum 'In Shakartum Wa 'Āmantum Wa Kāna Al-Lahu Shākirāan `Alīmāan 004-147 За какво Аллах да ви измъчва, ако сте признателни и вярващи? Аллах е признателен, всезнаещ.

PART 6


مَا يَفْعَلُ ا‍للَّهُ بِعَذَابِكُمْ إِ‍ن‍ْ شَكَرْتُمْ وَآمَ‍‍ن‍‍ْتُمْ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ شَاكِراً عَلِيما‍ً
Lā Yuĥibbu Al-Lahu Al-Jahra Bis-Sū'i Mina Al-Qawli 'Illā Man Žulima Wa Kāna Al-Lahu Samī`āan `Alīmāan 004-148 Аллах не обича да се прогласява за злото освен от угнетения. Аллах е всечуващ, всезнаещ.
لاَ يُحِبُّ ا‍للَّهُ ا‍لْجَهْرَ بِ‍‍ا‍لسّ‍‍ُ‍و‍ءِ مِنَ ا‍لْقَوْلِ إِلاَّ مَ‍‍ن‍ْ ظُلِمَ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ سَمِيعاً عَلِيما‍ً
'In TubKhayrāan 'Aw Tukhfūhu 'Aw Ta`fū `An Sū'in Fa'inna Al-Laha Kāna `Afūwāan Qadīrāan 004-149 Ако показвате добро или го прикривате, или извинявате зло آ­ Аллах е извиняващ, всесилен.
إِ‍ن‍ْ تُ‍‍ب‍‍ْدُوا‍ خَيْراً أَوْ تُخْف‍‍ُ‍و‍هُ أَوْ تَعْفُو‍‍ا‍ عَ‍‍ن‍ْ س‍‍ُ‍و‍ء‍ٍ فَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَفُوّا‍ً قَدِيرا‍ً
'Inna Al-Ladhīna Yakfurūna Bil-Lahi Wa Rusulihi Wa Yurīdūna 'An Yufarriqū Bayna Al-Lahi Wa Rusulihi Wa Yaqūlūna Nu'uminu Biba`đin Wa Nakfuru Biba`đin Wa Yurīdūna 'An Yattakhidhū Bayna Dhālika Sabīlāan 004-150 Които не вярват в Аллах и в Неговите пратеници, и искат да отделят Аллах от Неговите пратеници, и казват: “Вярваме в едни и не вярваме в другиâ€‌, и искат да поемат среден път,
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَكْفُر‍ُو‍نَ بِ‍‍ا‍للَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُ‍‍ر‍‍ِيد‍ُو‍نَ أَ‍ن‍ْ يُفَرِّقُو‍‍ا‍ بَيْنَ ا‍للَّهِ وَرُسُلِهِ وَيَقُول‍‍ُ‍و‍نَ نُؤْمِنُ بِبَعْض‍‍‍ٍ<
'Ūlā'ika Humu Al-Kāfirūna Ĥaqqāan Wa 'A`tadnā Lilkāfirīna `Adhābāan Muhīnāan 004-151 тези са истинските неверници. И приготвихме за неверниците унизително мъчение.
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ هُمُ ا‍لْكَافِر‍ُو‍نَ حَقّا‍ً وَأَعْتَ‍‍د‍‍ْنَا لِلْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ عَذَابا‍ً مُهِينا‍ً
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Bil-Lahi Wa Rusulihi Wa Lam Yufarriqū Bayna 'Aĥadin Minhum 'Ūlā'ika Sawfa Yu'utīhim 'Ujūrahum Wa Kāna Al-Lahu Ghafūrāan Raĥīmāan 004-152 На тези, които повярваха в Аллах и в Неговите пратеници, и не отделяха никого измежду тях, Той ще им даде наградите. Аллах е опрощаващ, милосърден.
وَالَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍للَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَمْ يُفَرِّقُو‍‍ا‍ بَيْنَ أَحَد‍ٍ مِنْهُمْ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ غَفُورا‍ً رَحِيما‍ً
Yas'aluka 'Ahlu Al-Kitābi 'An Tunazzila `Alayhim Kitābāan Mina As-Samā'i Faqad Sa'alū Mūsá 'Akbara Min Dhālika Faqālū 'Arinā Al-Laha Jahratan Fa'akhadhat/humu Aş-Şā`iqatu Bižulmihim Thumma Attakhadhū Al-`Ijla Min Ba`di Mā Jā'at/humu Al-Bayyinātu Fa`afawnā `An Dhālika Wa 'Ātaynā Mūsá Sulţānāan Mubīnāan 004-153 Хората на Писанието искат да им свалиш Писание от небето. И от Муса искаха дори повече от това. И рекоха: “Покажи ни Аллах наяве!â€‌ И ги порази мълнията заради техния гнет. Сетне приеха телеца, след като ясните знаци дойдоха при тях, и Ние ги извинихме за това, и дадохме на Муса явен довод.

(В надменността си юдеите поискали П
Wa Rafa`nā Fawqahumu Aţūra Bimīthāqihim Wa Qulnā Lahum Adkhulū Al-Bāba Sujjadāan Wa Qulnā Lahumu Lā Ta`dū Fī As-Sabti Wa 'Akhadhnā Minhumthāqāan Ghalīžāan 004-154 И въздигнахме отгоре им Планината поради техния обет, и им рекохме: “Влезте през вратата, кланяйки се доземи!â€‌ И им рекохме: “Не престъпвайте в Съботата!â€‌ И взехме от тях твърд обет.
وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ ا‍لطّ‍‍ُ‍و‍رَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمْ ا‍د‍‍ْخُلُو‍‍ا‍ ا‍لْب‍‍َ‍ا‍بَ سُجَّدا‍ً وَقُلْنَا لَهُمُ لاَ تَعْدُوا‍ فِي ا‍لسَّ‍‍ب‍‍ْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُ‍ Fabimā Naqđihimthāqahum Wa Kufrihim Bi'āyāti Al-Lahi Wa Qatlihimu Al-'Anbiyā'a Bighayri Ĥaqqin Wa Qawlihim Qulūbunā Ghulfun Bal Ţaba`a Al-Lahu `Alayhā Bikufrihim Falā Yu'uminūna 'Illā Qalīlāan 004-155 Защото нарушиха своя обет и не повярваха в знаменията на Аллах, и убиваха пророците без право, и изричаха: “Сърцата ни са в броня.â€‌ آ­ да, Аллах ги запечата [сърцата] поради тяхното неверие и не вярват освен малцина آ­
فَبِمَا نَ‍‍ق‍‍ْضِهِ‍‍م‍ْ مِيثَاقَهُمْ وَكُفْ‍‍ر‍‍ِهِ‍‍م‍ْ بِآي‍‍َ‍ا‍تِ ا‍للَّهِ وَقَتْلِهِمُ ا‍لأَ‍ن‍‍ْبِي‍ Wa Bikufrihim Wa Qawlihim `Alá Maryama Buhtānāan `Ažīmāan 004-156 и защото не повярваха и изричаха срещу Мариам огромна клевета,
وَبِكُفْ‍‍ر‍‍ِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَاناً عَظِيما‍ً
Wa Qawlihim 'Innā Qatalnā Al-Masīĥa `Īsá Abna Maryama Rasūla Al-Lahi Wa Mā Qatalūhu Wa Mā Şalabūhu Wa Lakin Shubbiha Lahum Wa 'Inna Al-Ladhīna Akhtalafū Fīhi Lafī Shakkin Minhu Mā Lahum Bihi Min `Ilmin 'Illā Attibā`a Až-Žanni Wa Mā Qatalūhu Yaqīnāan 004-157 и изричаха: “Ние убихме Месията Иса, сина на Мариам, пратеника на Аллах.â€‌ آ­ но не го убиха и не го разпнаха, а само им бе оприличен. И които бяха в разногласие за това, се съмняваха за него. Нямат знание за това, освен да следват предположението. Със сигурност не го убиха те.

(Всевишният Аллах избавил Нух от потопа, Ибрахим آ­ от ог&
Bal Rafa`ahu Al-Lahu 'Ilayhi Wa Kāna Al-Lahu `Azīzāan Ĥakīmāan 004-158 Да, възнесе го Аллах при Себе си. Аллах е всемогъщ, премъдър.
بَلْ رَفَعَهُ ا‍للَّهُ إِلَيْهِ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ عَزِيزاً حَكِيما‍ً
Wa 'In Min 'Ahli Al-Kitābi 'Illā Layu'uminanna Bihi Qabla Mawtihi Wa Yawma Al-Qiyāmati Yakūnu `Alayhim Shahīdāan 004-159 Сред хората на Писанието няма такъв, който да не повярва в него преди неговата смърт, а в Деня на възкресението той ще е свидетел против тях.
وَإِ‍ن‍ْ مِنْ أَهْلِ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ إِلاَّ لَيُؤْمِنَ‍‍ن‍ّ‍‍َ بِهِ قَ‍‍ب‍‍ْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ ا‍لْقِيَامَةِ يَك‍‍ُ‍و‍نُ عَلَيْهِمْ شَهِيدا‍ً
Fabižulmin Mina Al-Ladhīna Hādū Ĥarramnā `Alayhim Ţayyibātin 'Uĥillat Lahum Wa Bişaddihim `An Sabīli Al-Lahi Kathīrāan 004-160 И поради гнета на юдеите им възбранихме разрешени за тях блага, и защото възпираха много от пътя на Аллах,
فَبِظُلْم‍‍‍ٍ مِنَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ هَادُوا‍ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّب‍‍َ‍ا‍تٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَ‍‍ن‍ْ سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ كَثِيرا‍ً
Wa 'Akhdhihimu Ar-Ribā Wa Qad Nuhū `Anhu Wa 'Aklihim 'Amwāla An-Nāsi Bil-Bāţili Wa 'A`tadnā Lilkāfirīna Minhum `Adhābāan 'Alīmāan 004-161 и защото взимаха лихвата, а им бе възбранена, и изяждаха имотите на хората с измама. И за неверниците сред тях приготвихме болезнено мъчение.
وَأَخْذِهِمُ ا‍لرِّبَا وَقَ‍‍د‍ْ نُهُو‍‍ا‍ عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْو‍َا‍لَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ بِ‍‍ا‍لْبَاطِلِ وَأَعْتَ‍‍د‍‍ْنَا لِلْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ مِنْهُمْ عَذَاباً أَلِيما‍ً
Lakini Ar-Rāsikhūna Fī Al-`Ilmi Minhum Wa Al-Mu'uminūna Yu'uminūna Bimā 'Unzila 'Ilayka Wa Mā 'Unzila Min Qablika Wa Al-Muqīmīna Aş-Şalāata Wa Al-Mu'utūna Az-Zakāata Wa Al-Mu'uminūna Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri 'Ūlā'ika Sanu'utīhim 'Ajrāan `Ažīmāan 004-162 Ако утвърдените в знанието сред тях и повярвалите вярват в низпосланото на теб и в низпосланото допреди теб, и извършващите молитвата, и даващите милостинята закат, и вярващите в Аллах и в Сетния ден آ­ на тях ще въздадем огромна награда.
لَكِنِ ا‍لرَّاسِخ‍‍ُ‍و‍نَ فِي ا‍لْعِلْمِ مِنْهُمْ وَا‍لْمُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و&z
'Innā 'Awĥaynā 'Ilayka Kamā 'Awĥaynā 'Ilá Nūĥin Wa An-Nabīyīna Min Ba`dihi Wa 'Awĥaynā 'Ilá 'Ibrāhīma Wa 'Ismā`īla Wa 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Al-'Asbāţi Wa `Īsá Wa 'Ayyūba Wa Yūnus Wa Hārūna Wa Sulaymāna Wa 'Ātaynā Dāwūda Zabūrāan 004-163 Ние ти дадохме откровение, както дадохме на Нух и на пророците след него, и дадохме откровение на Ибрахим и Исмаил, и Исхак, и Якуб, и родовете, и Иса, и Айюб, и Юнус, и Харун, и Сулайман, и на Дауд дарихме Псалмите;
إِ‍نّ‍‍َ‍‍ا‍ أَوْحَيْنَ‍‍ا إِلَيْكَ كَمَ‍‍ا‍ أَوْحَيْنَ‍‍ا إِلَى ن‍‍ُ‍و‍ح‍‍‍ٍ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َبِيّ‍
Wa Rusulāan Qad Qaşaşnāhum `Alayka Min Qablu Wa Rusulāan Lam Naqşuşhum `Alayka Wa Kallama Al-Lahu Mūsá Taklīmāan 004-164 пратеници, за които вече ти разказахме преди, и пратеници, за които не сме ти разказали, آ­ и Аллах говори пряко на Муса, آ­
وَرُسُلا‍ً قَ‍‍د‍ْ قَصَصْنَاهُمْ عَلَيْكَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلُ وَرُسُلا‍ً لَمْ نَ‍‍ق‍‍ْصُصْهُمْ عَلَيْكَ وَكَلَّمَ ا‍للَّهُ مُوسَى تَكْلِيما‍ً
Rusulāan Mubashshirīna Wa Mundhirīna Li'llā Yakūna Lilnnāsi `Alá Al-Lahi Ĥujjatun Ba`da Ar-Rusuli Wa Kāna Al-Lahu `Azīzāan Ĥakīmāan 004-165 пратеници-благовестители и предупредители, за да нямат хората довод пред Аллах подир пратениците. Аллах е всемогъщ, премъдър.
رُسُلا‍ً مُبَشِّ‍‍ر‍‍ِي‍نَ وَمُ‍‍ن‍ذِ‍ر‍‍ِي‍نَ لِألاَّ يَك‍‍ُ‍و‍نَ لِل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ عَلَى ا‍للَّهِ حُجَّة‍‍‍ٌ بَعْدَ ا‍لرُّسُلِ وَك‍‍َ‍ا‍نَ ا‍للَّهُ عَزِيزاً حَكِيما‍ً
Lakini Al-Lahu Yash/hadu Bimā 'Anzala 'Ilayka 'Anzalahu Bi`ilmihi Wa Al-Malā'ikatu Yash/hadūna Wa Kafá Bil-Lahi Shahīdāan 004-166 Аллах свидетелства, че онова, което низпосла на теб, го низпосла със Своето знание, и ангелите свидетелстват. И достатъчен е Аллах за свидетел.
لَكِنِ ا‍للَّهُ يَشْهَدُ بِمَ‍‍ا‍ أَن‍زَلَ إِلَيْكَ أَن‍زَلَهُ بِعِلْمِهِ وَا‍لْمَلاَئِكَةُ يَشْهَد‍ُو‍نَ وَكَفَى بِ‍‍ا‍للَّهِ شَهِيدا‍ً
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddū `An Sabīli Al-Lahi Qad Đallū Đalālāan Ba`īdāan 004-167 Които не вярват и възпират от пътя на Аллах, те дълбоко се заблуждават.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ وَصَدُّوا‍ عَ‍‍ن‍ْ سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ قَ‍‍د‍ْ ضَلُّو‍‍ا‍ ضَلاَلا‍ً بَعِيدا‍ً
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Žalamū Lam Yakuni Al-Lahu Liyaghfira Lahum Wa Lā Liyahdiyahum Ţarīqāan 004-168 Които не вярват и угнетяват, Аллах не ще им прости и не ще им посочи път,
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ وَظَلَمُو‍‍ا‍ لَمْ يَكُنِ ا‍للَّهُ لِيَغْفِ‍‍ر‍َ لَهُمْ وَلاَ لِيَهْدِيَهُمْ طَ‍‍ر‍‍ِيقا‍ً
'Illā Ţarīqa Jahannama Khālidīna Fīhā 'Abadāan Wa Kāna Dhālika `Alá Al-Lahi Yasīrāan 004-169 освен пътя към Ада, там ще пребивават вечно и завинаги. Това за Аллах е лесно.
إِلاَّ طَ‍‍ر‍‍ِي‍قَ جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمَ خَالِد‍ِي‍نَ فِيهَ‍‍ا‍ أَبَدا‍ً وَك‍‍َ‍ا‍نَ ذَلِكَ عَلَى ا‍للَّهِ يَسِيرا‍ً
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Qad Jā'akumu Ar-Rasūlu Bil-Ĥaqqi Min Rabbikum Fa'āminū Khayrāan Lakum Wa 'In Takfurū Fa'inna Lillahi Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Kāna Al-Lahu `Alīmāan Ĥakīmāan 004-170 О, хора, Пратеника дойде при вас с истината от вашия Господ آ­ и повярвайте! Това е най-доброто за вас. А ако не повярвате آ­ на Аллах е всичко на небесата и на земята. Аллах е всезнаещ, премъдър.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ قَ‍‍د‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَكُمُ ا‍لرَّس‍‍ُ‍و‍لُ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكُمْ فَآمِنُو‍ Yā 'Ahla Al-Kitābi Lā Taghlū Fī Dīnikum Wa Lā Taqūlū `Alá Al-Lahi 'Illā Al-Ĥaqqa 'Innamā Al-Masīĥu `Īsá Abnu Maryama Rasūlu Al-Lahi Wa Kalimatuhu 'Alqāhā 'Ilá Maryama Wa Rūĥun Minhu Fa'āminū Bil-Lahi Wa Rusulihi Wa Lā Taqūlū Thalāthatun Antahū Khayrāan Lakum 'Innamā Al-Lahu 'Ilahun Wāĥidun Subĥānahu 'An Yakūna Lahu Waladun Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Kafá Bil-Lahi Wa Kīlāan 004-171 О, хора на Писанието, не прекалявайте в своята религия и говорете за Аллах само истината! Месията Иса, синът на Мариам, е само пратеник на Аллах и Негово Слово, което Той извести на Мариам, и дух от Него. И вярвайте в Аллах и в Неговите пратеници, и не казвайте: “Троица!â€‌ Престанете! Това е най-доброто за вас. Аллах е единствения
Lan Yastankifa Al-Masīĥu 'An Yakūna `Abdāan Lillahi Wa Lā Al-Malā'ikatu Al-Muqarrabūna Wa Man Yastankif `An `Ibādatihi Wa Yastakbir Fasayaĥshuruhum 'Ilayhi Jamī`āan 004-172 Месията не ще презре да бъде раб на Аллах, нито приближените ангели. А който презре да Му служи и се възгордее آ­ Той всички ще събере при Себе Си.
لَ‍‍ن‍ْ يَسْتَ‍‍ن‍كِفَ ا‍لْمَس‍‍ِ‍ي‍حُ أَ‍ن‍ْ يَك‍‍ُ‍و‍نَ عَ‍‍ب‍‍ْدا‍ً لِلَّهِ وَلاَ ا‍لْمَلاَئِكَةُ ا‍لْمُقَرَّب‍‍ُ‍و‍نَ وَمَ‍‍ن‍ْ يَسْتَ‍‍ن‍كِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعا Fa'ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Fayuwaffīhim 'Ujūrahum Wa Yazīduhum Min Fađlihi Wa 'Ammā Al-Ladhīna Astankafū Wa Astakbarū Fayu`adhdhibuhum `Adhābāan 'Alīmāan Wa Lā Yajidūna Lahum Min Dūni Al-Lahi Walīyāan Wa Lā Naşīrāan 004-173 А които вярват и вършат праведни дела آ­ Той ще изплати напълно техните награди и ще им надбави от Своята благодат. А които презират и се възгордяват آ­ Той ще ги накаже с болезнено мъчение. И освен Аллах, за себе си не ще намерят нито покровител, нито избавител.
فَأَ‍مّ‍‍َا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Qad Jā'akum Burhānun Min Rabbikum Wa 'Anzalnā 'Ilaykum Nūrāan Mubīnāan 004-174 О, хора, при вас дойде довод от вашия Господ и ви низпослахме явна светлина.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ قَ‍‍د‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَكُ‍‍م‍ْ بُرْه‍‍َ‍ا‍ن‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكُمْ وَأَن‍زَلْنَ‍‍ا إِلَيْكُمْ نُورا‍ً مُبِينا‍ً
Fa'ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Bil-Lahi Wa A`taşamū Bihi Fasayudkhiluhum Fī Raĥmatin Minhu Wa Fađlin Wa Yahdīhim 'Ilayhi Şirāţāan Mustaqīmāan 004-175 А които вярват в Аллах и се привържат към Него آ­ Той ще ги въведе в милост от Него и в благодат, и ще ги насочи към Себе Си по правия път.
فَأَ‍مّ‍‍َا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍للَّهِ وَا‍عْتَصَمُو‍‍ا‍ بِهِ فَسَيُ‍‍د‍‍ْخِلُهُمْ فِي رَحْمَة‍‍‍ٍ مِنْهُ وَفَضْل‍‍‍ٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطا‍ً مُسْتَقِيما‍ً
Yastaftūnaka Quli Al-Lahu Yuftīkum Al-Kalālati 'Ini Amru'uun Halaka Laysa Lahu Waladun Wa Lahu 'Ukhtun Falahā Nişfu Mā Taraka Wa Huwa Yarithuhā 'In Lam Yakun Lahā Waladun Fa'in Kānatā Athnatayni Falahumā Ath-Thuluthāni Mimmā Taraka Wa 'In Kānū 'Ikhwatan Rijālāan Wa Nisā'an Falildhdhakari Mithlu Ĥažži Al-'Unthayayni Yubayyinu Al-Lahu Lakum 'An Tađillū Wa Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmun 004-176 И те молят да постановиш. Кажи: “Аллах ви постановява за умрелите без деца и бащи. Почине ли мъж и не е имал дете, а е имал сестра, нейно е половината от онова, което е оставил, а и той я наследява, ако не е имала дете. А щом са две, за тях са две третини от онова, което е оставил. А щом са повече братя и сестри, за мъжкото е дял, колкото з
Next Sūrah