2) Sūrat Al-Baqarah

Printed format

surah &surah &2) سُورَة البَقَرَه

'Alif-Lām-Mīm 002-001 Алиф. Лам. Мим.

(В началото на някои сури има букви от арабската азбука, наречени “буквени съкращенияâ€‌, които също са знамения, но истинският им смисъл е неясен (муташабих) и единствено Аллах го знае. Учените от своя страна им дават различно тълкуване.)
أَلِف-لَام-مِيم
Dhālika Al-Kitābu Lā Rayba Fīhi Hudáan Lilmuttaqīna 002-002 Тази Книга آ­ без съмнение в нея آ­ е напътствие за богобоязливите,
ذَلِكَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بُ لاَ رَيْبَ ف‍‍ِ‍ي‍هِ هُ‍‍دى‍ً لِلْمُتَّق‍‍ِ‍ي‍نَ
Al-Ladhīna Yu'uminūna Bil-Ghaybi Wa Yuqīmūna Aş-Şalāata Wa Mimmā Razaqnāhum Yunfiqūna 002-003 които вярват в неведомото и отслужват молитвата, и раздават от онова, което сме им дали за препитание,
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ بِ‍‍ا‍لْغَيْبِ وَيُقِيم‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لصَّلاَةَ وَمِ‍‍م‍ّ‍‍َا رَزَ‍ق‍‍ْنَاهُمْ يُ‍‍ن‍فِق‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Al-Ladhīna Yu'uminūna Bimā 'Unzila 'Ilayka Wa Mā 'Unzila Min Qablika Wa Bil-'Ākhirati Hum Yūqinūna 002-004 и които вярват в низпосланото на теб и в низпосланото преди теб, и в отвъдния живот са убедени.
وَالَّذ‍ِي‍نَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ بِمَ‍‍ا‍ أُ‍ن‍‍ْزِلَ إِلَيْكَ وَمَ‍‍ا‍ أُ‍ن‍‍ْزِلَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِكَ وَبِالآخِرَةِ هُمْ يُوقِن‍‍ُ‍و‍نَ
'Ūlā'ika `Alá Hudáan Min Rabbihim Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna 002-005 Тези са напътени от своя Господ и тези са сполучилите.
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ عَلَى هُ‍‍دى‍ً مِ‍‍ن‍ْ رَبِّهِمْ وَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ هُمُ ا‍لْمُفْلِح‍‍ُ‍و‍نَ
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Sawā'un `Alayhim 'A 'Andhartahum 'Am Lam Tundhirhum Lā Yu'uminūna 002-006 За онези, които не повярваха, за тях е все едно дали си ги предупредил, или не си предупредил آ­ те не вярват.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ سَو‍َا‍ءٌ عَلَيْهِمْ أَ أَن‍ذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُ‍‍ن‍ذِرْهُمْ لاَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ
Khatama Al-Lahu `Alá Qulūbihim Wa `Alá Sam`ihim Wa `Alá 'Abşārihim Ghishāwatun Wa Lahum `Adhābun `Ažīmun 002-007 Аллах е запечатал и сърцата, и слуха им, и пред техните погледи има преграда. За тях има огромно мъчение.
خَتَمَ ا‍للَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَ‍ب‍‍ْصَا‍ر‍‍ِهِمْ غِشَاوَة‍‍‍ٌ وَلَهُمْ عَذ‍َا‍بٌ عَظ‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa Mina An-Nāsi Man Yaqūlu 'Āmannā Bil-Lahi Wa Bil-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Mā Hum Bimu'uminīna 002-008 А някои от хората казват: “Повярвахме в Аллах и в Сетния ден.â€‌ Ала те не са вярващи.
وَمِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ مَ‍‍ن‍ْ يَق‍‍ُ‍و‍لُ آمَ‍‍ن‍ّ‍‍َا بِ‍‍ا‍للَّهِ وَبِالْيَوْمِ ا‍لآخِرِ وَمَا هُ‍‍م‍ْ بِمُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Yukhādi`ūna Al-Laha Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Mā Yakhda`ūna 'Illā 'Anfusahum Wa Mā Yash`urūna 002-009 Стараят се да измамят Аллах и онези, които повярваха, ала мамят само себе си, без да усетят.
يُخَادِع‍‍ُ‍و‍نَ ا‍للَّهَ وَا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَمَا يَخْدَع‍‍ُ‍و‍نَ إِلاّ أَن‍فُسَهُمْ وَمَا يَشْعُر‍ُو‍نَ
Fī Qulūbihim Marađun Fazādahumu Al-Lahu Marađāan Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun Bimā Kānū Yakdhibūna 002-010 Носят в сърцата си болест и им надбави Аллах болест. За тях има болезнено мъчение, защото са лъгали.
فِي قُلُوبِهِ‍‍م‍ْ مَرَض‍‍‍ٌ فَزَادَهُمُ ا‍للَّهُ مَرَضا‍ً وَلَهُمْ عَذ‍َا‍بٌ أَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَكْذِب‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'Idhā Qīla Lahum Lā Tufsidū Fī Al-'Arđi Qālū 'Innamā Naĥnu Muşliĥūna 002-011 И когато им се каже: “Не рушете по земята!â€‌ آ­ казват: “Ние само поправяме.â€‌
وَإِذَا ق‍‍ِ‍ي‍لَ لَهُمْ لاَ تُفْسِدُوا‍ فِي ا‍لأَرْضِ قَالُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َمَا نَحْنُ مُصْلِح‍‍ُ‍و‍نَ
'Alā 'Innahum Humu Al-Mufsidūna Wa Lakin Lā Yash`urūna 002-012 Но именно те са рушащите. Ала не усещат.
أَلاَ إِ‍نّ‍‍َهُمْ هُمُ ا‍لْمُفْسِد‍ُو‍نَ وَلَكِ‍‍ن‍ْ لاَ يَشْعُر‍ُو‍نَ
Wa 'Idhā Qīla Lahum 'Āminū Kamā 'Āmana An-Nāsu Qālū 'Anu'uminu Kamā 'Āmana As-Sufahā'u 'Alā 'Innahum Humu As-Sufahā'u Wa Lakin Lā Ya`lamūna 002-013 И когато им се каже: “Повярвайте, както хората повярваха!â€‌ آ­ казват: “Да вярваме ли, както глупците повярваха?â€‌ Но именно те са глупците. Ала не знаят.
وَإِذَا ق‍‍ِ‍ي‍لَ لَهُمْ آمِنُو‍‍ا‍ كَمَ‍‍ا آمَنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ قَالُ‍‍و‍‍ا‍ أَنُؤْمِنُ كَمَ‍‍ا آمَنَ ا‍لسُّفَه‍‍َ‍ا‍ءُ أَلاَ إِ‍نّ‍‍َهُمْ هُمُ ا‍لسُّفَه‍‍َ‍ا‍ءُ وَلَكِ
Wa 'Idhā Laqū Al-Ladhīna 'Āmanū Qālū 'Āmannā Wa 'Idhā Khalaw 'Ilá Shayāţīnihim Qālū 'Innā Ma`akum 'Innamā Naĥnu Mustahzi'ūna 002-014 И щом срещнат онези, които повярваха, казват: “Ние повярвахме.â€‌ Но щом се уединят със сатаните си, казват: “Ние сме с вас, само им се присмиваме.â€‌
وَإِذَا لَقُو‍‍ا‍ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ قَالُ‍‍و‍‍ا‍ آمَ‍‍ن‍ّ‍‍َا وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َا مَعَكُمْ إِ‍نّ‍‍َمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئ‍‍ُ‍و‍نَ
Al-Lahu Yastahzi'u Bihim Wa Yamudduhum Fī Ţughyānihim Ya`mahūna 002-015 На тях се присмива Аллах и им дава отсрочка в тяхната престъпност да се лутат.
ا‍للَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَه‍‍ُ‍و‍نَ
'Ūlā'ika Al-Ladhīna Ashtaraw Ađ-Đalālata Bil-Hudá Famā Rabiĥat Tijāratuhum Wa Mā Kānū Muhtadīna 002-016 Тези са, които купуват заблудата вместо напътствието. Ала нито търговията им печели, нито са на правия път.

(В началото на Сура Кравата Превеликият Аллах говори първо за Своята величествена Книга آ­ Корана, за това, че тя е пътеводител и първоизточник на истинския път, после آ­ за вярата в неведомото и за основните задълж
Mathaluhum Kamathali Al-Ladhī Astawqada Nārāan Falammā 'Ađā'at Mā Ĥawlahu Dhahaba Al-Lahu Binūrihim Wa Tarakahum Fī Žulumātin Lā Yubşirūna 002-017 Те приличат на човек, запалил огън, но щом наоколо се озари, Аллах отнася техния светлик и ги оставя в тъмнини, да не виждат.
مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ ا‍لَّذِي ا‍سْتَوْقَدَ نَارا‍ً فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ا‍ أَض‍‍َ‍ا‍ءَتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ ا‍للَّهُ بِنُو‍ر‍‍ِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُم‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ لاَ يُ‍‍ب‍‍ْصِر‍ُو‍نَ
Şummun Bukmun `Umyun Fahum Lā Yarji`ūna 002-018 Глухи, неми, слепи آ­ те не се завръщат.
صُ‍‍م‍ّ‍‍‍ٌ بُكْمٌ عُمْي‍‍‍ٌ فَهُمْ لاَ يَرْجِع‍‍ُ‍و‍نَ
'Aw Kaşayyibin Mina As-Samā'i Fīhi Žulumātun Wa Ra`dun Wa Barqun Yaj`alūna 'Aşābi`ahum Fī 'Ādhānihim Mina Aş-Şawā`iqi Ĥadhara Al-Mawti Wa Allāhu Muĥīţun Bil-Kāfirīna 002-019 Или са като [застигнати от] дъждовен облак на небето آ­ в него има тъмнини и гръм, и мълния. Запушват с пръсти ушите си от гръмотевиците, с уплах пред смъртта. Аллах обгражда неверниците.
أَوْ كَصَيِّب‍‍‍ٍ مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ ف‍‍ِ‍ي‍هِ ظُلُم‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٌ وَرَعْد‍ٌ وَبَرْق‍‍‍ٌ يَ‍‍ج‍‍ْعَل‍‍ُ‍و‍نَ أَصَابِعَهُمْ فِ‍ Yakādu Al-Barqu Yakhţafu 'Abşārahum Kullamā 'Ađā'a Lahum Mashaw Fīhi Wa 'Idhā 'Ažlama `Alayhim Qāmū Wa Law Shā'a Al-Lahu Ladhahaba Bisam`ihim Wa 'Abşārihim 'Inna Al-Laha `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 002-020 Мълнията едва не отнема зрението им. Всякога, щом ги освети, вървят, а щом се стъмни над тях, спират. Но пожелае ли Аллах, Той би отнел и слуха, и зрението им. Аллах над всяко нещо има сила.
يَك‍‍َ‍ا‍دُ ا‍لْبَرْقُ يَخْطَفُ أَ‍ب‍‍ْصَارَهُمْ كُلَّمَ‍‍ا‍ أَض‍‍َ‍ا‍ءَ لَهُ‍‍م‍ْ مَشَوْا ف‍‍ِ‍ي‍هِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُو‍‍ا‍ وَلَوْ ش‍‍َ‍ا‍ءَ Yā 'Ayyuhā An-Nāsu A`budū Rabbakumu Al-Ladhī Khalaqakum Wa Al-Ladhīna Min Qablikum La`allakum Tattaqūna 002-021 О, хора, служете на своя Господ, който е сътворил вас и онези преди вас, за да се предпазите
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ ا‍عْبُدُوا‍ رَبَّكُمُ ا‍لَّذِي خَلَقَكُمْ وَا‍لَّذ‍ِي‍نَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ
Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Firāshāan Wa As-Samā'a Binā'an Wa 'Anzala Mina As-Samā'i Mā'an Fa'akhraja Bihi Mina Ath-Thamarāti Rizqāan Lakum Falā Taj`alū Lillahi 'Andādāan Wa 'Antum Ta`lamūna 002-022 от Онзи, Който стори за вас от земята постеля и от небето آ­ свод, и изсипва вода от небето, и чрез нея вади плодовете آ­ препитание за вас! И като знаете това, не сторвайте подобия на Аллах!
ا‍لَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ا‍لأَرْضَ فِرَاشا‍ً وَا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءَ بِن‍‍َ‍ا‍ء‍ً وَأَ‍ن‍‍ْزَلَ مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ م‍‍َ‍ا‍ء Wa 'In Kuntum Fī Raybin Mimmā Nazzalnā `Alá `Abdinā Fa'tū Bisūratin Min Mithlihi Wa AdShuhadā'akum Min Dūni Al-Lahi 'In Kuntum Şādiqīna 002-023 А ако се съмнявате в това, което сме низпослали на Нашия раб, донесете една сура, подобна на неговите, и призовете вашите свидетели آ­ освен Аллах آ­ ако говорите истината!
وَإِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُمْ فِي رَيْب‍‍‍ٍ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا نَزَّلْنَا عَلَى عَ‍‍ب‍‍ْدِنَا فَأْتُو‍‍ا‍ بِسُورَة‍‍‍ٍ مِ‍‍ن‍ْ مِثْلِهِ وَا‍د‍‍ْعُو‍‍ا‍ شُهَد‍َا‍ءَكُ‍Fa'in Lam Taf`alū Wa Lan Taf`alū Fa Attaqū An-Nāra Allatī Waqūduhā An-Nāsu Wa Al-Ĥijāratu 'U`iddat Lilkāfirīna 002-024 Но не го ли направите آ­ а никога не ще [го] направите آ­ бойте се от Огъня, горивото на който са хората и камъните! Подготвен е той за неверниците.
فَإِ‍ن‍ْ لَمْ تَفْعَلُو‍‍ا‍ وَلَ‍‍ن‍ْ تَفْعَلُو‍‍ا‍ فَاتَّقُو‍‍ا‍ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍رَ ا‍لَّتِي وَقُودُهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ وَا‍لْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍ن
Wa Bashshiri Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti 'Anna Lahum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Kullamā Ruziqū Minhā Min Thamaratin Rizqāan Qālū Hādhā Al-Ladhī Ruziqnā Min Qablu Wa 'Utū Bihi Mutashābihāan Wa Lahum Fīhā 'Azwājun Muţahharatun Wa Hum Fīhā Khālidūna 002-025 И благовествай онези, които вярват и вършат праведни дела, че за тях са Градините, сред които реки текат! Всякога, щом бъдат нахранени с плод оттам, казват: “Това е [същото], с което и преди бяхме хранени.â€‌ А ще са дарени с негово подобие. Там за тях има пречисти съпруги и там ще пребивават вечно.
وَبَشِّرِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آم
'Inna Al-Laha Lā Yastaĥyī 'An Yađriba Mathalāan Mā Ba`ūđatan Famā Fawqahā Fa'ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Faya`lamūna 'Annahu Al-Ĥaqqu Min Rabbihim Wa 'Ammā Al-Ladhīna Kafarū Fayaqūlūna Mādhā 'Arāda Al-Lahu Bihadhā Mathalāan Yuđillu Bihi Kathīrāan Wa Yahdī Bihi Kathīrāan Wa Mā Yuđillu Bihi 'Illā Al-Fāsiqīna 002-026 Аллах не се свени да дава пример всякакъв آ­ и колкото комар, и по-голям от него. Които са повярвали, знаят, че това е истината от техния Господ. А които са неверници, изричат: “Какво цели Аллах с този пример?â€‌ Заблуждава с него Той мнозина и напътва с него Той мнозина. Ала заблуждава с него само нечестивците,
إِ‍نّ‍&
Al-Ladhīna Yanquđūna `Ahda Al-Lahi Min Ba`di Mīthāqihi Wa Yaqţa`ūna Mā 'Amara Al-Lahu Bihi 'An Yūşala Wa Yufsidūna Fī Al-'Arđi 'Ūlā'ika Humu Al-Khāsirūna 002-027 които нарушават обета пред Аллах след неговото потвърждаване и прекъсват онова, което Аллах е повелил да бъде съединено, и сеят по земята развала. Тези са губещите.

(Обетът пред Аллах са думите, изречени от хората на Писанието, че непременно ще повярват в последния Пророк, за чието идване се провъзгласява в Тората и
Kayfa Takfurūna Bil-Lahi Wa Kuntum 'Amwātāan Fa'aĥyākum Thumma Yumītukum Thumma Yuĥyīkum Thumma 'Ilayhi Turja`ūna 002-028 Как отричате Аллах آ­ бяхте мъртви, Той ви съживи! После ще ви умъртви, после ще ви съживи, после при Него ще бъдете върнати.
كَيْفَ تَكْفُر‍ُو‍نَ بِ‍‍ا‍للَّهِ وَكُ‍‍ن‍تُمْ أَمْوَاتا‍ً فَأَحْيَاكُمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يُمِيتُكُمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يُحْيِيكُمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ إِلَيْهِ تُرْجَع‍‍ُ‍و‍نَ
Huwa Al-Ladhī Khalaqa Lakum Mā Fī Al-'Arđi Jamī`āan Thumma Astawá 'Ilá As-Samā'i Fasawwāhunna Sab`a Samāwātin Wa Huwa Bikulli Shay'in `Alīmun 002-029 Той е, Който сътвори за вас всичко на земята, после се насочи към [сътворяването на] небето и създаде седем небеса. Той всяко нещо знае.
هُوَ ا‍لَّذِي خَلَقَ لَكُ‍‍م‍ْ مَا فِي ا‍لأَرْضِ جَمِيعا‍ً ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ا‍سْتَوَى إِلَى ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ فَسَوَّاهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ سَ‍‍ب‍‍ْعَ سَمَاو‍َا‍ت‍‍‍ٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa 'Idh Qāla Rabbuka Lilmalā'ikati 'Innī Jā`ilun Al-'Arđi Khalīfatan Qālū 'Ataj`alu Fīhā Man Yufsidu Fīhā Wa Yasfiku Ad-Dimā'a Wa Naĥnu Nusabbiĥu Biĥamdika Wa Nuqaddisu Laka Qāla 'Innī 'A`lamu Mā Lā Ta`lamūna 002-030 И когато твоят Господ рече на ангелите: “Ще създам на земята наместник.â€‌ آ­ рекоха: “Нима ще създадеш там някой, който ще сее по нея развала и ще лее кърви, докато ние Те славим с възхвала и възнасяме Твоята святост?â€‌ Рече: “Знам, каквото вие не знаете.â€‌
وَإِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ رَبُّكَ لِلْمَلاَئِكَةِ إِ‍نّ‍‍ِي جَاعِل‍‍‍ٌ فِي ا‍لأَرْضِ خَلِيفَة‍‍‍ً قَالُ‍ Wa `Allama 'Ādama Al-'Asmā'a Kullahā Thumma `Arađahum `Alá Al-Malā'ikati Faqāla 'Anbi'ūnī Bi'asmā'i Hā'uulā' 'In Kuntum Şādiqīna 002-031 И научи Той Адам на имената на всички [неща], после ги представи на ангелите и рече: “Съобщете ми имената на тези [неща], ако говорите истината!â€‌
وَعَلَّمَ آدَمَ ا‍لأَسْم‍‍َ‍ا‍ءَ كُلَّهَا ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ عَرَضَهُمْ عَلَى ا‍لْمَلاَئِكَةِ فَق‍‍َ‍ا‍لَ أَ‍ن‍‍ْبِئ‍‍ُ‍ونِي بِأَسْم‍‍َ‍ا‍ءِ ه‍‍َ‍ا‍ؤُلاَء إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُمْ صَادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Qālū Subĥānaka Lā `Ilma Lanā 'Illā Mā `Allamtanā 'Innaka 'Anta Al-`Alīmu Al-Ĥakīmu 002-032 Рекоха: “Пречист си Ти! Нямаме друго знание, освен това, на което Ти ни научи. Ти си Всезнаещия, Премъдрия.â€‌

قَالُو‍‍ا‍ سُ‍‍ب‍‍ْحَانَكَ لاَ عِلْمَ لَنَ‍‍ا إِلاَّ مَا عَلَّمْتَنَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َكَ أَ‍ن‍‍ْتَ ا‍لْعَل‍‍ِ‍ي‍مُ ا‍لْحَك‍‍ِ‍ي‍مُ
Qāla Yā 'Ādamu 'Anbi'hum Bi'asmā'ihim Falammā 'Anba'ahum Bi'asmā'ihim Qāla 'Alam 'Aqul Lakum 'Innī 'A`lamu Ghayba As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa 'A`lamu Mā Tubdūna Wa Mā Kuntum Taktumūna 002-033 Рече: “О, Адам, съобщи им имената!â€‌ И когато им съобщи имената, каза: “Не ви ли рекох, че знам неведомото на небесата и на земята, и знам какво разкривате и какво потулвате?â€‌
ق‍َا‍لَ يَ‍‍ا آدَمُ أَ‍ن‍‍ْبِئْهُ‍‍م‍ْ بِأَسْم‍‍َ‍ا‍ئِهِمْ فَلَ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ا‍ أَ‍ن‍‍ْبَأَهُ‍‍م‍ْ بِأَسْم‍‍َ‍ا‍ئِهِمْ ق‍‍َ‍ا‍لَ أَلَمْ أَقُ‍‍ل&zwj
Wa 'Idh Qulnā Lilmalā'ikati Asjudū Li'dama Fasajadū 'Illā 'Iblīsa 'Abá Wa Astakbara Wa Kāna Mina Al-Kāfirīna 002-034 И когато рекохме на ангелите: “Поклонете се на Адам!â€‌, те се поклониха, освен Иблис. Възпротиви се той, възгордя се и стана един от неверниците.
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلاَئِكَةِ ا‍سْجُدُوا‍ لِأدَمَ فَسَجَدُو‍ا‍ إِلاَّ إِ‍ب‍‍ْل‍‍ِ‍ي‍سَ أَبَى وَا‍سْتَكْبَرَ وَك‍‍َ‍ا‍نَ مِنَ ا‍لْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Wa Qulnā Yā 'Ādamu Askun 'Anta Wa Zawjuka Al-Jannata Wa Kulā Minhā Raghadāan Ĥaythu Shi'tumā Wa Lā Taqrabā Hadhihi Ash-Shajarata Fatakūnā Mina Až-Žālimīna 002-035 И рекохме: “О, Адам, пребивавай с жена си в Рая и яжте оттам в доволство, откъдето пожелаете, но не приближавайте до онова дърво, та да не станете угнетители!â€‌
وَقُلْنَا يَ‍‍ا آدَمُ ا‍سْكُنْ أَ‍ن‍‍ْتَ وَزَوْجُكَ ا‍لْجَ‍‍ن‍ّ‍‍َةَ وَكُلاَ مِنْهَا رَغَداً حَيْثُ شِئْتُمَا وَلاَ تَ‍‍ق‍‍ْرَبَا هَذِهِ ا‍لشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Fa'azallahumā Ash-Shayţānu `Anhā Fa'akhrajahumā Mimmā Kānā Fīhi Wa Qulnā Ahbiţū Ba`đukum Liba`đin `Adūwun Wa Lakum Al-'Arđi Mustaqarrun Wa Matā`un 'Ilá Ĥīnin 002-036 А сатаната ги подмами да се подхлъзнат и ги извади от Рая, където бяха. И казахме: “Напуснете آ­ врагове един на друг! За вас на земята има пребивание и ползване до време.â€‌
فَأَزَلَّهُمَا ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِ‍‍م‍ّ‍‍َا كَانَا ف‍‍ِ‍ي‍هِ وَقُلْنَا ا‍هْبِطُو‍‍ا‍ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوّ‍ٌ وَلَكُمْ فِي ا‍لأَرْضِ مُسْتَقَرّ‍ٌ وَمَت‍‍َ‍ا‍ع‍‍‍ٌ إِلَى ح‍Fatalaqqá 'Ādamu Min Rabbihi Kalimātin Fatāba `Alayhi 'Innahu Huwa At-Tawwābu Ar-Raĥīmu 002-037 И получи Адам слова от своя Господ, и Той прие покаянието му. Той е Приемащия покаянието, Милосърдния.
فَتَلَقَّى آدَمُ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّهِ كَلِم‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ فَت‍‍َ‍ا‍بَ عَلَيْهِ إِ‍نّ‍‍َهُ هُوَ ا‍لتَّوّ‍َا‍بُ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مُ
Qulnā Ahbiţū Minhā Jamī`āan Fa'immā Ya'tiyannakum Minnī Hudáan Faman Tabi`a Hudāya Falā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna 002-038 Казахме: “Напуснете оттук всички! И дойде ли при вас напътствие от Мен, за онези, които последват Моето напътствие, не ще има страх и не ще скърбят.
قُلْنَا ا‍هْبِطُو‍‍ا‍ مِنْهَا جَمِيعا‍ً فَإِ‍مّ‍‍َا يَأْتِيَ‍‍ن‍ّ‍‍َكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ّ‍‍ِي هُ‍‍دى‍ً فَمَ‍‍ن‍ْ تَبِعَ هُد‍َا‍يَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَن‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri Hum Fīhā Khālidūna 002-039 А които не вярват и взимат за лъжа Нашите знамения, тези са обитателите на Огъня, там ще пребивават вечно.â€‌
وَالَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ وَكَذَّبُو‍‍ا‍ بِآيَاتِنَ‍‍ا‍ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ أَصْح‍‍َ‍ا‍بُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ هُمْ فِيهَا خَالِد‍ُو‍نَ
Yā Banī 'Isrā'īla Adhkurū Ni`matiya Allatī 'An`amtu `Alaykum Wa 'Awfū Bi`ahdī 'Ūfi Bi`ahdikum Wa 'Īyāya Fārhabūni 002-040 О, синове на Исраил, помнете Моята благодат, с която ви обсипах, и спазвайте своя обет към Мен, за да спазвам и Аз Своя обет към вас, и имайте страх от Мен един!
يَا بَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ ا‍ذْكُرُوا‍ نِعْمَتِيَ ا‍لَّتِ‍‍ي‍ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُو‍‍ا‍ بِعَهْدِي أ‍ُو‍فِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيّ‍‍َ‍ا‍يَ فَارْهَب‍‍ُ‍و‍نِ
Wa 'Āminū Bimā 'Anzaltu Muşaddiqāan Limā Ma`akum Wa Lā Takūnū 'Awwala Kāfirin Bihi Wa Lā Tashtarū Bi'āyātī Thamanāan Qalīlāan Wa 'Īyāya Fa Attaqūni 002-041 И вярвайте в това, което низпослах, за да потвърди наличното у вас! И не бъдете първите неверници към него, и не продавайте на никаква цена Моите знамения, и бойте се от Мен един!

(“... никаква ценаâ€‌ آ­ буквално: “на нищожна ценаâ€‌)
وَآمِنُو‍‍ا‍ بِمَ‍‍ا‍ أَن‍زَلْتُ مُصَدِّقا‍ً لِمَا مَعَكُمْ وَلاَ تَكُونُ‍‍و‍‍ا‍ أَوَّلَ كَافِر‍ٍ بِهِ وَلاَ تَشْتَرُو
Wa Lā Talbisū Al-Ĥaqqa Bil-Bāţili Wa Taktumū Al-Ĥaqqa Wa 'Antum Ta`lamūna 002-042 И не смесвайте истината с лъжата, и не скривайте истината, когато [я] знаете!
وَلاَ تَلْبِسُو‍‍ا‍ ا‍لْحَقَّ بِ‍‍ا‍لْبَاطِلِ وَتَكْتُمُو‍‍ا‍ ا‍لْحَقَّ وَأَ‍ن‍‍ْتُمْ تَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ā Az-Zakāata Wa Arka`ū Ma`a Ar-Rāki`īna 002-043 И отслужвайте молитвата, и давайте милостинята закат, и се покланяйте с покланящите се!
وَأَقِيمُو‍‍ا‍ ا‍لصَّلاَةَ وَآتُو‍‍ا‍ ا‍لزَّك‍‍َ‍ا‍ةَ وَا‍رْكَعُو‍‍ا‍ مَعَ ا‍لرَّاكِع‍‍ِ‍ي‍نَ
'Ata'murūna An-Nāsa Bil-Birri Wa Tansawna 'Anfusakum Wa 'Antum Tatlūna Al-Kitāba 'Afalā Ta`qilūna 002-044 Нима повелявате на хората праведност, а забравяте себе си, въпреки че вие четете Писанието? Нима не проумявате?
أَتَأْمُر‍ُو‍نَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سَ بِ‍‍ا‍لْبِرِّ وَتَ‍‍ن‍سَوْنَ أَن‍فُسَكُمْ وَأَ‍ن‍‍ْتُمْ تَتْل‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ أَفَلاَ تَعْقِل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Asta`īnū Biş-Şabri Wa Aş-Şalāati Wa 'Innahā Lakabīratun 'Illā `Alá Al-Khāshi`īna 002-045 И искайте помощта [на Аллах] с търпение и молитва! Тя наистина е трудна, ала не и за смирените,
وَاسْتَعِينُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍لصَّ‍‍ب‍‍ْ‍‍ر‍ِ وَا‍لصَّلاَةِ وَإِ‍نّ‍‍َهَا لَكَبِيرَة‍‍‍ٌ إِلاَّ عَلَى ا‍لْخَاشِع‍‍ِ‍ي‍نَ
Al-Ladhīna Yažunnūna 'Annahum Mulāqū Rabbihim Wa 'Annahum 'Ilayhi Rāji`ūna 002-046 които се надяват, че ще срещнат своя Господ и че при Него ще се върнат.
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَظُ‍‍ن‍ّ‍‍ُ‍و‍نَ أَ‍نّ‍‍َهُ‍‍م‍ْ مُلاَقُو رَبِّهِمْ وَأَ‍نّ‍‍َهُمْ إِلَيْهِ رَاجِع‍‍ُ‍و‍نَ
Yā Banī 'Isrā'īla Adhkurū Ni`matiya Allatī 'An`amtu `Alaykum Wa 'Annī Fađđaltukum `Alá Al-`Ālamīna 002-047 О, синове на Исраил, помнете Моята благодат, с която ви обсипах, и че бях ви предпочел измежду народите!

(Народ, измежду който е изпратен пророк, превъзхожда другите народи от своето време, тъй като сред всички хора Всевишният Аллах е избрал именно този народ и този човек. От друга страна, той носи по-голяма отговорност. h
Wa Attaqū Yawmāan Lā Tajzī Nafsun `An Nafsin Shay'āan Wa Lā Yuqbalu Minhā Shafā`atun Wa Lā Yu'ukhadhu Minhā `Adlun Wa Lā Hum Yunşarūna 002-048 И бойте се от Деня, в който ни една душа не ще замени друга в нищо и не ще се приеме от нея застъпничество, и не ще се вземе от нея откуп, и никому не ще се помогне.
وَاتَّقُو‍‍ا‍ يَوْما‍ً لاَ تَ‍‍ج‍‍ْزِي نَفْسٌ عَ‍‍ن‍ْ نَفْس‍‍‍ٍ شَيْئا‍ً وَلاَ يُ‍‍ق‍‍ْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَة‍‍‍ٌ وَلاَ يُؤْخَذُ مِنْهَا عَ‍‍د‍‍ْل‍‍‍ٌ وَلاَ هُمْ يُ‍‍ن‍صَر‍ُو‍نَ
Wa 'Idh Najjaynākum Min 'Āli Fir`awna Yasūmūnakum Sū'a Al-`Adhābi Yudhabbiĥūna 'Abnā'akum Wa Yastaĥyūna Nisā'akum Wa Fī Dhālikum Balā'un Min Rabbikum `Ažīmun 002-049 И [спомнете си] когато ви избавихме от хората на Фараона. Те ви причиняваха най-лошото мъчение, като избиваха синовете ви, а пощадяваха жените ви. Това бе велико изпитание за вас от вашия Господ.
وَإِذْ نَجَّيْنَاكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ س‍‍ُ‍و‍ءَ ا‍لْعَذ‍َا‍بِ يُذَبِّح‍‍ُ‍و‍نَ أَ‍ب‍‍ْن‍‍َ‍ا‍ءَكُمْ وَيَسْتَحْي‍‍ُ‍و‍نَ نِس‍
Wa 'Idh Faraqnā Bikumu Al-Baĥra Fa'anjaynākum Wa 'Aghraqnā 'Āla Fir`awna Wa 'Antum Tanžurūna 002-050 ...И когато разделихме за вас морето на две и ви избавихме, и издавихме хората на Фараона пред очите ви,
وَإِذْ فَرَ‍ق‍‍ْنَا بِكُمُ ا‍لْبَحْرَ فَأَ‍ن‍‍ْجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَ‍ق‍‍ْنَ‍‍ا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَ‍ن‍‍ْتُمْ تَ‍‍ن‍ظُر‍ُو‍نَ
Wa 'Idh Wā`adnā Mūsá 'Arba`īna Laylatan Thumma Attakhadhtumu Al-`Ijla Min Ba`dihi Wa 'Antum Žālimūna 002-051 и когато определихме за Муса четиридесет нощи, после вие подир него приехте телеца, ставайки угнетители,
وَإِذْ وَا‍عَ‍‍د‍‍ْنَا مُوسَى أَرْبَع‍‍ِ‍ي‍نَ لَيْلَة‍‍‍ً ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ا‍تَّخَذْتُمُ ا‍لْعِ‍‍ج‍‍ْلَ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِهِ وَأَ‍ن‍‍ْتُمْ ظَالِم‍‍ُ‍و‍نَ
Thumma `Afawnā `Ankum Min Ba`di Dhālika La`allakum Tashkurūna 002-052 после ви простихме, за да сте признателни!
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ عَفَوْنَا عَ‍‍ن‍‍ْكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ ذَلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُر‍ُو‍نَ
Wa 'Idh 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Wa Al-Furqāna La`allakum Tahtadūna 002-053 И когато дадохме на Муса Писанието и Разграничението, за да се напътите!
وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ وَا‍لْفُرْق‍‍َ‍ا‍نَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَد‍ُو‍نَ
Wa 'Idh Qāla Mūsá Liqawmihi Yā Qawmi 'Innakum Žalamtum 'Anfusakum Biāttikhādhikumu Al-`Ijla Fatūbū 'Ilá Bāri'ikumqtulū 'Anfusakum Dhālikum Khayrun Lakum `Inda Bāri'ikum Fatāba `Alaykum 'Innahu Huwa At-Tawwābu Ar-Raĥīmu 002-054 И когато Муса рече на своя народ: “О, народе мой, ти угнети себе си, като прие телеца. Покайте се пред своя Създател и убийте [злите сред] вас! Това е за ваше добро пред Създателя ви. Той ще приеме вашето покаяние. Наистина е Той Приемащия покаянието, Милосърдния.â€‌
وَإِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِ‍نّ‍‍َكُمْ ظَلَمْتُمْ أَن‍فُسَكُ‍‍م‍ْ بِ<
Wa 'Idh Qultum Yā Mūsá Lan Nu'umina Laka Ĥattá Nará Al-Laha Jahratan Fa'akhadhatkumu Aş-Şā`iqatu Wa 'Antum Tanžurūna 002-055 И когато изрекохте: “О, Муса, не ще ти повярваме, докато не видим Аллах наявеâ€‌, мълнията ви порази, както гледахте.
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَى لَ‍‍ن‍ْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى ا‍للَّهَ جَهْرَة‍‍‍ً فَأَخَذَتْكُمُ ا‍لصَّاعِقَةُ وَأَ‍ن‍‍ْتُمْ تَ‍‍ن‍ظُر‍ُو‍نَ
Thumma Ba`athnākum Min Ba`di Mawtikum La`allakum Tashkurūna 002-056 После ви възкресихме след вашата смърт, за да сте признателни!
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ بَعَثْنَاكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُر‍ُو‍نَ
Wa Žallalnā `Alaykumu Al-Ghamāma Wa 'Anzalnā `Alaykumu Al-Manna Wa As-Salwá Kulū Min Ţayyibāti Mā Razaqnākum Wa Mā Žalamūnā Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yažlimūna 002-057 И ви заслонихме с облака, и спуснахме над вас манната и пъдпъдъците: “Яжте от благата, които ви дарихме!â€‌ Не Нас угнетиха, а себе си угнетиха.
وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ ا‍لْغَم‍‍َ‍ا‍مَ وَأَن‍زَلْنَا عَلَيْكُمُ ا‍لْمَ‍‍ن‍ّ‍‍َ وَا‍لسَّلْوَى كُلُو‍‍ا‍ مِ‍‍ن‍ْ طَيِّب‍‍َ‍ا‍تِ مَا رَزَ‍ق‍‍ْنَاكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَكِ‍‍ن‍ْ كَانُ‍‍و‍‍ا‍ أَن‍فُسَهُمْ يَظْلِم‍ Wa 'Idh Qulnā Adkhulū Hadhihi Al-Qaryata Fakulū Minhā Ĥaythu Shi'tum Raghadāan Wa Adkhulū Al-Bāba Sujjadāan Wa Qūlū Ĥiţţatun Naghfir Lakum Khaţāyākum Wa Sanazīdu Al-Muĥsinīna 002-058 И когато рекохме: “Влезте в това селище и яжте оттам в доволство, където пожелаете! И влезте през вратата, кланяйки се, и кажете: “Опрощение!â€‌. Ние ще ви извиним прегрешенията и ще надбавим за благодетелните.â€‌
وَإِذْ قُلْنَا ا‍د‍‍ْخُلُو‍‍ا‍ هَذِهِ ا‍لْقَرْيَةَ فَكُلُو‍‍ا‍ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدا‍ً وَا‍د‍‍ْخُلُو‍‍ا‍
Fabaddala Al-Ladhīna Žalamū Qawlāan Ghayra Al-Ladhī Qīla Lahum Fa'anzalnā `Alá Al-Ladhīna Žalamū Rijzāan Mina As-Samā'i Bimā Kānū Yafsuqūna 002-059 Ала угнетителите подмениха словото, което им бе казано, с друго. И изсипахме над угнетителите напаст от небето, защото бяха нечестивци.
فَبَدَّلَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ظَلَمُو‍‍ا‍ قَوْلاً غَيْرَ ا‍لَّذِي ق‍‍ِ‍ي‍لَ لَهُمْ فَأَن‍زَلْنَا عَلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ظَلَمُو‍‍ا‍ر‍‍ِ‍ج‍‍ْزا‍ً مِنَ ا‍لسَّم‍‍َ‍ا‍ءِ بِمَا كَانُو‍‍ا‍ يَفْسُق‍ Wa 'Idh Astasqá Mūsá Liqawmihi Faqulnā Ađrib Bi`aşāka Al-Ĥajara Fānfajarat Minhu Athnatā `Ashrata `Aynāan Qad `Alima Kullu 'Unāsin Mashrabahum Kulū Wa Ashrabū Min Rizqi Al-Lahi Wa Lā Ta`thaw Fī Al-'Arđi Mufsidīna 002-060 И когато Муса помоли за вода за своя народ, рекохме: “Удари с тоягата си камъка!â€‌ И дванадесет извора избликнаха от него. Вече всички хора знаеха своето място за пиене. “Яжте и пийте от препитанието на Аллах! И не сейте развала по земята, рушейки!â€‌
وَإِذْ ا‍سْتَسْقَى مُوسَى لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا ا‍ضْ‍‍ر‍‍ِ‍ب‍ْ بِعَص‍‍َ‍ا‍كَ ا&z
Wa 'Idhi Qultum Yā Mūsá Lan Naşbira `Alá Ţa`āmin Wāĥidind`u Lanā Rabbaka Yukhrij Lanā Mimmā Tunbitu Al-'Arđu Min Baqlihā Wa Qiththā'ihā Wa Fūmihā Wa `Adasihā Wa Başalihā Qāla 'Atastabdilūna Al-Ladhī Huwa 'Adná Bial-Ladhī Huwa Khayrun Ahbiţū Mişrāan Fa'inna Lakum Mā Sa'altum Wa Đuribat `Alayhimu Adh-Dhillatu Wa Al-Maskanatu Wa Bā'ū Bighađabin Mina Al-Lahi Dhālika Bi'annahum Kānū Yakfurūna Bi'āyāti Al-Lahi Wa Yaqtulūna An-Nabīyīna Bighayri Al-Ĥaqqi Dhālika Bimā `Aşaw Wa Kānū Ya`tadūna 002-061 И когато рекохте: “О, Муса, не ще изтърпим на една и съща храна. Позови своя Господ заради нас, да ни даде от онова, което земята ражда آ­ от нейните треви и краставици, и жито, и леща, и лук.â€‌ Каза: “Нима ще замените по-доброто с по-лошо? Слезте към някой град и ще намерите онова, което търсите!â€‌ И бяха белязани с унижението и бедността
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Al-Ladhīna Hādū Wa An-Naşārá Wa Aş-Şābi'īna Man 'Āmana Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa `Amila Şāliĥāan Falahum 'Ajruhum `Inda Rabbihim Wa Lā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna 002-062 Онези, които вярват, и юдеите, и християните, и сабеите, онези [от тях] които вярват в Аллах и в Сетния ден, и вършат праведни дела, имат наградата си при своя Господ и не ще има страх за тях, и не ще скърбят.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَا‍لَّذ‍ِي‍نَ هَادُوا‍ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َصَارَى وَا‍لصَّابِئ‍ Wa 'Idh 'Akhadhnā Mīthāqakum Wa Rafa`nā Fawqakumu Aţūra Khudhū Mā 'Ātaynākum Biqūwatin Wa Adhkurū Mā Fīhi La`allakum Tattaqūna 002-063 И когато приехме вашия обет, и въздигнахме над вас Планината [ви рекохме]: “Хванете здраво това, което ви дадохме, и помнете какво има в него, за да се побоите!â€‌
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ ا‍لطّ‍‍ُ‍و‍رَ خُذُوا‍ مَ‍‍ا آتَيْنَاكُ‍‍م‍ْ بِقُوَّة‍‍‍ٍ وَا‍ذْكُرُوا‍ مَا ف‍‍ِ‍ي‍هِ لَعَلَّكُمْ تَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ
Thumma Tawallaytum Min Ba`di Dhālika Falawlā Fađlu Al-Lahi `Alaykum Wa Raĥmatuhu Lakuntum Mina Al-Khāsirīna 002-064 После се отвърнахте и ако не бе над вас щедростта на Аллах и Неговата милост, щяхте да сте от губещите.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ تَوَلَّيْتُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ ذَلِكَ فَلَوْلاَ فَضْلُ ا‍للَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُ‍‍ن‍تُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لْخَاسِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Wa Laqad `Alimtumu Al-Ladhīna A`tadaw Minkum As-Sabti Faqulnā Lahum Kūnū Qiradatan Khāsi'īna 002-065 И узнахте онези от вас, които престъпиха в Съботата, и им рекохме: “Бъдете маймуни презрени!â€‌
وَلَقَ‍‍د‍ْ عَلِمْتُمُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ا‍عْتَدَوْا مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ فِي ا‍لسَّ‍‍ب‍‍ْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُو‍‍ا‍ قِرَدَةً خَاسِئ‍‍ِ‍ي‍نَ
Faja`alnāhā Nakālāan Limā Bayna Yadayhā Wa Mā Khalfahā Wa Maw`ižatan Lilmuttaqīna 002-066 Сторихме го за назидание по тяхно време и след тях, и за поука на богобоязливите.
فَجَعَلْنَاهَا نَكَالا‍ً لِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَة‍‍‍ً لِلْمُتَّق‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Idh Qāla Mūsá Liqawmihi 'Inna Al-Laha Ya'murukum 'An Tadhbaĥū Baqaratan Qālū 'Atattakhidhunā Huzūan Qāla 'A`ūdhu Bil-Lahi 'An 'Akūna Mina Al-Jāhilīn 002-067 И когато Муса рече на своя народ: “Аллах ви повелява да заколите крава.â€‌ آ­ рекоха: “На присмех ли ни взимаш?â€‌ Рече: “Опазил ме Аллах да съм от невежите!â€‌
وَإِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ مُوسَى لِقَوْمِهِ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَ‍ن‍ْ تَذْبَحُو‍‍ا‍ بَقَرَة‍‍‍ً قَالُ‍‍و‍‍ا‍ أَتَتَّخِذُنَا هُز‍ُو‍ا‍ً ق‍‍َ‍ا‍لَ أَع‍‍ُ‍و‍ذُ بِ‍‍ا‍للَّهِ أَنْ أَك‍ Qālū Ad`u Lanā Rabbaka Yubayyin Lanā Mā Hiya Qāla 'Innahu Yaqūlu 'Innahā Baqaratun Lā Fāriđun Wa Lā Bikrun `Awānun Bayna Dhālika Fāf`alū Mā Tu'umarūna 002-068 Рекоха: “Позови ни твоя Господ, да ни разкрие каква да бъде тя!â€‌ Рече: “Казва да е крава آ­ нито стара, нито юница, а по средата на това. И направете, каквото ви се повелява!â€‌
قَالُو‍‍ا‍ ا‍د‍‍ْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّ‍‍ن‍ْ لَنَا مَا هِيَ ق‍‍َ‍ا‍لَ إِ‍نّ‍‍َهُ يَق‍‍ُ‍و‍لُ إِ‍نّ‍‍َهَا بَقَرَة‍‍‍ٌ لاَ فَا‍ر‍‍ِض‍‍‍ٌ وَلاَ بِكْرٌ عَو‍َا‍ن‍Qālū Ad`u Lanā Rabbaka Yubayyin Lanā Mā Lawnuhā Qāla 'Innahu Yaqūlu 'Innahā Baqaratun Şafrā'u Fāqi`un Lawnuhā Tasurru An-Nāžirīna 002-069 Рекоха: “Позови ни твоя Господ, да ни разкрие какъв да бъде цветът є!â€‌ Рече: “Казва да е крава съвсем жълта на цвят, за радост на очите.â€‌
قَالُو‍‍ا‍ ا‍د‍‍ْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّ‍‍ن‍ْ لَنَا مَا لَوْنُهَا ق‍‍َ‍ا‍لَ إِ‍نّ‍‍َهُ يَق‍‍ُ‍و‍لُ إِ‍نّ‍‍َهَا بَقَرَة‍‍‍ٌ صَفْر‍َا‍ءُ فَاقِع‍‍‍ٌ لَوْنُهَا تَسُرُّ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َاظِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Qālū Ad`u Lanā Rabbaka Yubayyin Lanā Mā Hiya 'Inna Al-Baqara Tashābaha `Alaynā Wa 'Innā 'In Shā'a Al-Lahu Lamuhtadūna 002-070 Рекоха: “Позови ни твоя Господ, да ни разкрие каква да бъде آ­ за нас кравите си приличат. И ако Аллах желае, ще сме напътени.â€‌
قَالُو‍‍ا‍ ا‍د‍‍ْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّ‍‍ن‍ْ لَنَا مَا هِيَ إِ‍نّ‍‍َ ا‍لْبَقَرَ تَشَابَهَ عَلَيْنَا وَإِ‍نّ‍‍َ‍‍ا إِ‍ن‍ْ ش‍‍َ‍ا‍ءَ ا‍للَّهُ لَمُهْتَد‍ُو‍نَ
Qāla 'Innahu Yaqūlu 'Innahā BaqaratunDhalūlun Tuthīru Al-'Arđa Wa Lā Tasqī Al-Ĥartha MusallamatunShiyata Fīhā Qālū Al-'Āna Ji'ta Bil-Ĥaqqi Fadhabaĥūhā Wa Mā Kādū Yaf`alūna 002-071 Рече: “Казва да не бъде впрягана крава آ­ нито да обръща земята, нито да напоява посева, здрава, без петна по нея.â€‌ Рекоха: “Сега ти посочи истината.â€‌ И я заклаха, но без малко да не го направят.
ق‍َا‍لَ إِ‍نّ‍‍َهُ يَق‍‍ُ‍و‍لُ إِ‍نّ‍‍َهَا بَقَرَة‍‍‍ٌ لاَ ذَل‍‍ُ‍و‍ل‍‍‍ٌ تُث‍‍ِ‍ي‍‍ر‍ُ ا‍لأَرْضَ وَلاَ تَسْقِي ا&zwj
Wa 'Idh Qataltum Nafsāan Fa Addāra'tum Fīhā Wa Allāhu Mukhrijun Mā Kuntum Taktumūna 002-072 И когато убихте един човек, спорехте за това. Но Аллах разкрива, каквото спотайвате.
وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسا‍ً فَادَّارَأْتُمْ فِيهَا وَا‍للَّهُ مُخْ‍‍ر‍‍ِج‍‍‍ٌ مَا كُ‍‍ن‍تُمْ تَكْتُم‍‍ُ‍و‍نَ
Faqulnā Ađribūhu Biba`đihā Kadhālika Yuĥyī Al-Lahu Al-Mawtá Wa Yurīkum 'Āyātihi La`allakum Ta`qilūna 002-073 И рекохме: “Ударете го с част от нея [и той ще се съживи]!â€‌ Така Аллах съживява мъртъвците и ви показва Своите знамения, за да проумеете!
فَقُلْنَا ا‍ضْ‍‍ر‍‍ِب‍‍ُ‍و‍هُ بِبَعْضِهَا كَذَلِكَ يُحْيِي ا‍للَّهُ ا‍لْمَوْتَى وَيُ‍‍ر‍‍ِيكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِل‍‍ُ‍و‍نَ
Thumma Qasat Qulūbukum Min Ba`di Dhālika Fahiya Kālĥijārati 'Aw 'Ashaddu Qaswatan Wa 'Inna Mina Al-Ĥijārati Lamā Yatafajjaru Minhu Al-'Anhāru Wa 'Inna Minhā Lamā Yashshaqqaqu Fayakhruju Minhu Al-Mā'u Wa 'Inna Minhā Lamā Yahbiţu Min Khashyati Al-Lahi Wa Mā Al-Lahu Bighāfilin `Ammā Ta`malūna 002-074 После сърцата ви закоравяха и са като камъни, дори по-корави. Да! И сред камъните има такива, от които бликват реки, и сред тях някои се разцепват и излиза оттам вода; а някои от тях падат в уплах пред Аллах. Но Аллах не подминава вашите дела.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ قَسَتْ قُلُوبُكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ ذَلِكَ فَهِيَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَة‍‍‍ً وَإِ‍نّ‍‍َ مِنَ ا&
'Afataţma`ūna 'An Yu'uminū Lakum Wa Qad Kāna Farīqun Minhum Yasma`ūna Kalāma Al-Lahi Thumma Yuĥarrifūnahu Min Ba`di Mā `Aqalūhu Wa Hum Ya`lamūna 002-075 Нима копнеете да ви повярват, щом част от тях слушаха Словото на Аллах, после го преиначаваха, знаейки, след като го бяха проумели?
أَفَتَ‍‍ط‍‍ْمَع‍‍ُ‍و‍نَ أَ‍ن‍ْ يُؤْمِنُو‍‍ا‍ لَكُمْ وَقَ‍‍د‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ فَ‍‍ر‍‍ِي‍ق‍‍‍ٌ مِنْهُمْ يَسْمَع‍‍ُ‍و‍نَ كَلاَمَ ا‍للَّهِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يُحَرِّفُونَهُ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ مَا عَقَل‍‍ُ‍و‍هُ وَهُمْ يَعْلَم‍ Wa 'Idhā Laqū Al-Ladhīna 'Āmanū Qālū 'Āmannā Wa 'Idhā Khalā Ba`đuhum 'Ilá Ba`đin Qālū 'Atuĥaddithūnahum Bimā Fataĥa Al-Lahu `Alaykum Liyuĥājjūkum Bihi `Inda Rabbikum 'Afalā Ta`qilūna 002-076 И щом срещнеха вярващите, казваха: “Ние повярвахме.â€‌ А щом се уединяха един с друг, казваха: “Нима ще им разправите онова, което Аллах ви е разкрил, че да ви оспорват с него пред вашия Господ?â€‌ Нима не проумявате?
وَإِذَا لَقُو‍‍ا‍ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ قَالُ‍‍و‍‍ا‍ آمَ‍‍ن‍ّ‍‍َا وَإِذَا خَلاَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْض‍‍‍ٍ قَالُ‍&
'Awalā Ya`lamūna 'Anna Al-Laha Ya`lamu Mā Yusirrūna Wa Mā Yu`linūna 002-077 Нима не знаят, че Аллах знае и каквото спотайват, и каквото разгласяват?
أَوَلاَ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرّ‍ُو‍نَ وَمَا يُعْلِن‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Minhum 'Ummīyūna Lā Ya`lamūna Al-Kitāba 'Illā 'Amānīya Wa 'In Hum 'Illā Yažunnūna 002-078 Някои от тях са неграмотни, не познават Писанието, а само измислици. Ала те само предполагат.
وَمِنْهُمْ أُ‍مّ‍‍ِيّ‍‍ُ‍و‍نَ لاَ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ إِلاَّ أَمَانِيَّ وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَظُ‍‍ن‍ّ‍‍ُ‍و‍نَ
Fawaylun Lilladhīna Yaktubūna Al-Kitāba Bi'aydīhim Thumma Yaqūlūna Hādhā Min `Indi Al-Lahi Liyashtarū Bihi Thamanāan Qalīlāan Fawaylun Lahum Mimmā Katabat 'Aydīhim Wa Waylun Lahum Mimmā Yaksibūna 002-079 Горко на онези, които с ръцете си пишат Писанието, после изричат: “Това е от Аллах.â€‌ آ­ за да го продадат на нищожна цена! Горко им заради онова, което ръцете им написаха и горко им заради онова, което придобиха!
فَوَيْل‍‍‍ٌ لِلَّذ‍ِي‍نَ يَكْتُب‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ بِأَيْدِيهِمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ يَقُول‍‍ُ‍و‍نَ هَذَا مِنْ عِ‍‍ن‍‍ْدِ Wa Qālū Lan Tamassanā An-Nāru 'Illā 'Ayyāmāan Ma`dūdatan Qul 'Āttakhadhtum `Inda Al-Lahi `Ahdāan Falan Yukhlifa Al-Lahu `Ahdahu 'Am Taqūlūna `Alá Al-Lahi Mā Lā Ta`lamūna 002-080 И казват: “Не ще ни докосне Огънят освен само в броени дни.â€‌ Кажи: “Нима сте взели обет от Аллах? Аллах никога не нарушава Своя обет. Или говорите за Аллах, каквото не знаете?â€‌
وَقَالُو‍‍ا‍ لَ‍‍ن‍ْ تَمَسَّنَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍رُ إِلاَّ أَيَّاما‍ً مَعْدُودَة‍‍‍ً قُلْ أَا‍تَّخَذْتُمْ عِ‍‍ن‍‍ْدَ ا‍للَّهِ عَهْدا‍ً فَلَ‍‍ن‍ْ يُخْلِفَ Balá Man Kasaba Sayyi'atan Wa 'Aĥāţat Bihi Khī'atuhu Fa'ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri Hum Fīhā Khālidūna 002-081 Да, който придобива злина и грехът му го обгражда آ­ тези са обитателите на Огъня, там ще пребивават вечно.
بَلَى مَ‍‍ن‍ْ كَسَبَ سَيِّئَة‍‍‍ً وَأَحَاطَتْ بِهِ خَط‍‍ِ‍ي‍ئَتُهُ فَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ أَصْح‍‍َ‍ا‍بُ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ هُمْ فِيهَا خَالِد‍ُو‍نَ
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jannati Hum Fīhā Khālidūna 002-082 А които вярват и вършат праведни дела, тези са обитателите на Рая, там ще пребивават вечно.
وَالَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ أَصْح‍‍َ‍ا‍بُ ا‍لْجَ‍‍ن‍ّ‍‍َةِ هُمْ فِيهَا خَالِد‍ُو‍نَ
Wa 'Idh 'Akhadhnā Mīthāqa Banī 'Isrā'īla Lā Ta`budūna 'Illā Al-Laha Wa Bil-Wālidayni 'Iĥsānāan Wa Dhī Al-Qurbá Wa Al-Yatāmá Wa Al-Masākīni Wa Qūlū Lilnnāsi Ĥusnāan Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ā Az-Zakāata Thumma Tawallaytum 'Illā Qalīlāan Minkum Wa 'Antum Mu`rūna 002-083 И приехме от синовете на Исраил обет: “Служете само на Аллах и се отнасяйте с добро към двамата родители и към близките, сираците и нуждаещите се! И говорете на хората с добро, и отслужвайте молитвата, и давайте милостинята закат!â€‌ آ­ после се отметнахте, освен малцина от вас, и се отдръпнахте.

(Тези сведения за действията l
Wa 'Idh 'Akhadhnā Mīthāqakum Lā Tasfikūna Dimā'akum Wa Lā Tukhrijūna 'Anfusakum Min Diyārikum Thumma 'Aqrartum Wa 'Antum Tash/hadūna 002-084 И приехме от вас обет: “Не проливате [един на друг] кръвта си и не се прогонвате [взаимно] от домовете си!â€‌. После, засвидетелствайки, вие потвърдихте това.
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لاَ تَسْفِك‍‍ُ‍و‍نَ دِم‍‍َ‍ا‍ءَكُمْ وَلاَ تُخْ‍‍ر‍‍ِج‍‍ُ‍و‍نَ أَن‍فُسَكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ دِيَا‍ر‍‍ِكُمْ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ أَ‍ق‍‍ْرَرْتُمْ وَأَ‍ن‍‍ْتُمْ تَشْهَد‍ُو‍نَ
Thumma 'Antum Hā'uulā' Taqtulūna 'Anfusakum Wa Tukhrijūna Farīqāan Minkum Min Diyārihim Tažāharūna `Alayhim Bil-'Ithmi Wa Al-`Udwāni Wa 'In Ya'tūkum 'Usārá Tufādūhum Wa Huwa Muĥarramun `Alaykum 'Ikhrājuhum 'A Fatu'uminūna Biba`đi Al-Kitābi Wa Takfurūna Biba`đin Famā Jazā'u Man Yaf`alu Dhālika Minkum 'Illā Khizyun Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Yawma Al-Qiyāmati Yuraddūna 'Ilá 'Ashaddi Al-`Adhābi Wa Mā Al-Lahu Bighāfilin `Ammā Ta`malūna 002-085 После се избивахте и прогонвахте от домовете им някои от вас, като си помагахте против тях с грях и вражда. И дойдеха ли при вас като пленници, ги откупвахте. А ви бе възбранено да ги прогонвате. Нима вярвате в част от Писанието, а в друга не вярвате? За онези от вас, които вършат това, няма друго възмездие освен позор в земни&
'Ūlā'ika Al-Ladhīna Ashtaraw Al-Ĥayāata Ad-Dunyā Bil-'Ākhirati Falā Yukhaffafu `Anhumu Al-`Adhābu Wa Lā Hum Yunşarūna 002-086 Тези са, които избраха земния живот вместо отвъдния. И мъчението им не ще бъде облекчено, и не ще им се помогне.
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ا‍شْتَرَوُا ا‍لْحَي‍‍َ‍ا‍ةَ ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا بِ‍‍ا‍لآخِرَةِ فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ا‍لْعَذ‍َا‍بُ وَلاَ هُمْ يُ‍‍ن‍صَر‍ُو‍نَ
Wa Laqad 'Ātaynā Mūsá Al-Kitāba Wa Qaffaynā Min Ba`dihi Bir-Rusuli Wa 'Ātaynā `Īsá Abna Maryama Al-Bayyināti Wa 'Ayyadnāhu Birūĥi Al-Qudusi 'Afakullamā Jā'akum Rasūlun Bimā Lā Tahwá 'Anfusukum Astakbartum Fafarīqāan Kadhdhabtum Wa Farīqāan Taqtulūn 002-087 И дадохме на Муса Писанието, и подир него изпратихме един след друг пратениците, и дадохме на Иса, сина на Мариам, ясните знаци, и го подкрепихме със Светия дух. Нима не ви обземаше надменност всеки път, щом пратеник ви донасяше онова, което душите ви не желаят? И някои отрекохте, а други убивате.
وَلَقَ‍‍د‍ْ آتَيْنَا مُوسَى Wa Qālū Qulūbunā Ghulfun Bal La`anahumu Al-Lahu Bikufrihim Faqalīlāan Mā Yu'uminūna 002-088 И казаха: “Сърцата ни са под ключ.â€‌ Да, Аллах ги е проклел заради тяхното неверие. Те малко вярват.
وَقَالُو‍‍ا‍ قُلُوبُنَا غُلْف‍‍‍ٌ بَ‍‍ل‍ْ لَعَنَهُمُ ا‍للَّهُ بِكُفْ‍‍ر‍‍ِهِمْ فَقَلِيلا‍ً مَا يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Lammā Jā'ahum Kitābun Min `Indi Al-Lahi Muşaddiqun Limā Ma`ahum Wa Kānū Min Qablu Yastaftiĥūna `Alá Al-Ladhīna Kafarū Falammā Jā'ahum Mā `Arafū Kafarū Bihi Fala`natu Al-Lahi `Alá Al-Kāfirīna 002-089 И щом при тях дойде от Аллах Книгата, потвърждаваща онова, което е у тях آ­ а още отпреди бяха молили за помощ срещу неверниците, آ­ и щом при тях дойде онова, което [вече] знаеха, не повярваха в него. Проклятието на Аллах е над неверниците.

( “Онова, което е у тяхâ€‌ е Тората.)
وَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا ج‍‍َ‍ا‍ءَهُمْ كِت‍‍َ‍ا‍ب‍‍‍ٌ م
Bi'sa Mā Ashtaraw Bihi 'Anfusahum 'An Yakfurū Bimā 'Anzala Al-Lahu Baghyāan 'An Yunazzila Al-Lahu Min Fađlih `Alá Man Yashā'u Min `Ibādihi Fabā'ū Bighađabin `Alá Ghađabin Wa Lilkāfirīna `Adhābun Muhīnun 002-090 Колко лошо е онова, за което продадоха душите си آ­ да не вярват в низпосланото от Аллах, поради завист, че Аллах низпослава от Своята благодат комуто пожелае измежду Своите раби. И заслужиха гняв върху гняв. За неверниците има унизително мъчение.
بِئْسَ مَا ا‍شْتَرَوْا بِهِ أَن‍فُسَهُمْ أَ‍ن‍ْ يَكْفُرُوا‍ بِمَ‍‍ا‍ أَ Wa 'Idhā Qīla Lahum 'Āminū Bimā 'Anzala Al-Lahu Qālū Nu'uminu Bimā 'Unzila `Alaynā Wa Yakfurūna Bimā Warā'ahu Wa Huwa Al-Ĥaqqu Muşaddiqāan Limā Ma`ahum Qul Falima Taqtulūna 'Anbiyā'a Al-Lahi Min Qablu 'In Kuntum Mu'uminīna 002-091 И когато им се каза: “Повярвайте в онова, което Аллах низпосла!â€‌ آ­ рекоха: “Вярваме в низпосланото нам.â€‌ И не вярват в онова, което е след него, а то е истината, потвърждаваща онова, което е у тях. Кажи: “А защо преди убивахте пророците на Аллах, ако сте вярващи?â€‌
وَإِذَا ق‍‍ِ‍ي‍لَ لَهُمْ آمِنُو‍‍ا‍ بِمَ‍‍ا‍ أَن‍زَلَ ا‍للَّهُ قَالُو&zwj
Wa Laqad Jā'akum Mūsá Bil-Bayyināti Thumma Attakhadhtumu Al-`Ijla Min Ba`dihi Wa 'Antum Žālimūna 002-092 И Муса ви донесе ясните знаци, а после приехте телеца, ставайки угнетители.
وَلَقَ‍‍د‍ْ ج‍‍َ‍ا‍ءَكُ‍‍م‍ْ مُوسَى بِ‍‍ا‍لْبَيِّن‍‍َ‍ا‍تِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ ا‍تَّخَذْتُمُ ا‍لْعِ‍‍ج‍‍ْلَ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِهِ وَأَ‍ن‍‍ْتُمْ ظَالِم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'Idh 'Akhadhnā Mīthāqakum Wa Rafa`nā Fawqakumu Aţūra Khudhū Mā 'Ātaynākum Biqūwatin Wa Asma`ū Qālū Sami`nā Wa `Aşaynā Wa 'Ushribū Fī Qulūbihimu Al-`Ijla Bikufrihim Qul Bi'samā Ya'murukum Bihi 'Īmānukum 'In Kuntum Mu'uminīna 002-093 И когато приехме вашия обет, и въздигнахме над вас Планината [ви рекохме]: “Хванете здраво това, което ви дадохме, и послушайте!â€‌ Рекоха: “Чухме и се възпротивихме.â€‌ И в тяхното неверие сърцата им бяха пропити с телеца. Кажи: “Колко лошо е онова, което вашата вяра ви повелява, ако сте вярващи!â€‌
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ ا‍لطّ‍ Qul 'In Kānat Lakumu Ad-Dāru Al-'Ākhiratu `Inda Al-Lahi Khālişatan Min Dūni An-Nāsi Fatamannaw Al-Mawta 'In Kuntum Şādiqīna 002-094 Кажи: “Ако отвъдният дом при Аллах е само за вас, а не за другите хора, възжелайте смъртта, ако говорите истината!â€‌
قُلْ إِ‍ن‍ْ كَانَتْ لَكُمُ ا‍لدّ‍َا‍رُ ا‍لآخِرَةُ عِ‍‍ن‍‍ْدَ ا‍للَّهِ خَالِصَة‍‍‍ً مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ فَتَمَ‍‍ن‍ّ‍‍َوْا ا‍لْمَوْتَ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُمْ صَادِق‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Lan Yatamannawhu 'Abadāan Bimā Qaddamat 'Aydīhim Wa Allāhu `Alīmun Biž-Žālimīna 002-095 А не ще я възжелаят никога, заради онова, което ръцете им са сторили преди. Аллах знае угнетителите.
وَلَ‍‍ن‍ْ يَتَمَ‍‍ن‍ّ‍‍َوْهُ أَبَدا‍ً بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَا‍للَّهُ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ بِ‍‍ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Latajidannahum 'Aĥraşa An-Nāsi `Alá Ĥayāatin Wa Mina Al-Ladhīna 'Ashrakū Yawaddu 'Aĥaduhum Law Yu`ammaru 'Alfa Sanatin Wa Mā Huwa Bimuzaĥziĥihi Mina Al-`Adhābi 'An Yu`ammara Wa Allāhu Başīrun Bimā Ya`malūna 002-096 Наистина ще откриеш, че те са най-ненаситните за живот хора, [дори] повече от съдружаващите. Всеки от тях желае да би векувал хиляда години. Ала няма той да се отдалечи от мъчението, дори да векува. Аллах съзира техните дела.
وَلَتَجِدَ‍نّ‍‍َهُمْ أَحْرَصَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ عَلَى حَي‍‍َ‍ا‍ة‍‍‍ٍ وَمِنَ ا‍لَّذ&zwj
Qul Man Kāna `Adūwāan Lijibrīla Fa'innahu Nazzalahu `Alá Qalbika Bi'idhni Al-Lahi Muşaddiqāan Limā Bayna Yadayhi Wa Hudáan Wa Bushrá Lilmu'uminīna 002-097 Кажи: “Кой е враг на Джибрил?â€‌ Той го низпосла в твоето сърце с позволението на Аллах в потвърждение на съществуващото вече и като напътствие, и благовестие за вярващите.
قُلْ مَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَدُوّا‍ً لِجِ‍‍ب‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي‍لَ فَإِ‍نّ‍‍َهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ بِإِذْنِ ا‍للَّهِ مُصَدِّقا‍ً لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُ‍‍دى‍ً وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِن‍
Man Kāna `Adūwāan Lillahi Wa Malā'ikatihi Wa Rusulihi Wa Jibrīla Wa Mīkāla Fa'inna Al-Laha `Adūwun Lilkāfirīna 002-098 Който е враг на Аллах и на Неговите ангели, и на Неговите пратеници, и на Джибрил, и на Микал آ­ Аллах е враг на неверниците.
مَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ عَدُوّا‍ً لِلَّهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِ‍‍ب‍‍ْ‍‍ر‍‍ِي‍لَ وَمِيك‍‍َ‍ا‍لَ فَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ عَدُوّ‍ٌ لِلْكَافِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Wa Laqad 'Anzalnā 'Ilayka 'Āyātin Bayyinātin Wa Mā Yakfuru Bihā 'Illā Al-Fāsiqūna 002-099 Вече ти низпослахме ясни знамения. В тях не вярват само нечестивците.
وَلَقَ‍‍د‍ْ أَن‍زَلْنَ‍‍ا إِلَيْكَ آي‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ بَيِّن‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ وَمَا يَكْفُرُ بِهَ‍‍ا إِلاَّ ا‍لْفَاسِق‍‍ُ‍و‍نَ
'Awakullamā `Āhadū `Ahdāan Nabadhahu Farīqun Minhum Bal 'Aktharuhum Lā Yu'uminūna 002-100 Нали всякога, щом се договаряха с договор, някои от тях го отхвърляха! Дори повечето от тях не вярват.
أَوَكُلَّمَا عَاهَدُوا‍ عَهْدا‍ً نَبَذَهُ فَ‍‍ر‍‍ِي‍ق‍‍‍ٌ مِنْهُ‍‍م‍ْ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Lammā Jā'ahum Rasūlun Min `Indi Al-Lahi Muşaddiqun Limā Ma`ahum Nabadha Farīqun Mina Al-Ladhīna 'Ū Al-Kitāba Kitāba Al-Lahi Warā'a Žuhūrihim Ka'annahum Lā Ya`lamūna 002-101 И щом при тях дойде Пратеника на Аллах, за да потвърди наличното у тях, едни от дарените с Писанието хвърлиха зад гърба си Книгата на Аллах, сякаш не знаят.
وَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا ج‍‍َ‍ا‍ءَهُمْ رَس‍‍ُ‍و‍ل‍‍‍ٌ مِنْ عِ‍‍ن‍‍ْدِ ا‍للَّهِ مُصَدِّق‍‍‍ٌ لِمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَ‍‍ر‍‍ِي‍ق‍‍‍ٌ مِنَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ أ‍ُ‍وتُو‍ Wa Attaba`ū Mā Tatlū Ash-Shayāţīnu `Alá Mulki Sulaymāna Wa Mā Kafara Sulaymānu Wa Lakinna Ash-Shayāţīna Kafarū Yu`allimūna An-Nāsa As-Siĥra Wa Mā 'Unzila `Alá Al-Malakayni Bibābila Hārūta Wa Mārūta Wa Mā Yu`allimāni Min 'Aĥadin Ĥattá Yaqūlā 'Innamā Naĥnu Fitnatun Falā Takfur Fayata`allamūna Minhumā Mā Yufarriqūna Bihi Bayna Al-Mar'i Wa Zawjihi Wa Mā Hum Biđārrīna Bihi Min 'Aĥadin 'Illā Bi'idhni Al-Lahi Wa Yata`allamūna Mā Yađurruhum Wa Lā Yanfa`uhum Wa Laqad `Alimū Lamani Ashtarāhu Mā Lahu Fī Al-'Ākhirati Min Khalāqin Wa Labi'sa Mā Sharaw Bihi 'Anfusahum Law Kānū Ya`lamūna 002-102 И последваха онова, което сатаните разправяха против владението на Сулайман. И не бе Сулайман неверник, ала сатаните бяха آ­ учеха хората на магия и на онова, което във Вавилон бе низпослано на ангелите Харут и Марут. Не учеха никого, докато и двамата не му кажат: “Ние сме само изпитание, тъй че не ставай неверник!â€‌ И [хората] &#
Wa Law 'Annahum 'Āmanū Wa Attaqaw Lamathūbatun Min `Indi Al-Lahi Khayrun Law Kānū Ya`lamūna 002-103 А ако вярваха и се бояха, награда от Аллах е най-доброто, ако знаеха.
وَلَوْ أَ‍نّ‍‍َهُمْ آمَنُو‍‍ا‍ وَا‍تَّقَوْا لَمَثُوبَة‍‍‍ٌ مِنْ عِ‍‍ن‍‍ْدِ ا‍للَّهِ خَيْر‍ٌ لَوْ كَانُو‍‍ا‍ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Taqūlū Rā`inā Wa Qūlū Anžurnā Wa Asma`ū Wa Lilkāfirīna `Adhābun 'Alīmun 002-104 О, вярващи, не казвайте: “Зачети ни!â€‌, а казвайте: “Пожали ни!â€‌ и послушайте! За неверниците има болезнено мъчение.

(Когато Пратеника на Аллах, Аллах да го благослови и с мир да го дари, казвал на мюсюлманите нещо, те му казвали: “Раина!â€‌, което значело: “Зачети ни!â€‌. Юдеите употребявали същата дума в значение на “хуля, ругая, псувамâ€‌ &
Mā Yawaddu Al-Ladhīna Kafarū Min 'Ahli Al-Kitābi Wa Lā Al-Mushrikīna 'An Yunazzala `Alaykum Min Khayrin Min Rabbikum Wa Allāhu Yakhtaşşu Biraĥmatihi Man Yashā'u Wa Allāhu Dhū Al-Fađli Al-`Ažīmi 002-105 Нито онези от хората на Писанието, които не повярваха, нито съдружаващите желаеха на вас да бъде низпослано благо от вашия Господ. Но Аллах определя за Своята милост когото пожелае. Аллах е Владетелят на великата благодат.
مَا يَوَدُّ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ مِنْ أَهْلِ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ وَلاَ ا‍لْمُشْ‍‍ر‍‍ِك‍ Mā Nansakh Min 'Āyatin 'Aw Nunsihā Na'ti Bikhayrin Minhā 'Aw Mithlihā 'Alam Ta`lam 'Anna Al-Laha `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 002-106 Каквото и знамение да отменим или накараме да се забрави, донасяме по-добро или подобно на него. Не узна ли ти, че Аллах над всяко нещо има сила?
مَا نَ‍‍ن‍سَخْ مِ‍‍ن‍ْ آيَةٍ أَوْ نُ‍‍ن‍سِهَا نَأْتِ بِخَيْر‍ٍ مِنْهَ‍‍ا‍ أَوْ مِثْلِهَ‍‍ا‍ أَلَمْ تَعْلَمْ أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْء‍ٍ قَد‍ِي‍ر‍ٌ
'Alam Ta`lam 'Anna Al-Laha Lahu Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Lakum Min Dūni Al-Lahi Min Wa Līyin Wa Lā Naşīrin 002-107 Не узна ли ти, че на Аллах принадлежи владението на небесата и на земята, и нямате освен Аллах нито покровител, нито избавител?
أَلَمْ تَعْلَمْ أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لَهُ مُلْكُ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَمَا لَكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ د‍ُو‍نِ ا‍للَّهِ مِ‍‍ن‍ْ وَلِيّ‍‍‍ٍ وَلاَ نَص‍‍ِ‍ي‍ر‍ٍ
'Am Turīdūna 'An Tas'alū Rasūlakum Kamā Su'ila Mūsá Min Qablu Wa Man Yatabaddali Al-Kufra Bil-'Īmāni Faqad Đalla Sawā'a As-Sabīli 002-108 Или искате да питате вашия Пратеник, както бе питан и Муса преди? А който подменя вярата с неверие, той се е отклонил от правия път.
أَمْ تُ‍‍ر‍‍ِيد‍ُو‍نَ أَ‍ن‍ْ تَسْأَلُو‍‍ا‍ رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَى مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلُ وَمَ‍‍ن‍ْ يَتَبَدَّلِ ا‍لْكُفْرَ بِ‍‍ا‍لإِيم‍‍َ‍ا‍نِ فَقَ‍‍د‍ْ ضَلَّ سَو‍َا‍ءَ ا‍لسَّب‍‍ِ‍ي‍لِ
Wadda Kathīrun Min 'Ahli Al-Kitābi Law Yaruddūnakum Min Ba`di 'Īmānikum Kuffārāan Ĥasadāan Min `Indi 'Anfusihim Min Ba`di Mā Tabayyana Lahumu Al-Ĥaqqu Fā`fū Wa Aşfaĥū Ĥattá Ya'tiya Al-Lahu Bi'amrihi 'Inna Al-Laha `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 002-109 Мнозина от хората на Писанието, поради завист в душите, желаят, след като сте повярвали, да ви превърнат пак в неверници, след като им се разкри истината. Извинявайте и прощавайте, докато Аллах даде Своята повеля! Аллах над всяко нещо има сила.
وَدَّ كَث‍‍ِ‍ي‍ر‍ٌ مِنْ أَهْلِ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ لَوْ يَرُدُّونَكُ‍‍م‍ْ مِ‍
Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ā Az-Zakāata Wa Mā Tuqaddimū Li'nfusikum Min Khayrin Tajidūhu `Inda Al-Lahi 'Inna Al-Laha Bimā Ta`malūna Başīrun 002-110 И отслужвайте молитвата, и давайте милостинята закат, и каквото и благо да направите отнапред за душите си, ще го намерите при Аллах. Аллах съзира вашите дела.
وَأَقِيمُو‍‍ا‍ ا‍لصَّلاَةَ وَآتُو‍‍ا‍ ا‍لزَّك‍‍َ‍ا‍ةَ وَمَا تُقَدِّمُو‍‍ا‍ لِأن‍فُسِكُ‍‍م‍ْ مِنْ خَيْر‍ٍ تَجِد‍ُو‍هُ عِ‍‍ن‍‍ْدَ ا‍للَّهِ إِ‍نّ‍‍َ Wa Qālū Lan Yadkhula Al-Jannata 'Illā Man Kāna Hūdāan 'Aw Naşārá Tilka 'Amānīyuhum Qul Hātū Burhānakum 'In Kuntum Şādiqīn 002-111 И рекоха [хората на Писанието]: â€œВ Рая ще влязат само юдеи и християни.â€‌ Това са техните въжделения. Кажи им: “Дайте своя довод, ако говорите истината!â€‌
وَقَالُو‍‍ا‍ لَ‍‍ن‍ْ يَ‍‍د‍‍ْخُلَ ا‍لْجَ‍‍ن‍ّ‍‍َةَ إِلاَّ مَ‍‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ هُوداً أَوْ نَصَارَى تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ قُلْ هَاتُو‍‍ا‍ بُرْهَانَكُمْ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُمْ صَادِقِي‍‍ن
Balá Man 'Aslama Wajhahu Lillahi Wa Huwa Muĥsinun Falahu 'Ajruhu `Inda Rabbihi Wa Lā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna 002-112 Да! Който всецяло се е отдал на Аллах и е благодетелен, ще има наградата си при своя Господ. И не ще има страх за тях, и не ще скърбят.
بَلَى مَنْ أَسْلَمَ وَج‍‍ْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِن‍‍‍ٌ فَلَهُ أَ‍ج‍‍ْرُهُ عِ‍‍ن‍‍ْدَ رَبِّهِ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَن‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Qālati Al-Yahūdu Laysati An-Naşārá `Alá Shay'in Wa Qālati An-Naşārá Laysati Al-Yahūdu `Alá Shay'in Wa Hum Yatlūna Al-Kitāba Kadhālika Qāla Al-Ladhīna Lā Ya`lamūna Mithla Qawlihim Fa-Allāhu Yaĥkumu Baynahum Yawma Al-Qiyāmati Fīmā Kānū Fīhi Yakhtalifūna 002-113 И рекоха юдеите: “Християните не се основават на нищо.â€‌ И християните рекоха: “Юдеите не се основават на нищо.â€‌ А четат Писанието. Така и незнаещите изричат подобни думи. Аллах ще отсъди помежду им в Деня на възкресението за онова, по което са в разногласие.
وَقَالَتِ ا‍لْيَه‍‍ُ‍و‍دُ لَيْسَتِ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َصَارَى عَلَى شَيْء&zw
Wa Man 'Ažlamu Mimman Mana`a Masājida Al-Lahi 'An Yudhkara Fīhā Asmuhu Wa Sa`á Fī Kharābihā 'Ūlā'ika Mā Kāna Lahum 'An Yadkhulūhā 'Ilā Khā'ifīna Lahum Ad-DunKhizyun Wa Lahum Al-'Ākhirati `Adhābun `Ažīmun 002-114 И кой е по-голям угнетител от онзи, който в храмовете на Аллах възбранява да се споменава Неговото име и се стреми да ги разруши? На тези не подобава да влизат там, освен със страх. За тях в земния живот има позор, за тях в отвъдния има огромно мъчение.
وَمَنْ أَظْلَمُ مِ‍‍م‍ّ‍‍َ‍‍ن‍ْ مَنَعَ مَسَاجِدَ ا‍للَّهِ أَ‍ن‍ْ يُذْكَرَ فِيهَا ا‍سْمُهُ وَسَعَى فِي خَر
Wa Lillahi Al-Mashriqu Wa Al-Maghribu Fa'aynamā Tuwallū Fathamma Wajhu Al-Lahi 'Inna Al-Laha Wāsi`un `Alīmun 002-115 На Аллах принадлежи и изтокът, и западът, и накъдето и да се обърнете, там е Ликът на Аллах. Аллах е всеобхватен, всезнаещ.
وَلِلَّهِ ا‍لْمَشْ‍‍ر‍‍ِقُ وَا‍لْمَغْ‍‍ر‍‍ِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّو‍‍ا‍ فَثَ‍‍م‍ّ‍‍َ وَج‍‍ْهُ ا‍للَّهِ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ وَا‍سِعٌ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa Qālū Attakhadha Al-Lahu Waladāan Subĥānahu Bal Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kullun Lahu Qānitūna 002-116 И рекоха: “Аллах се сдоби със син.â€‌ Пречист е Той! Да, Негово е всичко и на небесата, и на земята. Всички се покоряват на Него.

(Юдеите казват: “Узайр е син на Бога.â€‌ Християните казват: “Исус е син на Бога.â€‌ А съдружаващите араби казвали: “Ангелите са дъщери на Бога.â€‌ Горното знамение известява, че Всевишният Аллах е пречист от вси&#
Badī`u As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa 'Idhā Qađá 'Amrāan Fa'innamā Yaqūlu Lahu Kun Fayakūnu 002-117 Първосъздателя на небесата и на земята! И щом реши нещо, казва му само: “Бъди!â€‌. И то става.
بَد‍ِي‍عُ ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَا‍لأَرْضِ وَإِذَا قَضَى أَمْرا‍ً فَإِ‍نّ‍‍َمَا يَق‍‍ُ‍و‍لُ لَهُ كُ‍‍ن‍ْ فَيَك‍‍ُ‍و‍نُ
Wa Qāla Al-Ladhīna Lā Ya`lamūna Lawlā Yukallimunā Al-Lahu 'Aw Ta'tīnā 'Āyatun Kadhālika Qāla Al-Ladhīna Min Qablihim Mithla Qawlihim Tashābahat Qulūbuhum Qad Bayyannā Al-'Āyāti Liqawmin Yūqinūna 002-118 И рекоха незнаещите: “Аллах не ще ли ни продума, или да ни се яви знамение?â€‌ Така и онези преди тях изричаха подобни думи. Сърцата им си приличат. Вече обяснихме знаменията на хора убедени.

وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ لاَ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ لَوْلاَ يُكَلِّمُنَا ا‍للَّهُ أَوْ تَأْتِينَ‍‍ا آيَة‍‍‍ٌ كَذَلِكَ ق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ مِ‍ 'Innā 'Arsalnāka Bil-Ĥaqqi Bashīrāan Wa Nadhīrāan Wa Lā Tus'alu `An 'Aşĥābi Al-Jaĥīmi 002-119 Изпращаме те с истината Ние като благовестител и предупредител. И не ще бъдеш питан за обитателите на Ада.
إِ‍نّ‍‍َ‍‍ا‍ أَرْسَلْن‍‍َ‍ا‍كَ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ بَشِيرا‍ً وَنَذِيرا‍ً وَلاَ تُسْأَلُ عَنْ أَصْح‍‍َ‍ا‍بِ ا‍لْجَح‍‍ِ‍ي‍مِ
Wa Lan Tarđá `Anka Al-Yahūdu Wa Lā An-Naşārá Ĥattá Tattabi`a Millatahum Qul 'Inna Hudá Al-Lahi Huwa Al-Hudá Wa La'ini Attaba`ta 'Ahwā'ahum Ba`da Al-Ladhī Jā'aka Mina Al-`Ilmi Mā Laka Mina Al-Lahi Min Wa Līyin Wa Lā Naşīrin 002-120 И не ще са доволни от теб нито юдеите, нито християните, докато не последваш тяхната вяра. Кажи: “Напътствието на Аллах е напътствие.â€‌ И ако последваш страстите им подир знанието, което си получил, никой не ще те защити от Аллах и не ще те избави.
وَلَ‍‍ن‍ْ تَرْضَى عَ‍‍ن‍‍ْكَ ا‍لْيَه‍‍ُ‍و‍دُ وَلاَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍&z
Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Yatlūnahu Ĥaqqa Tilāwatihi 'Ūlā'ika Yu'uminūna Bihi Wa Man Yakfur Bihi Fa'ūlā'ika Humu Al-Khāsirūna 002-121 Тези, на които дадохме Писанието, го четат с правдиво четене. Те вярват в него. А които не вярват в него آ­ тези са губещите.
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آتَيْنَاهُمُ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاَوَتِهِ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ يُؤْمِن‍‍ُ‍و‍نَ بِهِ وَمَ‍‍ن‍ْ يَكْفُرْ بِهِ فَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ هُمُ ا‍لْخَاسِر‍ُو‍نَ
Yā Banī 'Isrā'īla Adhkurū Ni`matiya Allatī 'An`amtu `Alaykum Wa 'Annī Fađđaltukum `Alá Al-`Ālamīna 002-122 О, синове на Исраил, помнете Моята благодат, с която ви обсипах, и че бях ви предпочел измежду народите!
يَا بَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ ا‍ذْكُرُوا‍ نِعْمَتِيَ ا‍لَّتِ‍‍ي‍ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَ‍نّ‍‍ِي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Attaqū Yawmāan Lā Tajzī Nafsun `An Nafsin Shay'āan Wa Lā Yuqbalu Minhā `Adlun Wa Lā Tanfa`uhā Shafā`atun Wa Lā Hum Yunşarūna 002-123 И бойте се от Деня, в който ни една душа не ще замени друга в нищо и не ще се приеме от нея откуп, и не ще є бъде от полза ничие застъпничество, и не ще им се помогне!
وَاتَّقُو‍‍ا‍ يَوْما‍ً لاَ تَ‍‍ج‍‍ْزِي نَفْسٌ عَ‍‍ن‍ْ نَفْس‍‍‍ٍ شَيْئا‍ً وَلاَ يُ‍‍ق‍‍ْبَلُ مِنْهَا عَ‍‍د‍‍ْل‍‍‍ٌ وَلاَ تَ‍‍ن‍فَعُهَا شَفَاعَة‍‍‍ٌ وَلاَ هُمْ يُ‍‍ن‍صَر‍ُو‍نَ Wa 'Idh Abtalá 'Ibrāhīma Rabbuhu Bikalimātin Fa'atammahunna Qāla 'Innī Jā`iluka Lilnnāsi 'Imāmāan Qāla Wa Min Dhurrīyatī Qāla Lā Yanālu `Ahdī Až-Žālimīna 002-124 И когато Господът на Ибрахим го изпита със слова, той ги изпълни. Рече: “Правя те водител на хората.â€‌ Каза: “А от моето потомство?â€‌ Рече: “Не получават Моя обет угнетителите.â€‌
وَإِذْ ا‍ب‍‍ْتَلَى إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ رَبُّهُ بِكَلِم‍‍َ‍ا‍ت‍‍‍ٍ فَأَتَ‍‍م‍ّ‍‍َهُ‍‍ن‍ّ‍‍َ ق‍‍َ‍ا‍لَ إِ‍نّ‍‍ِي جَاعِلُكَ لِل‍‍ن‍ّ‍‍َ&zwj
Wa 'Idh Ja`alnā Al-Bayta Mathābatan Lilnnāsi Wa 'Amnāan Wa Attakhidhū Min Maqāmi 'Ibrāhīma Muşalláan Wa `Ahidnā 'Ilá 'Ibrāhīma Wa 'Ismā`īla 'An Ţahhirā Baytiya Lilţţā'ifīna Wa Al-`Ākifīna Wa Ar-Rukka`i As-Sujūdi 002-125 И сторихме Дома [Кааба] място за събиране на хората и сигурно убежище: “Вземете мястото на Ибрахим да бъде за молитви!â€‌ И заръчахме на Ибрахим и Исмаил: “Почистете Моя Дом за тези, които обхождат, пребивават и се кланят, свеждайки чела до земята в суджуд!â€‌

(Суджуд آ­ допиране на челото до земята в израз на пълно смирение.)

Wa 'Idh Qāla 'Ibrāhīmu Rabbi Aj`al Hādhā Baladāan 'Āmināan Wa Arzuq 'Ahlahu Mina Ath-Thamarāti Man 'Āmana Minhum Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Qāla Wa Man Kafara Fa'umatti`uhu Qalīlāan Thumma 'Ađţarruhu 'Ilá `Adhābi An-Nāri Wa Bi'sa Al-Maşīru 002-126 И когато Ибрахим рече: “Господи мой, стори го защитен град и храни с плодовете неговите жители آ­ онези от тях, които повярваха в Аллах и в Сетния ден!â€‌, Той рече: “А който е неверник, ще го оставя малко да се понаслаждава, после ще го подкарам към мъчението на Ада. И колко лоша е тази участ!â€‌

وَإِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍ Wa 'Idh Yarfa`u 'Ibrāhīmu Al-Qawā`ida Mina Al-Bayti Wa 'Ismā`īlu Rabbanā Taqabbal Minnā 'Innaka 'Anta As-Samī`u Al-`Alīmu 002-127 И когато Ибрахим и Исмаил издигаха основите на Дома, [рекоха]: “Господи, приеми от нас! Наистина Ти си Всечуващия, Всезнаещия.
وَإِذْ يَرْفَعُ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مُ ا‍لْقَوَاعِدَ مِنَ ا‍لْبَيْتِ وَإِسْمَاع‍‍ِ‍ي‍لُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َكَ أَ‍ن‍‍ْتَ ا‍لسَّم‍‍ِ‍ي‍عُ ا‍لْعَل‍‍ِ‍ي‍مُ
Rabbanā Wa Aj`alnā Muslimayni Laka Wa Min Dhurrīyatinā 'Ummatan Muslimatan Laka Wa 'Arinā Manāsikanā Wa Tub `Alaynā 'Innaka 'Anta At-Tawwābu Ar-Raĥīmu 002-128 Господи, направи ни отдадени на Теб, и от нашето потомство آ­ общност, отдадена на Теб, и ни покажи нашите обреди, и приеми нашето покаяние! Ти си Приемащия покаянието, Милосърдния.
رَبَّنَا وَا‍ج‍‍ْعَلْنَا مُسْلِمَيْنِ لَكَ وَمِ‍‍ن‍ْ ذُرِّيَّتِنَ‍‍ا‍ أُ‍مّ‍‍َة‍‍‍ً مُسْلِمَة‍‍‍ً لَكَ وَأَ‍ر‍‍ِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُ‍‍ب‍ْ عَلَيْنَ‍‍ا إِ‍نّ‍‍َكَ أَ‍ Rabbanā Wa Ab`ath Fīhim Rasūlāan Minhum Yatlū `Alayhim 'Āyātika Wa Yu`allimuhumu Al-Kitāba Wa Al-Ĥikmata Wa Yuzakkīhim 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu 002-129 Господи, проводи им пратеник измежду тях, да им чете Твоите знамения, да ги учи на Писанието и на мъдростта, и да ги пречиства! Ти си Всемогъщия, Премъдрия.â€‌
رَبَّنَا وَا‍ب‍‍ْعَثْ فِيهِمْ رَسُولا‍ً مِنْهُمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ وَا‍لْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ إِ‍نّ‍‍َكَ أَ‍ن‍‍ْتَ ا‍لْعَز‍ِي‍زُ ا‍لْحَك‍‍ِ‍ي‍مُ
Wa Man Yarghabu `An Millati 'Ibrāhīma 'Illā Man Safiha Nafsahu Wa Laqadi Aşţafaynāhu Fī Ad-Dunyā Wa 'Innahu Fī Al-'Ākhirati Lamina Aş-Şāliĥīna 002-130 А кой друг се отвръщаше от вярата на Ибрахим, освен онзи, който е безразсъден за себе си? Него [Ибрахим] Ние избрахме в земния живот, а в отвъдния той е от праведниците.
وَمَ‍‍ن‍ْ يَرْغَبُ عَ‍‍ن‍ْ مِلَّةِ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ إِلاَّ مَ‍‍ن‍ْ سَفِهَ نَفْسَهُ وَلَقَدِ ا‍صْطَفَيْن‍‍َ‍ا‍هُ فِي ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا وَإِ‍نّ‍‍َهُ فِي ا‍لآخِرَةِ لَمِنَ ا‍لصَّالِح&zw
'Idh Qāla Lahu Rabbuhu 'Aslim Qāla 'Aslamtu Lirabbi Al-`Ālamīna 002-131 Когато неговият Господ му рече: “Отдай се!â€‌ آ­ той рече: “Отдадох се на Господа на световете.â€‌
إِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ ق‍‍َ‍ا‍لَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ ا‍لْعَالَم‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa Waşşá Bihā 'Ibrāhīmu Banīhi Wa Ya`qūbu Yā Banīya 'Inna Al-Laha Aşţafá Lakumu Ad-Dīna Falā Tamūtunna 'Illā Wa 'Antum Muslimūna 002-132 И завеща това Ибрахим на синовете си, [а също] и Якуб: “О, мои синове, Аллах избра вашата религия آ­ умирайте само отдадени!â€‌
وَوَصَّى بِهَ‍‍ا إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مُ بَن‍‍ِ‍ي‍هِ وَيَعْق‍‍ُ‍و‍بُ يَا بَنِيَّ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ ا‍صْطَفَى لَكُمُ ا‍لدّ‍ِي‍نَ فَلاَ تَمُوتُ‍‍ن‍ّ‍‍َ إِلاَّ وَأَ‍ن‍‍ْتُ‍‍م‍ْ مُسْلِم‍‍ُ‍و‍نَ
'Am Kuntum Shuhadā'a 'Idh Ĥađara Ya`qūba Al-Mawtu 'Idh Qāla Libanīhi Mā Ta`budūna Min Ba`dī Qālū Na`budu 'Ilahaka Wa 'Ilaha 'Ābā'ika 'Ibrāhīma Wa 'Ismā`īla Wa 'Isĥāqa 'Ilahāan Wāĥidāan Wa Naĥnu Lahu Muslimūna 002-133 Нима бяхте свидетели, когато смъртта се приближи до Якуб и той рече на своите синове: “На какво ще служите след мен?â€‌ Рекоха: “Ще служим на твоя Бог и на Бога на твоите предци Ибрахим и Исмаил, и Исхак آ­ на Единствения Бог, и Нему ще бъдем отдадени.â€‌
أَمْ كُ‍‍ن‍تُمْ شُهَد‍َا‍ءَ إِذْ حَضَرَ يَعْق‍‍ُ‍و‍بَ ا‍لْمَوْتُ إِذْ ق‍‍َ‍ا‍لَ لِبَن‍Tilka 'Ummatun Qad Khalat Lahā Mā Kasabat Wa Lakum Mā Kasabtum Wa Lā Tus'alūna `Ammā Kānū Ya`malūna 002-134 Те са общност, вече отминала. Тяхно е онова, което са придобили, и ваше е онова, което вие сте придобили. И не ще бъдете питани какво те са извършили.
تِلْكَ أُ‍مّ‍‍َة‍‍‍ٌ قَ‍‍د‍ْ خَلَتْ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَلَكُ‍‍م‍ْ مَا كَسَ‍‍ب‍‍ْتُمْ وَلاَ تُسْأَل‍‍ُ‍و‍نَ عَ‍‍م‍ّ‍‍َا كَانُو‍‍ا‍ يَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Qālū Kūnū Hūdāan 'Aw Naşārá Tahtadū Qul Bal Millata 'Ibrāhīma Ĥanīfāan Wa Mā Kāna Mina Al-Mushrikīna 002-135 И рекоха: “Станете юдеи или християни и ще тръгнете по правия път!â€‌ Кажи: “Не, ние следваме вярата на Ибрахим, правоверния, а той не бе от съдружаващите.â€‌
وَقَالُو‍‍ا‍ كُونُو‍‍ا‍ هُوداً أَوْ نَصَارَى تَهْتَدُوا‍ قُلْ بَلْ مِلَّةَ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ حَنِيفا‍ً وَمَا ك‍‍َ‍ا‍نَ مِنَ ا‍لْمُشْ‍‍ر‍‍ِك‍‍ِ‍ي‍نَ
Qūlū 'Āmannā Bil-Lahi Wa Mā 'Unzila 'Ilaynā Wa Mā 'Unzila 'Ilá 'Ibrāhīma Wa 'Ismā`īla Wa 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Al-'Asbāţi Wa Mā 'Ūtiya Mūsá Wa `Īsá Wa Mā 'Ūtiya An-Nabīyūna Min Rabbihim Lā Nufarriqu Bayna 'Aĥadin Minhum Wa Naĥnu Lahu Muslimūna 002-136 Кажете: “Вярваме в Аллах и в низпосланото на нас, и в низпосланото на Ибрахим и Исмаил, и Исхак, и Якуб, и родовете [му], и в дареното на Муса и на Иса, и в дареното на пророците от техния Господ. Разлика не правим между никого от тях и на Него сме отдадени.â€‌
قُولُ‍‍و‍‍ا‍ آمَ‍‍ن‍ّ‍‍َا بِ‍‍ا‍للَّهِ وَمَ‍‍ا‍ أُFa'in 'Āmanū Bimithli Mā 'Āmantum Bihi Faqadi Ahtadaw Wa 'In Tawallaw Fa'innamā HumShiqāqin Fasayakfīkahumu Al-Lahu Wa Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu 002-137 И ако бяха повярвали в същото, в което и вие повярвахте, щяха да се напътят. Но ако са се отметнали, те са в раздор и Аллах ще ти е достатъчен срещу тях. Той е Всечуващия, Всезнаещия.
فَإِ‍ن‍ْ آمَنُو‍‍ا‍ بِمِثْلِ مَ‍‍ا آمَ‍‍ن‍تُ‍‍م‍ْ بِهِ فَقَدِ ا‍هْتَدَوا وَإِ‍ن‍ْ تَوَلَّوْا فَإِ‍نّ‍‍َمَا هُمْ فِي شِق‍‍َ‍ا‍ق‍‍‍ٍ فَسَيَكْفِيكَهُمُ ا‍للَّهُ وَهُوَ Şibghata Al-Lahi Wa Man 'Aĥsanu Mina Al-Lahi Şibghatan Wa Naĥnu Lahu `Ābidūna 002-138 Баграта на Аллах! А кой е по-хубав от Аллах по багра? Само на Него служим.

(Под “баграта на Аллахâ€‌ се има предвид ислямската религия. Вярата бележи хората. Ако наблюдаваме двама души, единият от които се придържа към религията, а другият آ­ не, разликата между тях се усеща.)
صِ‍‍ب‍‍ْغَةَ ا‍للَّهِ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ ا‍للَّهِ صِ‍‍ب‍<
Qul 'Atuĥājjūnanā Fī Al-Lahi Wa Huwa Rabbunā Wa Rabbukum Wa Lanā 'A`mālunā Wa Lakum 'A`mālukum Wa Naĥnu Lahu Mukhlişūna 002-139 Кажи: “Нима спорите с нас за Аллах, а Той е и нашият Господ, и вашият Господ? Нам са нашите дела и вам са вашите дела. На Него сме предани.â€‌

قُلْ أَتُح‍‍َ‍ا‍جُّونَنَا فِي ا‍للَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَ‍‍ا‍ أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِص‍‍ُ‍و‍نَ
'Am Taqūlūna 'Inna 'Ibrāhīma Wa 'Ismā`īla Wa 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Al-'Asbāţa Kānū Hūdāan 'Aw Naşārá Qul 'A'antum 'A`lamu 'Ami Al-Lahu Wa Man 'Ažlamu Mimman Katama Shahādatan `Indahu Mina Al-Lahi Wa Mā Al-Lahu Bighāfilin `Ammā Ta`malūna 002-140 Или ще кажете, че Ибрахим и Исмаил, и Исхак, и Якуб, и родовете [му] бяха юдеи или християни? Кажи: “Вие ли знаете повече, или Аллах?â€‌ И кой е по-голям угнетител от онзи, който е скрил у себе си свидетелство от Аллах? Аллах не подминава вашите дела.
أَمْ تَقُول‍‍ُ‍و‍نَ إِ‍نّ‍‍َ إِ‍ب‍‍ْرَاه‍‍ِ‍ي‍مَ وَإِسْمَاع‍‍ِ‍ي‍لَ وَإِسْح‍‍َ‍ا&
Tilka 'Ummatun Qad Khalat Lahā Mā Kasabat Wa Lakum Mā Kasabtum Wa Lā Tus'alūna `Ammā Kānū Ya`malūna 002-141 Те са общност, вече отминала. Тяхно е онова, което са придобили и ваше е онова, което вие сте придобили. И не ще бъдете питани какво те са извършили.

(След преселението на Пратеника на Аллах в ал-Медина мюсюлманите запазили посоката си за молитви към Йеруселим още около 16-17 месеца. Това станало причина юдеите да се възгорд&#
Sayaqūlu As-Sufahā'u Mina An-Nāsi Mā Wa Llāhum `An Qiblatihimu Allatī Kānū `Alayhā Qul Lillahi Al-Mashriqu Wa Al-Maghribu Yahdī Man Yashā'u 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin 002-142 Ще кажат глупците от хората: “Какво ги отклони от досегашната им посока за молитва?â€‌ Кажи: “На Аллах принадлежи и изтокът, и западът. Той води когото желае към правия път.â€‌
سَيَق‍‍ُ‍و‍لُ ا‍لسُّفَه‍‍َ‍ا‍ءُ مِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ مَا وَلاَّهُمْ عَ‍‍ن‍ْ قِ‍‍ب‍‍ْلَتِهِمُ ا‍لَّتِي كَانُو‍‍ا‍ عَلَيْهَا قُ‍‍ل‍ْ لِلَّهِ ا‍لْمَشْ‍ Wa Kadhalika Ja`alnākum 'Ummatan Wasaţāan Litakūnū Shuhadā'a `Alá An-Nāsi Wa Yakūna Ar-Rasūlu `Alaykum Shahīdāan Wa Mā Ja`alnā Al-Qiblata Allatī Kunta `Alayhā 'Illā Lina`lama Man Yattabi`u Ar-Rasūla Mimman Yanqalibu `Alá `Aqibayhi Wa 'In Kānat Lakabīratan 'Illā `Alá Al-Ladhīna Hadá Al-Lahu Wa Mā Kāna Al-Lahu Liyuđī`a 'Īmānakum 'Inna Al-Laha Bin-Nāsi Lara'ūfun Raĥīmun 002-143 И така ви сторихме общност по средата آ­ за да сте свидетели за хората и Пратеника да е свидетел за вас. И сторихме твоята досегашна посока за молитва само за да разграничим последвалите Пратеника от онези, които се обръщат на петє. [Смяната] наистина е трудност, но не и за онези, които Аллах е напътил. А Аллах не би погубил в&
Qad Nará Taqalluba Wajhika Fī As-Samā'i Falanuwalliyannaka Qiblatan Tarđāhā Fawalli Wajhaka Shaţra Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Wa Ĥaythu Mā Kuntum Fawallū Wujūhakum Shaţrahu Wa 'Inna Al-Ladhīna 'Ū Al-Kitāba Laya`lamūna 'Annahu Al-Ĥaqqu Min Rabbihim Wa Mā Al-Lahu Bighāfilin `Ammā Ya`malūna 002-144 Виждаме да се обръща твоето лице [о, Мухаммад] към небето. Ние непременно ще те обърнем в посока за молитви, която ще ти е угодна. Тъй че обърни лице към Свещената джамия! Където и да бъдете, обръщайте лице към нея! Дарените с Писанието знаят, че това е истината от техния Господ. Аллах не подминава техните дела.
قَ‍ Wa La'in 'Atayta Al-Ladhīna 'Ū Al-Kitāba Bikulli 'Āyatin Mā Tabi`ū Qiblataka Wa Mā 'Anta Bitābi`in Qiblatahum Wa Mā Ba`đuhum Bitābi`in Qiblata Ba`đin Wa La'ini Attaba`ta 'Ahwā'ahum Min Ba`di Mā Jā'aka Mina Al-`Ilmi 'Innaka 'Idhāan Lamina Až-Žālimīna 002-145 И каквото и знамение да донесеш на дарените с Писанието, те не ще последват твоята посока за молитви, а и ти не ще последваш тяхната посока. И едните от тях не ще последват посоката за молитви на другите. А ако последваш страстите им след онова, което си получил от знанието, тогава ти си от угнетителите.
وَلَئِنْ أَتَيْتَ Al-Ladhīna 'Ātaynāhumu Al-Kitāba Ya`rifūnahu Kamā Ya`rifūna 'Abnā'ahum Wa 'Inna Farīqāan Minhum Layaktumūna Al-Ĥaqqa Wa Hum Ya`lamūna 002-146 Онези, на които дарихме Писанието, го знаят, както знаят синовете си. Но едни от тях скриват истината, знаейки.
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آتَيْنَاهُمُ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ يَعْ‍‍ر‍‍ِفُونَهُ كَمَا يَعْ‍‍ر‍‍ِف‍‍ُ‍و‍نَ أَ‍ب‍‍ْن‍‍َ‍ا‍ءَهُمْ وَإِ‍نّ‍‍َ فَ‍‍ر‍‍ِيقا‍ً مِنْهُمْ لَيَكْتُم‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Al-Ĥaqqu Min Rabbika Falā Takūnanna Mina Al-Mumtarīna 002-147 Истината е от твоя Господ и не бъди от съмняващите се!
ا‍لْحَقُّ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكَ فَلاَ تَكُونَ‍‍ن‍ّ‍‍َ مِنَ ا‍لْمُمْتَ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Wa Likullin Wijhatun Huwa Muwallīhā Fāstabiqū Al-Khayrāti 'Ayna Mā Takūnū Ya'ti Bikumu Al-Lahu Jamī`āan 'Inna Al-Laha `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 002-148 Всеки има посока, накъдето се обръща. Надпреварвайте се в добрините! Където и да сте, Аллах всички ви ще събере. Аллах над всяко нещо има сила.
وَلِكُلّ‍‍‍ٍ وِ‍ج‍‍ْهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَا فَاسْتَبِقُو‍‍ا‍ ا‍لْخَيْر‍َا‍تِ أَيْنَ مَا تَكُونُو‍‍ا‍ يَأْتِ بِكُمُ ا‍للَّهُ جَمِيعا‍ً إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْء‍ٍ قَد‍ِي‍ر‍ٌ
Wa Min Ĥaythu Kharajta Fawalli Wajhaka Shaţra Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Wa 'Innahu Lalĥaqqu Min Rabbika Wa Mā Al-Lahu Bighāfilin `Ammā Ta`malūna 002-149 Откъдето и да тръгнеш, обръщай лице към Свещената джамия! Това е истината от твоя Господ. Аллах не подминава вашите дела.
وَمِنْ حَيْثُ خَرَ‍ج‍‍ْتَ فَوَلِّ وَج‍‍ْهَكَ شَ‍‍ط‍‍ْرَ ا‍لْمَسْجِدِ ا‍لْحَر‍َا‍مِ وَإِ‍نّ‍‍َهُ لَلْحَقُّ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكَ وَمَا ا‍للَّهُ بِغَافِلٍ عَ‍‍م‍ّ‍‍َا تَعْمَل‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Min Ĥaythu Kharajta Fawalli Wajhaka Shaţra Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Wa Ĥaythu Mā Kuntum Fawallū Wujūhakum Shaţrahu Li'allā Yakūna Lilnnāsi `Alaykum Ĥujjatun 'Illā Al-Ladhīna Žalamū Minhum Falā Takhshawhum Wa Akhshawnī Wa Li'atimma Ni`matī `Alaykum Wa La`allakum Tahtadūna 002-150 Откъдето и да тръгнеш, обръщай лице към Свещената джамия, и където и да бъдете, обръщайте лица към нея, за да нямат хората довод срещу вас, освен онези от тях, които угнетяват, и да изпълня Своята благодат към вас, за да бъдете напътени! Затова не се страхувайте от тях, а се страхувайте от Мен!
وَمِنْ حَيْثُ خَرَ‍ج‍‍ْتَ فَوَلِّ وَج‍&zw
Kamā 'Arsalnā Fīkum Rasūlāan Minkum Yatlū `Alaykum 'Āyātinā Wa Yuzakkīkum Wa Yu`allimukumu Al-Kitāba Wa Al-Ĥikmata Wa Yu`allimukum Mā Lam Takūnū Ta`lamūna 002-151 Изпратихме ви пратеник измежду вас, да ви чете Нашите знамения и да ви пречиства, и да ви учи на Писанието и на мъдростта, и да ви учи на онова, което не сте знаели.
كَمَ‍‍ا‍ أَرْسَلْنَا فِيكُمْ رَسُولا‍ً مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِنَا وَيُزَكِّيكُمْ وَيُعَلِّمُكُمُ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ وَا‍لْحِكْمَةَ وَيُعَلِّمُكُ‍‍م‍ْ مَا لَمْ تَكُونُو‍‍ا‍ تَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
dhkurūnī 'Adhkurkum Wa Ashkurū Lī Wa Lā Takfurūni 002-152 И споменавайте Ме, за да ви споменавам и Аз, и благодарете Ми, и не Ме отхвърляйте!
فَاذْكُرُونِ‍‍ي‍ أَذْكُرْكُمْ وَا‍شْكُرُوا‍ لِي وَلاَ تَكْفُر‍ُو‍نِ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Asta`īnū Biş-Şabri Wa Aş-Şalāati 'Inna Al-Laha Ma`a Aş-Şābirīna 002-153 О, вярващи, искайте помощта на Аллах с търпение и молитва! Аллах е с търпеливите.

يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ ا‍سْتَعِينُو‍‍ا‍ بِ‍‍ا‍لصَّ‍‍ب‍‍ْ‍‍ر‍ِ وَا‍لصَّلاَةِ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ مَعَ ا‍لصَّابِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Wa Lā Taqūlū Liman Yuqtalu Fī Sabīli Al-Lahi 'Amwātun Bal 'Aĥyā'un Wa Lakin Lā Tash`urūna 002-154 И не наричайте “мъртвиâ€‌ убитите по пътя на Аллах! Не, живи са! Но вие не усещате.
وَلاَ تَقُولُو‍‍ا‍ لِمَ‍‍ن‍ْ يُ‍‍ق‍‍ْتَلُ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ أَمْو‍َا‍ت‍‍‍ٌ بَلْ أَحْي‍‍َ‍ا‍ء‍ٌ وَلَكِ‍‍ن‍ْ لاَ تَشْعُر‍ُو‍نَ
Wa Lanabluwannakum Bishay'in Mina Al-Khawfi Wa Al-Jū`i Wa Naqşin Mina Al-'Amwli Wa Al-'Anfusi Wa Ath-Thamarāti Wa Bashshiri Aş-Şābirīna 002-155 И непременно ще ви изпитаме с малко страх и глад, и с отнемане от имотите, душите и плодовете. И благовествай търпеливите,
وَلَنَ‍‍ب‍‍ْلُوَنّ‍‍َكُ‍‍م‍ْ بِشَيْء‍ٍ مِنَ ا‍لْخَوْفِ وَا‍لْج‍‍ُ‍و‍عِ وَنَ‍‍ق‍‍ْص‍‍‍ٍ مِنَ ا‍لأَمْوالِ وَا‍لأَن‍فُسِ وَا‍لثَّمَر‍َا‍تِ وَبَشِّرِ ا‍لصَّابِ‍‍ر‍‍ِي‍نَ
Al-Ladhīna 'Idhā 'Aşābat/hum Muşībatun Qālū 'Innā Lillahi Wa 'Innā 'Ilayhi Rāji`ūna 002-156 които, щом беда ги сполети, казват: “Ние на Аллах принадлежим и при Него се завръщаме.â€‌
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ إِذَا أَصَابَتْهُ‍‍م‍ْ مُصِيبَة‍‍‍ٌ قَالُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َا لِلَّهِ وَإِ‍نّ‍‍َ‍‍ا إِلَيْهِ رَاجِع‍‍ُ‍و‍نَ
'Ūlā'ika `Alayhim Şalawātun Min Rabbihim Wa Raĥmatun Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Muhtadūna 002-157 Върху тях има благослов и милост от техния Господ. Те са напътените.
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَو‍َا‍ت‍‍‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ رَبِّهِمْ وَرَحْمَة‍‍‍ٌ وَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ هُمُ ا‍لْمُهْتَد‍ُو‍نَ
'Inna Aş-Şafā Wa Al-Marwata Min Sha`ā'iri Al-Lahi Faman Ĥajja Al-Bayta 'Aw A`tamara Falā Junāĥa `Alayhi 'An Yaţţawwafa Bihimā Wa Man Taţawwa`a Khayrāan Fa'inna Al-Laha Shākirun `Alīmun 002-158 Ас-Сафб и ал-Мбруа са от знаците на Аллах, и който ходи при Дома на поклонение хадж или поклонение эмра, той не върши грях, като ги обикаля. А който прави добро и по своя воля آ­ Аллах е въздаващ, всезнаещ.

(Ас-Сафб и ал-Мбруа са два хълма на изток от храма Кааба. Търсейки вода за сина си Исмаил, Хаджар тичала седем пъти между тях. И
'Inna Al-Ladhīna Yaktumūna Mā 'Anzalnā Mina Al-Bayyināti Wa Al-Hudá Min Ba`di Mā Bayyannāhu Lilnnāsi Fī Al-Kitābi 'Ūlā'ika Yal`anuhumu Al-Lahu Wa Yal`anuhumu Al-Lā`inūna 002-159 Онези, които скриват низпосланите от Нас ясни знамения и напътствието, след като ги разяснихме на хората в Писанието, тях Аллах проклина и проклинащите ги проклинат,
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَكْتُم‍‍ُ‍و‍نَ مَ‍‍ا‍ أَن‍زَلْنَا مِنَ ا‍لْبَيِّن‍‍َ‍ا‍تِ وَا‍لْهُدَى مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ مَا بَيَّ‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍هُ لِل‍ 'Illā Al-Ladhīna Tābū Wa 'Aşlaĥū Wa Bayyanū Fa'ūlā'ika 'Atūbu `Alayhim Wa 'Anā At-Tawwābu Ar-Raĥīmu 002-160 освен онези, които се покаят и поправят, и разкрият. От тях ще приема покаяние. Аз съм Приемащия покаянието, Милосърдния.
إِلاَّ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ تَابُو‍‍ا‍ وَأَصْلَحُو‍‍ا‍ وَبَيَّنُو‍‍ا‍ فَأ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ أَت‍‍ُ‍و‍بُ عَلَيْهِمْ وَأَنَا ا‍لتَّوّ‍َا‍بُ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مُ
'Inna Al-Ladhīna Kafarū Wa Mātū Wa Hum Kuffārun 'Ūlā'ika `Alayhim La`natu Al-Lahi Wa Al-Malā'ikati Wa An-Nāsi 'Ajma`īna 002-161 А онези, които не вярват и умират неверници, над тях е проклятието на Аллах и на всички ангели и хора آ­

إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ وَمَاتُو‍‍ا‍ وَهُمْ كُفّ‍‍َ‍ا‍رٌ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ ا‍للَّهِ وَا‍لْمَلاَئِكَةِ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ أَ‍ج‍‍ْمَع‍‍ِ‍ي‍نَ
Khālidīna Fīhā Lā Yukhaffafu `Anhumu Al-`Adhābu Wa Lā Hum Yunžarūna 002-162 вечно ще са в него. Мъчението им не ще бъде облекчено и не ще им се даде отсрочка.
خَالِد‍ِي‍نَ فِيهَا لاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ا‍لْعَذ‍َا‍بُ وَلاَ هُمْ يُ‍‍ن‍ظَر‍ُو‍نَ
Wa 'Ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Ar-Raĥmānu Ar-Raĥīmu 002-163 Вашият Бог е единственият. Няма друг Бог освен Него, Всемилостивия, Милосърдния.
وَإِلَهُكُمْ إِلَه‍‍‍ٌ وَا‍حِد‍ٌ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ ا‍لرَّحْمَنُ ا‍لرَّح‍‍ِ‍ي‍مُ
'Inna Fī Khalqi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Akhtilāfi Al-Layli Wa An-Nahāri Wa Al-Fulki Allatī Tajrī Fī Al-Baĥri Bimā Yanfa`u An-Nāsa Wa Mā 'Anzala Al-Lahu Mina As-Samā'i Min Mā'in Fa'aĥyā Bihi Al-'Arđa Ba`da Mawtihā Wa Baththa Fīhā Min Kulli Dābbatin Wa Taşrīfi Ar-Riyāĥi Wa As-Saĥābi Al-Musakhkhari Bayna As-Samā'i Wa Al-'Arđi La'āyātin Liqawmin Ya`qilūna 002-164 В сътворяването на небесата и на земята, и в промяната на нощта и деня, и в корабите, плаващи в морето с онова, което носи полза на хората, и във водата, която Аллах изсипва от небето, и съживява с нея земята след нейната смърт, и множи там всякакви твари, и в смяната на ветровете, и в покорните между небето и земята облаци آ­ наи
Wa Mina An-Nāsi Man Yattakhidhu Min Dūni Al-Lahi 'Andādāan Yuĥibbūnahum Kaĥubbi Al-Lahi Wa Al-Ladhīna 'Āmanū 'Ashaddu Ĥubbāan Lillahi Wa Law Yará Al-Ladhīna Žalamū 'Idh Yarawna Al-`Adhāba 'Anna Al-Qūwata Lillahi Jamī`āan Wa 'Anna Al-Laha Shadīdu Al-`Adhābi 002-165 А някои от хората приемат за богове други вместо Аллах, обичат ги, както Аллах трябва да се обича. А които вярват, най-силно обичат Аллах. И ако угнетителите можеха да съзрат, когато видят мъчението, че цялата сила е на Аллах и че Аллах е суров в мъчението...
وَمِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ مَ‍‍ن‍ْ يَتَّخِذُ مِ‍‍ن‍ْ د 'Idh Tabarra'a Al-Ladhīna Attubi`ū Mina Al-Ladhīna Attaba`ū Wa Ra'aw Al-`Adhāba Wa Taqaţţa`at Bihimu Al-'Asbābu 002-166 Тогава, щом видят мъчението, онези, които са били следвани, ще се отрекат от онези, които са ги следвали, и ще се прекъснат връзките между тях.
إِذْ تَبَرَّأَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ا‍تُّبِعُو‍‍ا‍ مِنَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ا‍تَّبَعُو‍‍ا‍ وَرَأَوْا ا‍لْعَذ‍َا‍بَ وَتَقَطَّعَتْ بِهِمُ ا‍لأَسْبا‍ب‍ُ
Wa Qāla Al-Ladhīna Attaba`ū Law 'Anna Lanā Karratan Fanatabarra'a Minhum Kamā Tabarra'ū Minnā Kadhālika Yurīhimu Al-Lahu 'A`mālahum Ĥasarātin `Alayhim Wa Mā Hum Bikhārijīna Mina An-Nāri 002-167 А онези, които са ги следвали, ще кажат: “Ако има за нас връщане, ще се отречем от тях, както и те се отрекоха от нас.â€‌ Така Аллах ще им покаже техните деяния като горести за тях и не ще излязат от Огъня.
وَق‍‍َ‍ا‍لَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ا‍تَّبَعُو‍‍ا‍ لَوْ أَ‍نّ‍‍َ لَنَا كَرَّة‍‍‍ً فَنَتَبَرَّأَ مِنْهُمْ كَمَا تَبَرَّء‍ُ‍وا مِ‍‍ن‍ّ‍‍َا كَذَلِكَ يُ‍‍ر&
Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Kulū Mimmā Fī Al-'Arđi Ĥalālāan Ţayyibāan Wa Lā Tattabi`ū Khuţuwāti Ash-Shayţāni 'Innahu Lakum `Adūwun Mubīn 002-168 О, хора, яжте от онова по земята, което е позволено и приятно! И не следвайте стъпките на сатаната! Той за вас е явен враг.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ كُلُو‍‍ا‍ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا فِي ا‍لأَرْضِ حَلالا‍ً طَيِّبا‍ً وَلاَ تَتَّبِعُو‍‍ا‍ خُطُو‍َا‍تِ ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نِ إِ‍نّ‍‍َهُ لَكُمْ عَدُوّ‍ٌ مُبِي‍‍ن
'Innamā Ya'murukum Bis-Sū'i Wa Al-Faĥshā'i Wa 'An Taqūlū `Alá Al-Lahi Mā Lā Ta`lamūna 002-169 Той ви повелява само злина и поквара, и да говорите за Аллах онова, което не знаете.
إِ‍نّ‍‍َمَا يَأْمُرُكُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍لسّ‍‍ُ‍و‍ءِ وَا‍لْفَحْش‍‍َ‍ا‍ءِ وَأَ‍ن‍ْ تَقُولُو‍‍ا‍ عَلَى ا‍للَّهِ مَا لاَ تَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa 'Idhā Qīla Lahum Attabi`ū Mā 'Anzala Al-Lahu Qālū Bal Nattabi`u Mā 'Alfaynā `Alayhi 'Ābā'anā 'Awalaw Kāna 'Ābā'uuhum Lā Ya`qilūna Shay'āan Wa Lā Yahtadūna 002-170 И когато им се каже: “Следвайте онова, което Аллах е низпослал!â€‌ آ­ казват: “Не, ще следваме онова, с което заварихме предците си!â€‌ Ала нима и ако техните предци не са проумели нищо и не са били напътени?
وَإِذَا ق‍‍ِ‍ي‍لَ لَهُمْ ا‍تَّبِعُو‍‍ا‍ مَ‍‍ا‍ أَن‍زَلَ ا‍للَّهُ قَالُو‍‍ا‍ بَلْ نَتَّبِعُ مَ‍‍ا‍ أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ آب‍‍َ‍ا‍ءَنَ‍ Wa Mathalu Al-Ladhīna Kafarū Kamathali Al-Ladhī Yan`iqu Bimā Lā Yasma`u 'Illā Du`ā'an Wa Nidā'an Şummun Bukmun `Umyun Fahum Lā Ya`qilūna 002-171 Неверниците приличат на човек, ревящ към нещо, което чува само крясък и зов. Глухи, неми, слепи آ­ те не проумяват.
وَمَثَلُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ كَمَثَلِ ا‍لَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لاَ يَسْمَعُ إِلاَّ دُع‍‍َ‍ا‍ء‍ً وَنِد‍َا‍ء‍ً صُ‍‍م‍ّ‍‍‍ٌ بُكْمٌ عُمْي‍‍‍ٌ فَهُمْ لاَ يَعْقِل‍‍ُ‍و‍نَ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Kulū Min Ţayyibāti Mā Razaqnākum Wa Ashkurū Lillahi 'In Kuntum 'Īyāhu Ta`budūna 002-172 О, вярващи, яжте от благата, които Ние ви дарихме, и бъдете признателни на Аллах, ако на Него служите!
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ كُلُو‍‍ا‍ مِ‍‍ن‍ْ طَيِّب‍‍َ‍ا‍تِ مَا رَزَ‍ق‍‍ْنَاكُمْ وَا‍شْكُرُوا‍ لِلَّهِ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُمْ إِيّ‍‍َ‍ا‍هُ تَعْبُد‍ُو‍نَ
'Innamā Ĥarrama `Alaykumu Al-Maytata Wa Ad-Dama Wa Laĥma Al-Khinzīri Wa Mā 'Uhilla Bihi Lighayri Al-Lahi Famani Ađţurra Ghayra Bāghin Wa Lā `Ādin Falā 'Ithma `Alayhi 'Inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun 002-173 Той ви забрани мършата, кръвта, свинското месо и закланото за друг, а не за Аллах. А който е принуден, без да е потисник, нито престъпващ, за него не е грях. Аллах е опрощаващ, милосърден.

(Принудените да престъпят споменатата забрана не извършват грях, ако ядат, колкото да оцелеят.)
إِ‍نّ‍‍َمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ ا‍لْمَيْتَةَ وَا‍
'Inna Al-Ladhīna Yaktumūna Mā 'Anzala Al-Lahu Mina Al-Kitābi Wa Yashtarūna Bihi Thamanāan Qalīlāan 'Ūlā'ika Mā Ya'kulūna Fī Buţūnihim 'Illā An-Nāra Wa Lā Yukallimuhumu Al-Lahu Yawma Al-Qiyāmati Wa Lā Yuzakkīhim Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun 002-174 Скриващите онова, което Аллах е низпослал от Писанието, и продаващите го на нищожна цена, ще поглъщат в своя стомах само Огъня. И не ще им проговори Аллах в Деня на възкресението, и не ще ги пречисти, и за тях има болезнено мъчение.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يَكْتُم‍‍ُ‍و‍نَ مَ‍‍ا‍ أَن‍زَلَ ا‍للَّهُ مِنَ 'Ūlā'ika Al-Ladhīna Ashtaraw Ađ-Đalālata Bil-Hudá Wa Al-`Adhāba Bil-Maghfirati Famā 'Aşbarahum `Alá An-Nāri 002-175 Те са, които купиха заблудата вместо напътствието и мъчението آ­ вместо опрощението. И колко настойчиви са пред Огъня!
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ا‍شْتَرَوْا ا‍لضَّلاَلَةَ بِ‍‍ا‍لْهُدَى وَا‍لْعَذ‍َا‍بَ بِ‍‍ا‍لْمَغْفِرَةِ فَمَ‍‍ا‍ أَصْبَرَهُمْ عَلَى ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ
Dhālika Bi'anna Al-Laha Nazzala Al-Kitāba Bil-Ĥaqqi Wa 'Inna Al-Ladhīna Akhtalafū Fī Al-Kitābi Lafī Shiqāqin Ba`īdin 002-176 Така е, защото Аллах низпосла Писанието с истината. А които спорят относно Писанието, те са в дълбок раздор.
ذَلِكَ بِأَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ نَزَّلَ ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بَ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ وَإِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ ا‍خْتَلَفُو‍‍ا‍ فِي ا‍لْكِت‍‍َ‍ا‍بِ لَفِي شِق‍‍َ‍ا‍ق‍‍‍ٍ بَع‍‍ِ‍ي‍‍د‍ٍ
Laysa Al-Birra 'An Tuwallū Wujūhakum Qibala Al-Mashriqi Wa Al-Maghribi Wa Lakinna Al-Birra Man 'Āmana Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Al-Malā'ikati Wa Al-Kitābi Wa An-Nabīyīna Wa 'Ā Al-Māla `Alá Ĥubbihi Dhawī Al-Qurbá Wa Al-Yatāmá Wa Al-Masākīna Wa Abna As-Sabīli Wa As-Sā'ilīna Wa Fī Ar-Riqābi Wa 'Aqāma Aş-Şalāata Wa 'Ā Az-Zakāata Wa Al-Mūfūna Bi`ahdihim 'Idhā `Āhadū Wa Aş-Şābirīna Fī Al-Ba'sā'i Wa Ađ-Đarrā'i Wa Ĥīna Al-Ba'si 'Ūlā'ika Al-Ladhīna Şadaqū Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Muttaqūna 002-177 Праведността не е да обръщате лице на изток или на запад, праведността е у онзи, който вярва в Аллах и в Сетния ден, и в ангелите, и в Писанието, и в пророците, и раздава от своя имот, въпреки любовта си към него, на роднините и сираците, и на нуждаещите се, и на пътника [в неволя], и на просяците, и за освобождаване на робите, и отслm
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Kutiba `Alaykumu Al-Qişāşu Fī Al-Qatlá Al-Ĥurru Bil-Ĥurri Wa Al-`Abdu Bil-`Abdi Wa Al-'Unthá Bil-'Unthá Faman `Ufiya Lahu Min 'Akhīhi Shay'un Fa Attibā`un Bil-Ma`rūfi Wa 'Adā'un 'Ilayhi Bi'iĥsānin Dhālika Takhfīfun Min Rabbikum Wa Raĥmatun Famani A`tadá Ba`da Dhālika Falahu `Adhābun 'Alīmun 002-178 О, вярващи, вам е предписано възмездие за убитите, свободен آ­ за свободен и роб آ­ за роб, и жена آ­ за жена. А който получи опрощение от своя брат, да го получи според обичая, а той да му се издължи с добрина. Това е облекчение и милост от вашия Господ. А който след това престъпи, за него има болезнено наказание.
يَ‍‍ا‍ Wa Lakum Al-Qişāşi Ĥayāatun Yā 'Ū Al-'Albābi La`allakum Tattaqūna 002-179 За вас във възмездието има живот, о, разумни хора, за да се побоите!

(Изразът “във възмездието има живот...â€‌ наистина заслужава особено внимание. Ако се приложи възмездието, с погубването на един човек се осигурява живот на много други и по такъв начин се предотвратяват кръвните вражди.)
وَلَكُمْ فِي ا‍لْقِص‍‍َ‍ا‍
Kutiba `Alaykum 'Idhā Ĥađara 'Aĥadakumu Al-Mawtu 'In Taraka Khayrāan Al-Waşīyatu Lilwālidayni Wa Al-'Aqrabīna Bil-Ma`rūfi Ĥaqqāan `Alá Al-Muttaqīna 002-180 Предписано ви е, когато смъртта надвисне над някого от вас, ако той остави благо, да го завещае на двамата родители и на близките според обичая. Това е дълг за богобоязливите.

(Преди да бъдат низпослани знаменията, посветени на наследството, било повелено една част от имота на човека да бъде завещана на неговите роди
Faman Baddalahu Ba`damā Sami`ahu Fa'innamā 'Ithmuhu `Alá Al-Ladhīna Yubaddilūnahu 'Inna Al-Laha Samī`un `Alīmun 002-181 А който подмени [завещанието], след като го е чул, грехът е само над онези, които са го подменили. Аллах е всечуващ, всезнаещ.
فَمَ‍‍ن‍ْ بَدَّلَهُ بَعْدَمَا سَمِعَهُ فَإِ‍نّ‍‍َمَ‍‍ا إِثْمُهُ عَلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يُبَدِّلُونَهُ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ سَم‍‍ِ‍ي‍عٌ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Faman Khāfa Min Mūşin Janafāan 'Aw 'Ithmāan Fa'aşlaĥa Baynahum Falā 'Ithma `Alayhi 'Inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun 002-182 А който се опасява от грешка или грях на завещател, и помирява [наследниците], за него не е грях. Аллах е опрощаващ, милосърден.
فَمَنْ خ‍‍َ‍ا‍فَ مِ‍‍ن‍ْ م‍‍ُ‍و‍ص‍‍‍ٍ جَنَفاً أَوْ إِثْما‍ً فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ غَف‍‍ُ‍و‍ر‍ٌ رَح‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Kutiba `Alaykumu Aş-Şiyāmu Kamā Kutiba `Alá Al-Ladhīna Min Qablikum La`allakum Tattaqūna 002-183 О, вярващи, предписано ви е говеенето, както бе предписано и за онези преди вас, за да се побоите آ­
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ كُتِبَ عَلَيْكُمُ ا‍لصِّي‍‍َ‍ا‍مُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍‍ب‍‍ْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّق‍‍ُ‍و‍نَ
'Ayyāmāan Ma`dūdātin Faman Kāna Minkum Marīđāan 'Aw `Alá Safarin Fa`iddatun Min 'Ayyāmin 'Ukhara Wa `Alá Al-Ladhīna Yuţīqūnahu Fidyatun Ţa`āmu Miskīnin Faman Taţawwa`a Khayrāan Fahuwa Khayrun Lahu Wa 'An Taşūmū Khayrun Lakum 'In Kuntum Ta`lamūna 002-184 в определени дни. А който от вас е болен или на път آ­ да се издължи в други дни. А за които не могат آ­ откуп: да нахранят човек в нужда. А който по своя воля стори благо, това е най-доброто за него. И да говеете е най-доброто за вас, ако знаете.

(Откуп се прилага при немощ поради старост или безнадеждно продължително заболяване.)
Shahru Ramađāna Al-Ladhī 'Unzila Fīhi Al-Qur'ānu Hudáan Lilnnāsi Wa Bayyinātin Mina Al-Hudá Wa Al-Furqāni Faman Shahida Minkumu Ash-Shahra Falyaşumhu Wa Man Kāna Marīđāan 'Aw `Alá Safarin Fa`iddatun Min 'Ayyāmin 'Ukhara Yurīdu Al-Lahu Bikumu Al-Yusra Wa Lā Yurīdu Bikumu Al-`Usra Wa Litukmilū Al-`Iddata Wa Litukabbirū Al-Laha `Alá Mā Hadākum Wa La`allakum Tashkurūna 002-185 Рамадан е месецът, през който беше низпослан Коранът за напътствие на хората и с ясни знаци от напътствието и разграничението. Който от вас се окаже в този месец, да говее през него, а който е болен или на път آ­ да се издължи в други дни. Аллах иска да ви улесни и не иска да ви затрудни, а да завършите докрай определените дни, k
Wa 'Idhā Sa'alaka `Ibādī `Annī Fa'innī Qarībun 'Ujību Da`wata Ad-Dā`i 'Idhā Da`āni Falyastajībū Lī Wa Līu'uminū Bī La`allahum Yarshudūna 002-186 И когато Моите раби те питат за Мен آ­ Аз съм наблизо, откликвам на зова на зовящия, когато Ме позове. Нека и те Ми откликнат, и нека вярват в Мен, за да се напътят!
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَ‍‍ن‍ّ‍‍ِي فَإِ‍نّ‍‍ِي قَ‍‍ر‍‍ِي‍بٌ أُج‍‍ِ‍ي‍بُ دَعْوَةَ ا‍لدّ‍َا‍عِ إِذَا دَع‍‍َ‍ا‍نِ فَلْيَسْتَجِيبُو‍‍ا‍ لِي وَلْيُؤْمِنُو‍‍ا‍ بِي لَعَلَّهُمْ يَرْشُد‍ُو‍نَ
'Uĥilla Lakum Laylata Aş-Şiyāmi Ar-Rafathu 'Ilá Nisā'ikum Hunna Libāsun Lakum Wa 'Antum Libāsun Lahunna `Alima Al-Lahu 'Annakum Kuntum Takhtānūna 'Anfusakum Fatāba `Alaykum Wa `Afā `Ankum Fāl'āna Bāshirūhunna Wa Abtaghū Mā Kataba Al-Lahu Lakum Wa Kulū Wa Ashrabū Ĥattá Yatabayyana Lakumu Al-Khayţu Al-'Abyađu Mina Al-Khayţi Al-'Aswadi Mina Al-Fajri Thumma 'Atimmū Aş-Şiyāma 'Ilá Al-Layli Wa Lā Tubāshirūhunna Wa 'Antum `Ākifūna Fī Al-Masājidi Tilka Ĥudūdu Al-Lahi Falā Taqrabūhā Kadhālika Yubayyinu Al-Lahu 'Āyātihi Lilnnāsi La`allahum Yattaqūna 002-187 Позволено ви е да прекарате нощите на говеенето при своите жени. Те са одеяние за вас и вие сте одеяние за тях. Аллах знае, че сте измамили самите себе си, но е приел вашето покаяние и ви е извинил. А сега ги обладавайте и се стремете към онова, което Аллах ви е предписал: яжте и пийте, додето различите при [пукването на] зората
Wa Lā Ta'kulū 'Amwālakum Baynakum Bil-Bāţili Wa Tudlū Bihā 'Ilá Al-Ĥukkāmi Lita'kulū Farīqāan Min 'Amwāli An-Nāsi Bil-'Ithmi Wa 'Antum Ta`lamūna 002-188 И не яжте своите имоти помежду си с измама, и не ги подхвърляйте на съдиите, за да ядете с грях от имотите на хората, знаейки!
وَلاَ تَأْكُلُ‍‍و‍‍ا‍ أَمْوَالَكُ‍‍م‍ْ بَيْنَكُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍لْبَاطِلِ وَتُ‍‍د‍‍ْلُو‍‍ا‍ بِهَ‍‍ا إِلَى ا‍لْحُكّ‍‍َ‍ا‍مِ لِتَأْكُلُو‍‍ا‍ فَ‍‍ر‍‍ِيقا‍ً مِنْ أَمْو‍َا‍لِ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍Yas'alūnaka `Ani Al-'Ahillati Qul Hiya Mawāqītu Lilnnāsi Wa Al-Ĥajji Wa Laysa Al-Birru Bi'an Ta'tū Al-Buyūta Min Žuhūrihā Wa Lakinna Al-Birra Mani Attaqá Wa 'Tū Al-Buyūta Min 'Abwābihā Wa Attaqū Al-Laha La`allakum Tufliĥūna 002-189 Питат те за новолунието. Кажи: “То сочи определено време за хората и за поклонението хадж.â€‌ Праведността не е да идвате в домовете отзад, а праведността е у онзи, който се бои от Аллах. Влизайте в домовете през вратите им! И бойте се от Аллах, за да сполучите!

(В периода на невежеството арабите смятали за проява на праведноl
Wa Qātilū Fī Sabīli Al-Lahi Al-Ladhīna Yuqātilūnakum Wa Lā Ta`tadū 'Inna Al-Laha Lā Yuĥibbu Al-Mu`tadīna 002-190 И се сражавайте по пътя на Аллах с онези, които се сражават с вас, и не престъпвайте! Аллах не обича престъпващите.
وَقَاتِلُو‍‍ا‍ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلاَ تَعْتَدُو‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ لاَ يُحِبُّ ا‍لْمُعْتَد‍ِي‍نَ
qtulūhum Ĥaythu Thaqiftumūhum Wa 'Akhrijūhum Min Ĥaythu 'Akhrajūkum Wa Al-Fitnatu 'Ashaddu Mina Al-Qatli Wa Lā Tuqātilūhum `Inda Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Ĥattá Yuqātilūkum Fīhi Fa'in Qātalūkumqtulūhum Kadhālika Jazā'u Al-Kāfirīna 002-191 И ги убивайте там, където ги сварите, и ги прогонете оттам, откъдето и те ви прогониха! Да заблуждаваш е по-тежко, отколкото да убиваш. И не се сражавайте с тях при Свещената джамия, докато не започнат там да се сражават с вас! А ако се сражават с вас, убийте ги! Такова е възмездието за неверниците.
وَا‍ق‍‍ْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْ‍ Fa'ini Antahaw Fa'inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun 002-192 А престанат ли آ­ Аллах е опрощаващ, милосърден.
فَإِنِ ا‍ن‍تَهَوْا فَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ غَف‍‍ُ‍و‍ر‍ٌ رَح‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa Qātilūhum Ĥattá Lā Takūna Fitnatun Wa Yakūna Ad-Dīnu Lillahi Fa'ini Antahaw Falā `Udwāna 'Illā `Alá Až-Žālimīna 002-193 И се сражавайте с тях, докогато не ще има заблуда и религията ще е на Аллах! А престанат ли, тогава да не се враждува, освен против угнетителите!
وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لاَ تَك‍‍ُ‍و‍نَ فِتْنَة‍‍‍ٌ وَيَك‍‍ُ‍و‍نَ ا‍لدّ‍ِي‍نُ لِلَّهِ فَإِنِ ا‍ن‍تَهَوْا فَلاَ عُ‍‍د‍‍ْو‍َا‍نَ إِلاَّ عَلَى ا‍لظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ
Ash-Shahru Al-Ĥarāmu Bish-Shahri Al-Ĥarāmi Wa Al-Ĥurumātu Qişāşun Famani A`tadá `Alaykum Fā`tadū `Alayhi Bimithli Mā A`tadá `Alaykum Wa Attaqū Al-Laha Wa A`lamū 'Anna Al-Laha Ma`a Al-Muttaqīna 002-194 Месец на забрана آ­ срещу месец на забрана! И за [нарушаване на] забраните - възмездие. А който ви нападне, нападнете го така, както ви е нападнал! И бойте се от Аллах, и знайте, че Аллах е с богобоязливите!
ا‍لشَّهْرُ ا‍لْحَر‍َا‍مُ بِ‍‍ا‍لشَّهْ‍‍ر‍ِ ا‍لْحَر‍َا‍مِ وَا‍لْحُرُم‍‍َ‍ا‍تُ قِص‍‍َ‍ا‍ص‍ Wa 'Anfiqū Fī Sabīli Al-Lahi Wa Lā Tulqū Bi'aydīkum 'Ilá At-Tahlukati Wa 'Aĥsinū 'Inna Al-Laha Yuĥibbu Al-Muĥsinīna 002-195 И раздавайте по пътя на Аллах, и не се хвърляйте със собствените си ръце към гибелта, и благодетелствайте! Аллах обича благодетелните.
وَأَن‍فِقُو‍‍ا‍ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ وَلاَ تُلْقُو‍‍ا‍ بِأَيْدِيكُمْ إِلَى ا‍لتَّهْلُكَةِ وَأَحْسِنُ‍‍و‍‍ا‍ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يُحِبُّ ا‍لْمُحْسِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Wa 'Atimmū Al-Ĥajja Wa Al-`Umrata Lillahi Fa'in 'Uĥşirtum Famā Astaysara Mina Al-Hadyi Wa Lā Taĥliqū Ru'ūsakum Ĥattá Yablugha Al-Hadyu Maĥillahu Faman Kāna Minkum Marīđāan 'Aw Bihi 'Adháan Min Ra'sihi Fafidyatun Min Şiyāmin 'Aw Şadaqatin 'Aw Nusukin Fa'idhā 'Amintum Faman Tamatta`a Bil-`Umrati 'Ilá Al-Ĥajji Famā Astaysara Mina Al-Hadyi Faman Lam Yajid Faşiyāmu Thalāthati 'Ayyāmin Al-Ĥajji Wa Sab`atin 'Idhā Raja`tum Tilka `Asharatun Kāmilatun Dhālika Liman Lam Yakun 'Ahluhu Ĥāđirī Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Wa Attaqū Al-Laha Wa A`lamū 'Anna Al-Laha Shadīdu Al-`Iqābi 002-196 И довършвайте поклонението хадж, и поклонението эмра заради Аллах! А ако сте възпрени, [дайте] жертвено животно според своите възможности! И не бръснете главите си, докато жертвеното животно не стигне местоназначението си! А който от вас е болен или има страдание по главата, тогава آ­ да се откупи с говеене или подаяние,
Al-Ĥajju 'Ash/hurun Ma`lūmātun Faman Farađa Fīhinna Al-Ĥajja Falā Rafatha Wa Lā Fusūqa Wa Lā Jidāla Fī Al-Ĥajji Wa Mā Taf`alū Min Khayrin Ya`lamhu Al-Lahu Wa Tazawwadū Fa'inna Khayra Az-Zādi At-Taqwá Wa Attaqūnī Yā 'Ū Al-'Albābi 002-197 Поклонението хадж е в знайни месеци и който през тях си наложи поклонението, да няма съвокупление, нито безпътство, нито прение по време на поклонението хадж! Каквато и добрина да сторите, Аллах я узнава. И запасете се! Най-добрият запас е богобоязливостта. И бойте се от Мен, о, разумни хора!
ا‍لْحَجُّ أَشْهُر‍ٌ مَعْلُ
Laysa `Alaykum Junāĥun 'An Tabtaghū Fađlāan Min Rabbikum Fa'idhā 'Afađtum Min `Arafātindhkurū Al-Laha `Inda Al-Mash`ari Al-Ĥarāmi Wa Adhkurūhu Kamā Hadākum Wa 'In Kuntum Min Qablihi Lamina Ađ-Đāllīna 002-198 И не е грях за вас да търсите благодат от вашия Господ. И когато се плиснете надолу по Арафат, споменавайте Аллах при Свещената планина! И Го споменавайте, както ви е напътил, дори да сте били преди това от заблудените!
لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُن‍‍َ‍ا‍حٌ أَ‍ن‍ْ تَ‍‍ب‍‍ْتَغُو‍‍ا‍ فَضْلا‍ً مِ‍‍ن‍ْ رَبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُ‍‍م‍ْ
Thumma 'Afīđū Min Ĥaythu 'Afāđa An-Nāsu Wa Astaghfirū Al-Laha 'Inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun 002-199 После се плиснете надолу, откъдето хората се плисват, и молете Аллах за прошка! Наистина Аллах е опрощаващ, милосърден.
ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ أَفِيضُو‍‍ا‍ مِنْ حَيْثُ أَف‍‍َ‍ا‍ضَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سُ وَا‍سْتَغْفِرُوا‍ ا‍للَّهَ إِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ غَف‍‍ُ‍و‍ر‍ٌ رَح‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Fa'idhā Qađaytum Manāsikakumdhkurū Al-Laha Kadhikrikum 'Ābā'akum 'Aw 'Ashadda Dhikrāan Famina An-Nāsi Man Yaqūlu Rabbanā 'Ātinā Fī Ad-Dunyā Wa Mā Lahu Fī Al-'Ākhirati Min Khalāqin 002-200 И щом изпълните своите обреди, споменавайте Аллах, както споменавате предците си, дори по-силно! А някои от хората казват: “Господи, въздай ни в земния живот!â€‌ Няма дял за тях в отвъдния.
فَإِذَا قَضَيْتُ‍‍م‍ْ مَنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا‍ ا‍للَّهَ كَذِكْ‍‍ر‍‍ِكُمْ آب‍‍َ‍ا‍ءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرا‍ً فَمِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ مَ‍‍ن‍ْ يَق‍ Wa Minhum Man Yaqūlu Rabbanā 'Ātinā Fī Ad-Dunyā Ĥasanatan Wa Fī Al-'Ākhirati Ĥasanatan Wa Qinā `Adhāba An-Nāri 002-201 А някои от тях казват: “Господи, въздай ни добрина в земния живот и добрина آ­ в отвъдния! И опази ни от мъчението на Огъня!â€‌
وَمِنْهُ‍‍م‍ْ مَ‍‍ن‍ْ يَق‍‍ُ‍و‍لُ رَبَّنَ‍‍ا آتِنَا فِي ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا حَسَنَة‍‍‍ً وَفِي ا‍لآخِرَةِ حَسَنَة‍‍‍ً وَقِنَا عَذ‍َا‍بَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍ر‍ِ
'Ūlā'ika Lahum Naşībun Mimmā Kasabū Wa Allāhu Sarī`u Al-Ĥisābi 002-202 За тях има дял от онова, което са придобили. Аллах бързо прави равносметка.
أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ لَهُمْ نَص‍‍ِ‍ي‍ب‍‍‍ٌ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا كَسَبُو‍‍ا‍ وَا‍للَّهُ سَ‍‍ر‍‍ِي‍عُ ا‍لْحِس‍‍َ‍ا‍ب‍ِ
Wa Adhkurū Al-Laha Fī 'Ayyāmin Ma`dūdātin Faman Ta`ajjala Fī Yawmayni Falā 'Ithma `Alayhi Wa Man Ta'akhkhara Falā 'Ithma `Alayhi Limani Attaqá Wa Attaqū Al-Laha Wa A`lamū 'Annakum 'Ilayhi Tuĥsharūna 002-203 И споменавайте Аллах в преброените дни! А който избърза с два дни, не е грях за него, и който се забави, не е грях за него آ­ за онзи, който е богобоязлив. И бойте се от Аллах, и знайте, че при Него ще бъдете събрани!

(“Преброените дниâ€‌ са трите дена след жертвоприношението.)
وَاذْكُرُوا‍ ا‍للَّهَ فِ‍‍ي‍ أَيّ‍‍َ‍ا‍م‍ Wa Mina An-Nāsi Man Yu`jibuka Qawluhu Fī Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Yush/hidu Al-Laha `Alá Mā Fī Qalbihi Wa Huwa 'Aladdu Al-Khāmi 002-204 Сред хората има и такива, чиито думи те омайват в земния живот и призовават Аллах за свидетел на онова, което е в сърцата им. Но те са най-свирепи в разпрата.
وَمِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ مَ‍‍ن‍ْ يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي ا‍لْحَي‍‍َ‍ا‍ةِ ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا وَيُشْهِدُ ا‍للَّهَ عَلَى مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ ا‍لْخِص‍‍َ‍ا‍مِ
Wa 'Idhā Tawallá Sa`á Fī Al-'Arđi Liyufsida Fīhā Wa Yuhlika Al-Ĥartha Wa An-Nasla Wa Allāhu Lā Yuĥibbu Al-Fasāda 002-205 И когато такъв се обърне, той тича по земята, за да сее по нея развала и да погуби насажденията и приплода. А Аллах не обича развалата.
وَإِذَا تَوَلَّى سَعَى فِي ا‍لأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا وَيُهْلِكَ ا‍لْحَرْثَ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َسْلَ وَا‍للَّهُ لاَ يُحِبُّ ا‍لْفَس‍‍َ‍ا‍د‍َ
Wa 'Idhā Qīla Lahu Attaqi Al-Laha 'Akhadhat/hu Al-`Izzatu Bil-'Ithmi Faĥasbuhu Jahannamu Wa Labi'sa Al-Mihādu 002-206 И когато му се каже: “Бой се от Аллах!â€‌, го обзема гордост от греха. Стига му Адът и колко лоша постеля е той!
وَإِذَا ق‍‍ِ‍ي‍لَ لَهُ ا‍تَّقِ ا‍للَّهَ أَخَذَتْهُ ا‍لْعِزَّةُ بِ‍‍ا‍لإِثْمِ فَحَسْبُهُ جَهَ‍‍ن‍ّ‍‍َمُ وَلَبِئْسَ ا‍لْمِه‍‍َ‍ا‍د‍ُ
Wa Mina An-Nāsi Man Yashrī Nafsahu Abtighā'a Marđāati Al-Lahi Wa Allāhu Ra'ūfun Bil-`Ibādi 002-207 Някои хора отдават душите си, за да угодят на Аллах. А Аллах е състрадателен към рабите.
وَمِنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ مَ‍‍ن‍ْ يَشْ‍‍ر‍‍ِي نَفْسَهُ ا‍ب‍‍ْتِغ‍‍َ‍ا‍ءَ مَرْض‍‍َ‍ا‍ةِ ا‍للَّهِ وَا‍للَّهُ رَء‍ُو‍ف‍‍‍ٌ بِ‍‍ا‍لْعِب‍‍َ‍ا‍د‍ِ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Adkhulū Fī As-Silmi Kāffatan Wa Lā Tattabi`ū Khuţuwāti Ash-Shayţāni 'Innahu Lakum `Adūwun Mubīnun 002-208 О, вярващи, встъпете всички в покорството и не следвайте стъпките на сатаната! Той е ваш явен враг.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ ا‍د‍‍ْخُلُو‍‍ا‍ فِي ا‍لسِّلْمِ كَافَّة‍‍‍ً وَلاَ تَتَّبِعُو‍‍ا‍ خُطُو‍َا‍تِ ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نِ إِ‍نّ‍‍َهُ لَكُمْ عَدُوّ‍ٌ مُب‍‍ِ‍ي‍ن‍‍‍ٌ
Fa'in Zalaltum Min Ba`di Mā Jā'atkumu Al-Bayyinātu Fā`lamū 'Anna Al-Laha `Azīzun Ĥakīmun 002-209 И ако се подхлъзнете, след като сте получили ясните знаци, знайте, че Аллах е всемогъщ, премъдър!
فَإِ‍ن‍ْ زَلَلْتُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ مَا ج‍‍َ‍ا‍ءَتْكُمُ ا‍لْبَيِّن‍‍َ‍ا‍تُ فَاعْلَمُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ عَز‍ِي‍زٌ حَك‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Hal Yanžurūna 'Illā 'An Ya'tiyahumu Al-Lahu Fī Žulalin Mina Al-Ghamāmi Wa Al-Malā'ikatu Wa Quđiya Al-'Amru Wa 'Ilá Al-Lahi Turja`u Al-'Umūru 002-210 Нима очакват само Аллах и ангелите да дойдат при тях в сенките на облаците? А делото е отсъдено и при Аллах ще бъдат върнати делата.
هَلْ يَ‍‍ن‍ظُر‍ُو‍نَ إِلاَّ أَ‍ن‍ْ يَأْتِيَهُمُ ا‍للَّهُ فِي ظُلَل‍‍‍ٍ مِنَ ا‍لْغَم‍‍َ‍ا‍مِ وَا‍لْمَلاَئِكَةُ وَقُضِيَ ا‍لأَمْرُ وَإِلَى ا‍للَّهِ تُرْجَعُ ا‍لأُم‍‍ُ‍و‍رُ
Sal Banī 'Isrā'īla Kam 'Ātaynāhum Min 'Āyatin Bayyinatin Wa Man Yubaddil Ni`mata Al-Lahi Min Ba`di Mā Jā'at/hu Fa'inna Al-Laha Shadīdu Al-`Iqābi 002-211 Попитай синовете на Исраил колко ясни знамения им дадохме! А който подмени благодатта на Аллах, след като е дошла при него, наистина Аллах е суров в наказанието.
سَلْ بَنِ‍‍ي إِسْر‍َا‍ئ‍‍ِ‍ي‍لَ كَمْ آتَيْنَاهُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ آيَة‍‍‍ٍ بَيِّنَة‍‍‍ٍ وَمَ‍‍ن‍ْ يُبَدِّلْ نِعْمَةَ ا‍للَّهِ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدِ مَا ج‍‍َ‍ا‍ءَتْهُ فَإِ‍نّ‍‍َ Zuyyina Lilladhīna Kafarū Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā Wa Yaskharūna Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Al-Ladhīna Attaqaw Fawqahum Yawma Al-Qiyāmati Wa Allāhu Yarzuqu Man Yashā'u Bighayri Ĥisābin 002-212 Земният живот бе разкрасен за неверниците, а те се присмиват на вярващите. Но които са богобоязливи, ще бъдат над тях в Деня на възкресението. Аллах безмерно въздава комуто пожелае.
زُيِّنَ لِلَّذ‍ِي‍نَ كَفَرُوا‍ ا‍لْحَي‍‍َ‍ا‍ةُ ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا وَيَسْخَر‍ُو‍نَ مِنَ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَا‍لَّذ Kāna An-Nāsu 'Ummatan Wāĥidatan Faba`atha Al-Lahu An-Nabīyīna Mubashshirīna Wa Mundhirīna Wa 'Anzala Ma`ahumu Al-Kitāba Bil-Ĥaqqi Liyaĥkuma Bayna An-Nāsi Fīmā Akhtalafū Fīhi Wa Mā Akhtalafa Fīhi 'Illā Al-Ladhīna 'Ūtūhu Min Ba`di Mā Jā'at/humu Al-Bayyinātu Baghyāan Baynahum Fahadá Al-Lahu Al-Ladhīna 'Āmanū Limā Akhtalafū Fīhi Mina Al-Ĥaqqi Bi'idhnihi Wa Allāhu Yahdī Man Yashā'u 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin 002-213 Хората бяха една общност и Аллах изпрати пророците آ­ благовестители и предупредители, и заедно с тях низпосла Книгата с истината, за да отсъди между хората за онова, по което бяха в разногласие. А поради злобата помежду им изпаднаха в разногласие за нея само онези, на които тя бе дадена, след като ясните знаци бяха дошл&
'Am Ĥasibtum 'An Tadkhulū Al-Jannata Wa Lammā Ya'tikum Mathalu Al-Ladhīna Khalaw Min Qablikum Massat/humu Al-Ba'sā'u Wa Ađ-Đarrā'u Wa Zulzilū Ĥattá Yaqūla Ar-Rasūlu Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Ma`ahu Matá Naşru Al-Lahi 'Alā 'Inna Naşra Al-Lahi Qarībun 002-214 Или смятате да влезете в Рая, без да ви сполети същото, което сполетя и отминалите преди вас? Връхлитаха ги беда и горест, и бяха разтърсвани, докато Пратеника и онези, които повярваха заедно с него, не казваха: “Кога ще дойде подкрепата на Аллах?â€‌ Да, подкрепата на Аллах е наблизо.
أَمْ حَسِ‍‍ب‍‍ْتُمْ أَ‍ن‍ْ تَ‍‍د‍&zw
Yas'alūnaka Mādhā Yunfiqūna Qul Mā 'Anfaqtum Min Khayrin Falilwālidayni Wa Al-'Aqrabīna Wa Al-Yatāmá Wa Al-Masākīni Wa Abni As-Sabīli Wa Mā Taf`alū Min Khayrin Fa'inna Al-Laha Bihi `Alīmun 002-215 Питат те какво да раздават. Кажи: “Каквото и добро да раздадете, нека е за родителите и близките, и сираците, и нуждаещите се, и пътника [в неволя]. Каквото и добро да сторите, Аллах го знае.
يَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُ‍‍ن‍فِق‍‍ُ‍و‍نَ قُلْ مَ‍‍ا‍ أَن‍فَ‍‍ق‍‍ْتُ‍‍م‍ْ مِنْ خَيْر‍ٍ فَلِلْوَالِدَيْنِ وَا‍لأَ‍ق‍‍ْرَب‍‍ِ‍ي‍نَ وَا‍لْيَ
Kutiba `Alaykumu Al-Qitālu Wa Huwa Kurhun Lakum Wa `Asá 'An Takrahū Shay'āan Wa Huwa Khayrun Lakum Wa `Asá 'An TuĥibShay'āan Wa Huwa Sharrun Lakum Wa Allāhu Ya`lamu Wa 'Antum Lā Ta`lamūna 002-216 Предписана ви е битка, а тя е омразна за вас. Но може да мразите нещо, а то да е добро за вас, и може да обичате нещо, а то да е зло за вас. Аллах знае, вие не знаете.
كُتِبَ عَلَيْكُمُ ا‍لْقِت‍‍َ‍ا‍لُ وَهُوَ كُرْه‍‍‍ٌ لَكُمْ وَعَسى أَ‍ن‍ْ تَكْرَهُو‍‍ا‍ شَيْئا‍ً وَهُوَ خَيْر‍ٌ لَكُمْ وَعَسَى أَ‍ن‍ْ تُحِبُّو‍‍ا‍ شَيْئا‍ً وَهُوَ شَرّ‍ٌ لَكُمْ وَا‍للَّهُ يَعْلَمُ وَأَ‍ن‍‍ْتُمْ لاَ تَ
Yas'alūnaka `Ani Ash-Shahri Al-Ĥarāmi Qitālin Fīhi Qul Qitālun Fīhi Kabīrun Wa Şaddun `An Sabīli Al-Lahi Wa Kufrun Bihi Wa Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Wa 'Ikhrāju 'Ahlihi Minhu 'Akbaru `Inda Al-Lahi Wa Al-Fitnatu 'Akbaru Mina Al-Qatli Wa Lā Yazālūna Yuqātilūnakum Ĥattá Yaruddūkum `An Dīnikum 'Ini Astaţā`ū Wa Man Yartadid Minkum `An Dīnihi Fayamut Wa Huwa Kāfirun Fa'ūlā'ika Ĥabiţat 'A`māluhum Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri Hum Fīhā Khālidūna 002-217 Питат те за Свещения месец, за битка през него. Кажи: “Тежка битка е тогава, но възпирането от пътя на Аллах, неверието в Него и в Свещената джамия, и пропъждането на обитателите є оттам е по-тежко пред Аллах, и да се заблуждава е по-тежко, отколкото да се убива.â€‌ И не ще престанат да се сражават с вас, докато не ви отвърнат от ваm
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Al-Ladhīna Hājarū Wa Jāhadū Fī Sabīli Al-Lahi 'Ūlā'ika Yarjūna Raĥmata Al-Lahi Wa Allāhu Ghafūrun Raĥīmun 002-218 Които повярваха и които се преселиха, и се бореха по пътя на Аллах, те се надяват на милостта от Аллах. Аллах е опрощаващ, милосърден.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَا‍لَّذ‍ِي‍نَ هَاجَرُوا‍ وَجَاهَدُوا‍ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ أ‍ُ‍وْل‍‍َ‍ا‍ئِكَ يَرْج‍‍ُ‍و‍نَ رَحْمَةَ ا‍للَّهِ وَا‍للَّهُ غَف‍‍ُ‍و‍ر<
Yas'alūnaka `Ani Al-Khamri Wa Al-Maysiri Qul Fīhimā 'Ithmun Kabīrun Wa Manāfi`u Lilnnāsi Wa 'Ithmuhumā 'Akbaru Min Naf`ihimā Wa Yas'alūnaka Mādhā Yunfiqūna Quli Al-`Afwa Kadhālika Yubayyinu Al-Lahu Lakumu Al-'Āyāti La`allakum Tatafakkarūna 002-219 Питат те за виното и за игрите на късмет. Кажи: â€œВ тях има голям грях и изгоди за хората, но грехът им е по-голям от изгодата.â€‌ И питат какво да раздават. Кажи: “Излишъка.â€‌ Така Аллах ви обяснява знаменията, за да размислите

(Под “виноâ€‌ (хамр) в Свещения Коран се подразбират всички видове упойващи напитки, а под “игрите на късметâ€‌ - &
Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati Wa Yas'alūnaka `Ani Al-Yatāmá Qul 'Işlāĥun Lahum Khayrun Wa 'In Tukhāliţūhum Fa'ikhwānukum Wa Allāhu Ya`lamu Al-Mufsida Mina Al-Muşliĥi Wa Law Shā'a Al-Lahu La'a`natakum 'Inna Al-Laha `Azīzun Ĥakīmun 002-220 за земния и за отвъдния живот. И питат за сираците. Кажи: “Най-хубаво е онова, което е за тяхно добро.â€‌ И ако съжителствате с тях, те са ваши братя. Аллах различава кой носи вреда и кой носи добро. И пожелае ли Аллах, ще ви затрудни. Аллах е всемогъщ, премъдър.

فِي ا‍لدُّ‍‍ن‍‍ْيَا وَا‍لآخِرَةِ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ ا‍لْيَتَامَى قُلْ إِصْلاَح‍‍‍ٌ ل
Wa Lā Tankiĥū Al-Mushrikāti Ĥattá Yu'uminna Wa La'amatun Mu'uminatun Khayrun Min Mushrikatin Wa Law 'A`jabatkum Wa Lā Tunkiĥū Al-Mushrikīna Ĥattá Yu'uminū Wa La`abdun Mu'uminun Khayrun Min Mushrikin Wa Law 'A`jabakum 'Ūlā'ika Yad`ūna 'Ilá An-Nāri Wa Allāhu Yad`ū 'Ilá Al-Jannati Wa Al-Maghfirati Bi'idhnihi Wa Yubayyinu 'Āyātihi Lilnnāsi La`allahum Yatadhakkarūna 002-221 И не встъпвайте в брак със съдружаващи жени, докато не повярват! Вярваща робиня е по-добра от съдружаваща жена, дори да ви е възхитила. И не встъпвайте в брак със съдружаващи мъже, докато не повярват! Вярващ роб е по-добър от съдружаващ мъж, дори да ви е възхитил. Съдружаващите зоват към Ада, а Аллах зове към Рая и опрощение
Wa Yas'alūnaka `Ani Al-Maĥīđi Qul Huwa 'Adháan Fā`tazilū An-Nisā' Fī Al-Maĥīđi Wa Lā Taqrabūhunna Ĥattá Yaţhurna Fa'idhā Taţahharna Fa'tūhunna Min Ĥaythu 'Amarakumu Al-Lahu 'Inna Al-Laha Yuĥibbu At-Tawwābīna Wa Yuĥibbu Al-Mutaţahhirīna 002-222 И те питат за месечното кръвотечение. Кажи: “Това е страдание.â€‌ И стойте далеч от жените в [период на] месечно кръвотечение, и не ги доближавайте, докато не се очистят! А щом се очистят, обладавайте ги, откъдето Аллах ви е повелил! Наистина Аллах обича каещите се и обича пречистващите се.

(“... стойте далечâ€‌ آ­ това предписание не
Nisā'uukum Ĥarthun Lakum Fa'tū Ĥarthakum 'Anná Shi'tum Wa Qaddimū Li'nfusikum Wa Attaqū Al-Laha Wa A`lamū 'Annakum Mulāqūhu Wa Bashshiri Al-Mu'uminīna 002-223 Вашите жени са като нива за вас. И отивайте при нивата си, както пожелаете, и подготвяйте се отнапред, и се бойте от Аллах, и знайте, че ще Го срещнете! И благовествай вярващите!
نِس‍‍َ‍ا‍ؤُكُمْ حَرْث‍‍‍ٌ لَكُمْ فَأْتُو‍‍ا‍ حَرْثَكُمْ أَ‍نّ‍‍َى شِئْتُمْ وَقَدِّمُو‍‍ا‍ لِأن‍فُسِكُمْ وَا‍تَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَا‍عْلَمُ‍‍و‍‍ا&z
Wa Lā Taj`alū Al-Laha `Urđatan Li'ymānikum 'An Tabarrū Wa Tattaqū Wa Tuşliĥū Bayna An-Nāsi Wa Allāhu Samī`un `Alīmun 002-224 И не правете клетвите си в името на Аллах пречка да сте праведни, да се боите и да помирявате хората! Аллах е всечуващ, всезнаещ.
وَلاَ تَ‍‍ج‍‍ْعَلُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ عُرْضَة‍‍‍ً لِأيْمَانِكُمْ أَ‍ن‍ْ تَبَرُّوا‍ وَتَتَّقُو‍‍ا‍ وَتُصْلِحُو‍‍ا‍ بَيْنَ ا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َ‍ا‍سِ وَا‍للَّهُ سَم‍‍ِ‍ي‍عٌ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Lā Yu'uākhidhukumu Al-Lahu Bil-Laghwi Fī 'Aymānikum Wa Lakin Yu'uākhidhukum Bimā Kasabat Qulūbukum Wa Allāhu Ghafūrun Ĥalīmun 002-225 Аллах не ви придиря за празнословието в клетвите ви, ала ви придиря за онова, което вашите сърца са придобили. Аллах е опрощаващ, всеблаг.
لاَ يُؤ‍َ‍اخِذُكُمُ ا‍للَّهُ بِ‍‍ا‍للَّغْوِ فِ‍‍ي‍ أَيْمَانِكُمْ وَلَكِ‍‍ن‍ْ يُؤ‍َ‍اخِذُكُ‍‍م‍ْ بِمَا كَسَبَتْ قُلُوبُكُمْ وَا‍للَّهُ غَف‍‍ُ‍و‍رٌ حَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Lilladhīna Yu'ulūna Min Nisā'ihim Tarabbuşu 'Arba`ati 'Ash/hurin Fa'in Fā'ū Fa'inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun 002-226 Онези, които се закълнат да не бъдат с жените си آ­ да изчакат четири месеца. А върнат ли се آ­ Аллах е опрощаващ, милосърден.
لِلَّذ‍ِي‍نَ يُؤْل‍‍ُ‍و‍نَ مِ‍‍ن‍ْ نِس‍‍َ‍ا‍ئِهِمْ تَرَبُّصُ أَرْبَعَةِ أَشْهُر‍ٍ فَإِ‍ن‍ْ ف‍‍َ‍ا‍ء‍ُ‍وا فَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ غَف‍‍ُ‍و‍ر‍ٌ رَح‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa 'In `Azamū Aţ-Ţalāqa Fa'inna Al-Laha Samī`un `Alīmun 002-227 А решат ли да се разведат آ­ Аллах е всечуващ, всезнаещ.
وَإِنْ عَزَمُو‍‍ا‍ ا‍لطَّلاَقَ فَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ سَم‍‍ِ‍ي‍عٌ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Wa Al-Muţallaqātu Yatarabbaşna Bi'anfusihinna Thalāthata Qurū'in Wa Lā Yaĥillu Lahunna 'An Yaktumna Mā Khalaqa Al-Lahu Fī 'Arĥāmihinna 'In Kunna Yu'uminna Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Bu`ūlatuhunna 'Aĥaqqu Biraddihinna Fī Dhālika 'In 'Arādū 'Işlāĥāan Wa Lahunna Mithlu Al-Ladhī `Alayhinna Bil-Ma`rūfi Wa Lilrrijāli `Alayhinna Darajatun Wa Allāhu `Azīzun Ĥakīmun 002-228 А разведените жени да изчакат във въздържание три месечни кръвотечения и не им е позволено да скриват онова, което Аллах е сътворил в утробите им, ако вярват в Аллах и в Сетния ден. Тогава техните мъже, ако искат помирение, имат най-голямото право да си ги възвърнат. И жените имат същите права, каквито и задължения съгла&
Aţ-Ţalāqu Marratāni Fa'imsākun Bima`rūfin 'Aw Tasrīĥun Bi'iĥsānin Wa Lā Yaĥillu Lakum 'An Ta'khudhū Mimmā 'Ātaytumūhunna Shay'āan 'Illā 'An Yakhāfā 'Allā Yuqīmā Ĥudūda Al-Lahi Fa'in Khiftum 'Allā Yuqīmā Ĥudūda Al-Lahi Falā Junāĥa `Alayhimā Fīmā Aftadat Bihi Tilka Ĥudūdu Al-Lahi Falā Ta`tadūhā Wa Man Yata`adda Ĥudūda Al-Lahi Fa'ūlā'ika Humu Až-Žālimūna 002-229 Разводът е два пъти آ­ [после] или задръжте [жените] с добро, или آ­ пуснете с благо. И не ви е позволено да взимате нищо от онова, което сте им дали, освен ако двамата се опасяват да не престъпят границите на Аллах. Ако се опасявате, че двамата не ще спазят границите на Аллах, не е прегрешение за тях, ако жената даде откуп. Това са гр
Fa'in Ţallaqahā Falā Taĥillu Lahu Min Ba`du Ĥattá Tankiĥa Zawjāan Ghayrahu Fa'in Ţallaqahā Falā Junāĥa `Alayhimā 'An Yatarāja`ā 'In Žannā 'An Yuqīmā Ĥudūda Al-Lahi Wa Tilka Ĥudūdu Al-Lahi Yubayyinuhā Liqawmin Ya`lamūna 002-230 А ако се разведе с нея [за трети път], тя не му е позволена после, преди да встъпи в брак с друг мъж, и ако є даде развод и той, не е прегрешение за двамата да се съберат, ако мислят, че ще спазят границите на Аллах. Това са границите на Аллах. Той ги обяснява на хора, които разбират.
فَإِ‍ن‍ْ طَلَّقَهَا فَلاَ تَحِلُّ لَهُ مِ‍‍ن‍ْ بَعْدُ حَتَّى تَ‍‍ن‍كِحَ ز
Wa 'Idhā Ţallaqtumu An-Nisā' Fabalaghna 'Ajalahunna Fa'amsikūhunna Bima`rūfin 'Aw Sarriĥūhunna Bima`rūfin Wa Lā Tumsikūhunna Đirārāan Lita`tadū Wa Man Yaf`al Dhālika Faqad Žalama Nafsahu Wa Lā Tattakhidhū 'Āyāti Al-Lahi Huzūan Wa Adhkurū Ni`mata Al-Lahi `Alaykum Wa Mā 'Anzala `Alaykum Mina Al-Kitābi Wa Al-Ĥikmati Ya`ižukum Bihi Wa Attaqū Al-Laha Wa A`lamū 'Anna Al-Laha Bikulli Shay'in `Alīmun 002-231 А когато сте дали развод на жени и те са изпълнили срока [на изчакване], задръжте ги с благо или ги пуснете с благо! И не ги задържайте с насилие, престъпвайки! А който направи това, угнетява себе си. И не се отнасяйте с насмешка към знаменията на Аллах, и споменавайте благодатта на Аллах към вас, и онова, което ви е низпослал о
Wa 'Idhā Ţallaqtumu An-Nisā' Fabalaghna 'Ajalahunna Falā Ta`đulūhunna 'An Yankiĥna 'Azwājahunna 'Idhā Tarāđaw Baynahum Bil-Ma`rūfi Dhālika Yū`ažu Bihi Man Kāna Minkum Yu'uminu Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Dhālikum 'Azká Lakum Wa 'Aţharu Wa Allāhu Ya`lamu Wa 'Antum Lā Ta`lamūna 002-232 А ако се разведете с жените и те са изпълнили своя срок, да не им се пречи да встъпят в брак със своите съпрузи, ако се споразумеят помежду си съгласно обичая! С това се наставлява онзи от вас, който вярва в Аллах и в Сетния ден. Това за вас е най-добродетелното и най-чистото. Аллах знае, вие не знаете.
وَإِذَا طَلَّ‍‍ق‍‍ْتُمُ Wa Al-Wālidātu Yurđi`na 'Awlādahunna Ĥawlayni Kāmilayni Liman 'Arāda 'An Yutimma Ar-Rađā`ata Wa `Alá Al-Mawlūdi Lahu Rizquhunna Wa Kiswatuhunna Bil-Ma`rūfi Lā Tukallafu Nafsun 'Illā Wus`ahā Lā Tuđārra Wa A-Datun Biwaladihā Wa Lā Mawlūdun Lahu Biwaladihi Wa `Alá Al-Wārithi Mithlu Dhālika Fa'in 'Arādā Fişālāan `An Tarāđin Minhumā Wa Tashāwurin Falā Junāĥa `Alayhimā Wa 'In 'Aradtum 'An Tastarđi`ū 'Awlādakum Falā Junāĥa `Alaykum 'Idhā Sallamtum Mā 'Ātaytum Bil-Ma`rūfi Wa Attaqū Al-Laha Wa A`lamū 'Anna Al-Laha Bimā Ta`malūna Başīrun 002-233 А майките да кърмят рожбите си две пълни години, когато мъжът поиска кърменето да завърши. Онзи, чието е новороденото, е длъжен да ги храни и облича според обичая. На всяка душа се възлага само по силите є. Да не се злостори на майка заради нейната рожба, нито на онзи, чието е новороденото, заради неговата рожба, и за наслед
Wa Al-Ladhīna Yutawaffawna Minkum Wa Yadharūna 'Azwājāan Yatarabbaşna Bi'anfusihinna 'Arba`ata 'Ash/hurin Wa `Ashrāan Fa'idhā Balaghna 'Ajalahunna Falā Junāĥa `Alaykum Fīmā Fa`alna Fī 'Anfusihinna Bil-Ma`rūfi Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrun 002-234 А които от вас се поминат и оставят вдовици آ­ те да изчакат сами със себе си четири месеца и десет дена. Щом изпълнят срока, няма прегрешение за вас в онова, което вършат със себе си според предписанието. Сведущ е Аллах за вашите дела.
وَالَّذ‍ِي‍نَ يُتَوَفَّوْنَ مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ وَيَذَر‍ُو‍نَ أَزْوَاجا‍ً يَتَرَبَّصْنَ بِأَن‍فُسِهِ‍‍ن‍ّ‍‍َ أَرْبَعَةَ أَشْهُر Wa Lā Junāĥa `Alaykum Fīmā `Arrađtum Bihi Min Khiţbati An-Nisā' 'Aw 'Aknantum Fī 'Anfusikum `Alima Al-Lahu 'Annakum Satadhkurūnahunna Wa Lakin Lā Tuwā`idūhunna Sirrāan 'Illā 'An Taqūlū Qawlāan Ma`rūfāan Wa Lā Ta`zimū `Uqdata An-Nikāĥi Ĥattá Yablugha Al-Kitābu 'Ajalahu Wa A`lamū 'Anna Al-Laha Ya`lamu Mā Fī 'Anfusikum Fāĥdharūhu Wa A`lamū 'Anna Al-Laha Ghafūrun Ĥalīmun 002-235 И не е прегрешение за вас да намекнете пред [овдовелите] жени за сгодяване или да го спотаите в душите си. Аллах знае, че ще им споменете. Ала не им обещавайте скришом, освен ако изричате само прилични думи, и не пристъпвайте към сключване на брак, докато предписаният срок не се изпълни! И знайте, че Аллах знае какво е в души&#
Lā Junāĥa `Alaykum 'In Ţallaqtumu An-Nisā' Mā Lam Tamassūhunna 'Aw Tafriđū Lahunna Farīđatan Wa Matti`ūhunna `Alá Al-Mūsi`i Qadaruhu Wa `Alá Al-Muqtiri Qadaruhu Matā`āan Bil-Ma`rūfi Ĥaqqāan `Alá Al-Muĥsinīna 002-236 Не е прегрешение за вас да се разведете с жените, преди да сте ги докоснали или уговорили задължителната плата. Зарадвайте ги, богатият آ­ според възможностите му, и бедният آ­ според възможностите му, с добро! [То] е дълг за благодетелните.

(При ислямския брак задължителната плата се дава от мъжа на съпругата и става нейн
Wa 'In Ţallaqtumūhunna Min Qabli 'An Tamassūhunna Wa Qad Farađtum Lahunna Farīđatan Fanişfu Mā Farađtum 'Illā 'An Ya`fūna 'Aw Ya`fuwa Al-Ladhī Biyadihi `Uqdatu An-Nikāĥi Wa 'An Ta`fū 'Aqrabu Lilttaqwá Wa Lā Tansaw Al-Fađla Baynakum 'Inna Al-Laha Bimā Ta`malūna Başīrun 002-237 А ако сте им дали развод, преди да ги докоснете, но вече сте уговорили задължителната плата, за тях е половината от онова, което сте уговорили, освен ако те се въздържат или се въздържи онзи, в чиито ръце е сключването на брака. А да се въздържате е по-близо до богобоязливостта. И не забравяйте благоволението помежду си! Аl
Ĥāfižū `Alá Aş-Şalawāti Wa Aş-Şalāati Al-Wusţá Wa Qūmū Lillahi Qānitīna 002-238 Спазвайте молитвите наред със средната молитва и заставайте смирени пред Аллах!
حَافِظُو‍‍ا‍ عَلَى ا‍لصَّلَو‍َا‍تِ وَا‍لصَّلاَةِ ا‍لْوُسْطَى وَقُومُو‍‍ا‍ لِلَّهِ قَانِت‍‍ِ‍ي‍نَ
Fa'in Khiftum Farijālāan 'Aw Rukbānāan Fa'idhā 'Amintumdhkurū Al-Laha Kamā `Allamakum Mā Lam Takūnū Ta`lamūna 002-239 И ако имате страх, спазвайте молитвата и като ходите, и като яздите! А щом сте в безопасност, споменавайте Аллах, както ви е научил на онова, което не сте знаели!
فَإِنْ خِفْتُمْ فَ‍‍ر‍‍ِجَالاً أَوْ رُكْبَانا‍ً فَإِذَا أَمِ‍‍ن‍تُمْ فَاذْكُرُوا‍ ا‍للَّهَ كَمَا عَلَّمَكُ‍‍م‍ْ مَا لَمْ تَكُونُو‍‍ا‍ تَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Al-Ladhīna Yutawaffawna Minkum Wa Yadharūna 'Azwājāan Waşīyatan Li'zwājihim Matā`āan 'Ilá Al-Ĥawli Ghayra 'Ikhrājin Fa'in Kharajna Falā Junāĥa `Alaykum Fī Mā Fa`alna Fī 'Anfusihinna Min Ma`rūfin Wa Allāhu `Azīzun Ĥakīmun 002-240 А които от вас се поминат и оставят вдовици, да завещаят на своите съпруги да се ползват [от наследството] до една година, без да бъдат прогонвани. А ако напуснат, няма прегрешение за вас в онова, което направят със себе си според предписанието. Аллах е всемогъщ, премъдър.
وَالَّذ‍ِي‍نَ يُتَوَفَّوْنَ مِ‍‍ن‍‍ْكُمْ وَيَذَر‍ُو‍نَ أَزْو
Wa Lilmuţallaqāti Matā`un Bil-Ma`rūfi Ĥaqqāan `Alá Al-Muttaqīna 002-241 На разведените жени آ­ ползване според предписанието, - дълг е за богобоязливите.
وَلِلْمُطَلَّق‍‍َ‍ا‍تِ مَت‍‍َ‍ا‍ع‍‍‍ٌ بِ‍‍ا‍لْمَعْر‍ُو‍فِ حَقّاً عَلَى ا‍لْمُتَّق‍‍ِ‍ي‍نَ
Kadhālika Yubayyinu Al-Lahu Lakum 'Āyātihi La`allakum Ta`qilūna 002-242 Така Аллах ви разяснява Своите знамения, за да проумеете.
كَذَلِكَ يُبَيِّنُ ا‍للَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِل‍‍ُ‍و‍نَ
'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhīna Kharajū Min Diyārihim Wa Hum 'Ulūfun Ĥadhara Al-Mawti Faqāla Lahumu Al-Lahu Mūtū Thumma 'Aĥyāhum 'Inna Al-Laha Ladhū Fađlin `Alá An-Nāsi Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Yashkurūna 002-243 Нима ти не видя онези, които излязоха от домовете си с хиляди, бягайки от смъртта? Аллах им каза: “Умрете!â€‌, а после ги съживи. Аллах е прещедър към хората, ала повечето хора са неблагодарни.
أَلَمْ تَرَ إِلَى ا‍لَّذ‍ِي‍نَ خَرَجُو‍‍ا‍ مِ‍‍ن‍ْ دِيَا‍ر‍‍ِهِمْ وَهُمْ أُل‍‍ُ‍و‍فٌ حَذَرَ ا‍لْمَوْتِ فَق‍‍َ‍ا‍لَ لَهُمُ ا‍للَّهُ مُوتُو‍‍ا‍ ثُ‍ Wa Qātilū Fī Sabīli Al-Lahi Wa A`lamū 'Anna Al-Laha Samī`un `Alīmun 002-244 И се сражавайте по пътя на Аллах, и знайте, че Аллах е всечуващ, всезнаещ!
وَقَاتِلُو‍‍ا‍ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ وَا‍عْلَمُ‍‍و‍‍ا‍ أَ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ سَم‍‍ِ‍ي‍عٌ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Man Dhā Al-Ladhī Yuqriđu Al-Laha Qarđāan Ĥasanāan Fayuđā`ifahu Lahu 'Ađ`āfāan Kathīratan Wa Allāhu Yaqbiđu Wa Yabsuţu Wa 'Ilayhi Turja`ūna 002-245 На онзи, който заема хубав заем на Аллах, Той многократно ще умножи. Аллах отнема и въздава, и при Него ще бъдете върнати.
مَ‍‍ن‍ْ ذَا ا‍لَّذِي يُ‍‍ق‍‍ْ‍‍ر‍‍ِضُ ا‍للَّهَ قَرْضاً حَسَنا‍ً فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافا‍ً كَثِيرَة‍‍‍ً وَا‍للَّهُ يَ‍‍ق‍‍ْبِضُ وَيَ‍‍ب‍‍ْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَع‍‍ُ‍و‍نَ
'Alam Tara 'Ilá Al-Mala'i Min Banī 'Isrā'īla Min Ba`di Mūsá 'Idh Qālū Linabīyin Lahum Ab`ath Lanā Malikāan Nuqātil Fī Sabīli Al-Lahi Qāla Hal `Asaytum 'In Kutiba `Alaykumu Al-Qitālu 'Allā Tuqātilū Qālū Wa Mā Lanā 'Allā Nuqātila Fī Sabīli Al-Lahi Wa Qad 'Ukhrijnā Min Diyārinā Wa 'Abnā'inā Falammā Kutiba `Alayhimu Al-Qitālu Tawallaw 'Illā Qalīlāan Minhum Wa Allāhu `Alīmun Biž-Žālimīna 002-246 Нима не видя ти знатните измежду синовете на Исраил след Муса, когато рекоха на един техен пророк: “Проводи ни владетел, за да се сражаваме по пътя на Аллах!â€‌ Рече: “Възможно ли е, ако ви е писано сражение, да не се сражавате?â€‌ Рекоха: “А защо да не се сражаваме по пътя на Аллах, след като бяхме прокудени от нашите домове и синове
Wa Qāla Lahum Nabīyuhum 'Inna Al-Laha Qad Ba`atha Lakum Ţālūta Malikāan Qālū 'Anná Yakūnu Lahu Al-Mulku `Alaynā Wa Naĥnu 'Aĥaqqu Bil-Mulki Minhu Wa Lam Yu'uta Sa`atan Mina Al-Māli Qāla 'Inna Al-Laha Aşţafāhu `Alaykum Wa Zādahu Basţatan Al-`Ilmi Wa Al-Jismi Wa Allāhu Yu'utī Mulkahu Man Yashā'u Wa Allāhu Wāsi`un `Alīmun 002-247 И им рече техният пророк: “Ето, Аллах ви проводи Талут за владетел.â€‌ Казаха: “Как ще ни е владетел, когато ние сме по-достойни от него да властваме, а и не му е дадено обилно богатство!â€‌ Рече: “Аллах го избра над вас и му надбави нашироко в знанието и в снагата. Аллах дарява Своето владение комуто пожелае.â€‌ Аллах е всеобхватен, вс
Wa Qāla Lahum Nabīyuhum 'Inna 'Āyata Mulkihi 'An Ya'tiyakumu At-Tābūtu Fīhi Sakīnatun Min Rabbikum Wa Baqīyatun Mimmā Taraka 'Ālu Mūsá Wa 'Ālu Hārūna Taĥmiluhu Al-Malā'ikatu 'Inna Fī Dhālika La'āyatan Lakum 'In Kuntum Mu'uminīna 002-248 И им рече техният пророк: “Знамението, че той ще стане владетел, е идването на Саркофага при вас. В него има успокоение от вашия Господ и запазени реликви, оставени от рода на Муса и рода на Харун. Носят го ангелите. На-истина в това има знамение за вас, ако сте вярващи.â€‌
وَق‍‍َ‍ا‍لَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِ‍نّ‍‍َ آيَةَ مُلْكِهِ أَ‍ن‍ْ يَأْتِيَكُمُ Falammā Faşala Ţālūtu Bil-Junūdi Qāla 'Inna Al-Laha Mubtalīkum Binaharin Faman Shariba Minhu Falaysa Minnī Wa Man Lam Yaţ`amhu Fa'innahu Minnī 'Illā Mani Aghtarafa Ghurfatan Biyadihi Fasharibū Minhu 'Illā Qalīlāan Minhum Falammā Jāwazahu Huwa Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Ma`ahu Qālū Lā Ţāqata Lanā Al-Yawma Bijālūta Wa Junūdihi Qāla Al-Ladhīna Yažunnūna 'Annahum Mulāqū Al-Lahi Kam Min Fi'atin Qalīlatin Ghalabat Fi'atan Kathīratan Bi'idhni Al-Lahi Wa Allāhu Ma`a Aş-Şābirīna 002-249 И когато Талут потегли с войските, рече: “Аллах ви изпитва с една река. Който пие от нея, той не е с мен, а с мен е онзи, който не я вкуси, също и онзи, който загребе с ръка само една шепа.â€‌ Но пиха оттам, освен малцина измежду тях. А щом я прегазиха آ­ той и повярвалите с него, آ­ рекоха: “Днес сме безсилни пред Джалут и войските му.â€‌ А онези,
Wa Lammā Barazū Lijālūta Wa Junūdihi Qālū Rabbanā 'Afrigh `Alaynā Şabrāan Wa Thabbit 'Aqdāmanā Wa Anşurnā `Alá Al-Qawmi Al-Kāfirīna 002-250 И щом се изправиха пред Джалут и войските му, рекоха: “Господи, излей търпение над нас и стъпките ни затвърди, и ни подкрепи срещу неверниците!â€‌
وَلَ‍‍م‍ّ‍‍َا بَرَزُوا‍ لِجَال‍‍ُ‍و‍تَ وَجُنُودِهِ قَالُو‍‍ا‍ رَبَّنَ‍‍ا‍ أَفْ‍‍ر‍‍ِغْ عَلَيْنَا صَ‍‍ب‍‍ْرا‍ً وَثَبِّتْ أَ‍ق‍‍ْدَامَنَا وَا‍ن‍‍ْصُرْنَا عَلَى ا‍لْقَوْمِ ا‍لْكَافِ‍‍ر‍Fahazamūhum Bi'idhni Al-Lahi Wa Qatala Dāwūdu Jālūta Wa 'Ātāhu Al-Lahu Al-Mulka Wa Al-Ĥikmata Wa `Allamahu Mimmā Yashā'u Wa Lawlā Daf`u Al-Lahi An-Nāsa Ba`đahum Biba`đin Lafasadati Al-'Arđu Wa Lakinna Al-Laha Dhū Fađlin `Alá Al-`Ālamīna 002-251 И ги сразиха с позволението на Аллах, и Дауд уби Джалут, и Аллах му даде владението и мъдростта, и го научи на каквото Той пожела. Ако Аллах не отблъскваше едни хора чрез други, земята щеше да се провали. Но Аллах е владетел на благодат за световете.
فَهَزَمُوهُ‍‍م‍ْ بِإِذْنِ ا‍للَّهِ وَقَتَلَ دَاو‍ُو‍دُ جَال‍‍ُ‍و‍تَ وَآت‍‍َ‍ا‍هُ Tilka 'Āyātu Al-Lahi Natlūhā `Alayka Bil-Ĥaqqi Wa 'Innaka Lamina Al-Mursalīna 002-252 Това са знаменията на Аллах, четем ти ги правдиво. Наистина ти си от пратениците.


PART 3


تِلْكَ آي‍‍َ‍ا‍تُ ا‍للَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِ‍‍ا‍لْحَقِّ وَإِ‍نّ‍‍َكَ لَمِنَ ا‍لْمُرْسَل‍‍ِ‍ي‍نَ
Tilka Ar-Rusulu Fađđalnā Ba`đahum `Alá Ba`đin Minhum Man Kallama Al-Lahu Wa Rafa`a Ba`đahum Darajātin Wa 'Ātaynā `Īsá Abna Maryama Al-Bayyināti Wa 'Ayyadnāhu Birūĥi Al-Qudusi Wa Law Shā'a Al-Lahu Mā Aqtatala Al-Ladhīna Min Ba`dihim Min Ba`di Mā Jā'at/humu Al-Bayyinātu Wa Lakini Akhtalafū Faminhum Man 'Āmana Wa Minhum Man Kafara Wa Law Shā'a Al-Lahu Mā Aqtatalū Wa Lakinna Al-Laha Yaf`alu Mā Yurīdu 002-253 Тези са пратениците آ­ на едни от тях отредихме да стоят над други; с някои Аллах говори и въздигна други по степени. И дадохме на Иса, сина на Мариам, ясните знаци, и го подкрепихме със Светия дух. А ако Аллах бе поискал, дошлите след тях нямаше да се сражават, след като получиха ясните знаци. Ала те се разделиха и някои от тях
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Anfiqū Mimmā Razaqnākum Min Qabli 'An Ya'tiya Yawmun Lā Bay`un Fīhi Wa Lā Khullatun Wa Lā Shafā`atun Wa Al-Kāfirūna Humu Až-Žālimūna 002-254 О, вярващи, раздавайте от онова, което сме ви дали за препитание, преди да дойде Денят, в който не ще има нито откуп, нито приятелство, нито застъпничество! Неверниците са угнетителите.
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُ‍‍و‍‍ا‍ أَن‍فِقُو‍‍ا‍ مِ‍‍م‍ّ‍‍َا رَزَ‍ق‍‍ْنَاكُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ قَ‍ Al-Lahu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Al-Ĥayyu Al-Qayyūmu Lā Ta'khudhuhu Sinatun Wa Lā Nawmun Lahu Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Man Dhā Al-Ladhī Yashfa`u `Indahu 'Illā Bi'idhnihi Ya`lamu Mā Bayna 'Aydīhim Wa Mā Khalfahum Wa Lā Yuĥīţūna Bishay'in Min `Ilmihi 'Illā Bimā Shā'a Wasi`a Kursīyuhu As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Lā Ya'ūduhu Ĥifžuhumā Wa Huwa Al-`Alīyu Al-`Ažīmu 002-255 Аллах! Няма друг Бог освен Него آ­ Вечноживия, Неизменния! Не Го обзема нито дрямка, нито сън. Негово е онова, което е на небесата и което е на земята. Кой ще се застъпи пред Него, освен с Неговото позволение? Той знае какво е било преди тях и какво ще бъде след тях. От Неговото знание обхващат само онова, което Той пожелае. Негов
Lā 'Ikrāha Fī Ad-Dīni Qad Tabayyana Ar-Rushdu Mina Al-Ghayyi Faman Yakfur Biţ-Ţāghūti Wa Yu'umin Bil-Lahi Faqadi Astamsaka Bil-`Urwati Al-Wuthqá Lā Anfişāma Lahā Wa Allāhu Samī`un `Alīmun 002-256 Няма принуждение в религията. Отличи се вече истината от заблудата. Който отхвърли сатаните и повярва в Аллах, той се обвързва с най-здравата връзка, която не се къса. Аллах е всечуващ, всезнаещ.

(“сатанитеâ€‌ (тагут) са всичко, което отклонява от пътя на Аллах آ­ сатани, идоли, хора и т.н.)
لاَ إِكْر‍َا‍هَ فِي ا‍لدّ
Al-Lahu Wa Līyu Al-Ladhīna 'Āmanū Yukhrijuhum Mina Až-Žulumāti 'Ilá An-Nūr Wa Al-Ladhīna Kafarū 'Awliyā'uuhumu Aţ-Ţāghūtu Yukhrijūnahum Mina An-Nūr 'Ilá Až-Žulumāti 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri Hum Fīhā Khālidūna 002-257 Аллах е Покровителят на вярващите. Той ги извежда от тъмнините към светлината. А сатаните са покровители на невярващите. Те ги извеждат от светлината към тъмнините. Те са обитателите на Огъня, там ще пребивават вечно.
ا‍للَّهُ وَلِيُّ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ يُخْ‍‍ر‍‍ِجُهُ‍‍م‍ْ مِنَ ا‍لظُّلُم‍‍َ‍ا‍تِ إِلَى 'Alam Tara 'Ilá Al-Ladhī Ĥājja 'Ibrāhīma Fī Rabbihi 'An 'Ātāhu Al-Lahu Al-Mulka 'Idh Qāla 'Ibrāhīmu Rab Al-Ladhī Yuĥyī Wa Yumītu Qāla 'Anā 'Uĥyī Wa 'Umītu Qāla 'Ibrāhīmu Fa'inna Al-Laha Ya'tī Bish-Shamsi Mina Al-Mashriqi Fa'ti Bihā Mina Al-Maghribi Fabuhita Al-Ladhī Kafara Wa Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna 002-258 Не видя ли ти онзи, който спореше с Ибрахим за неговия Господ, че Аллах му е дал владението? Когато Ибрахим рече: “Моят Господ е, Който съживява и умъртвява.â€‌, [другият] рече: “Аз съживявам и умъртвявам.â€‌ Ибрахим рече: “Аллах довежда слънцето от изток, а ти го доведи от запад!â€‌ И се слиса онзи, който не бе повярвал. Аллах не напътва х
'Aw Kālladhī Marra `Alá Qaryatin Wa Hiya Khāwiyatun `Alá `Urūshihā Qāla 'Anná Yuĥyī Hadhihi Al-Lahu Ba`da Mawtihā Fa'amātahu Al-Lahu Miā'ata `Āmin Thumma Ba`athahu Qāla Kam Labithta Qāla Labithtu Yawmāan 'Aw Ba`đa Yawmin Qāla Bal Labithta Miā'ata `Āminnžur 'Ilá Ţa`āmika Wa Sharābika Lam Yatasannah Wa Anžur 'Ilá Ĥimārika Wa Linaj`alaka 'Āyatan Lilnnāsi Wa Anžur 'Ilá Al-`Ižāmi Kayfa Nunshizuhā Thumma Naksūhā Laĥmāan Falammā Tabayyana Lahu Qāla 'A`lamu 'Anna Al-Laha `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 002-259 Или като онзи, който минал през едно селище, рухнало под своите покриви, и рекъл: “Как Аллах ще съживи това след смъртта му?â€‌ И Аллах го умъртвил за сто години, после го възкресил. Рекъл: “Колко се забави?â€‌ Казал: “Забавих се ден или част от деня.â€‌ Рекъл: “Не, забави се сто години. Виж какво имаш за ядене и пиене! То не се е развалило. И k
Wa 'Idh Qāla 'Ibrāhīmu Rabbi 'Arinī Kayfa Tuĥyī Al-Mawtá Qāla 'Awalam Tu'umin Qāla Balá Wa Lakin Liyaţma'inna Qalbī Qāla Fakhudh 'Arba`atan Mina Aţ-Ţayri Faşurhunna 'Ilayka Thumma Aj`al `Alá Kulli Jabalin Minhunna Juz'āan Thumma Ad`uhunna Ya'tīnaka Sa`yāan Wa A`lam 'Anna Al-Laha `Azīzun Ĥakīmun 002-260 И когато Ибрахим рече: “Господи мой, покажи ми как съживяваш мъртвите!â€‌ Рече: “А нима не си повярвал?â€‌ Рече: “Да, повярвах! Но за да се успокои сърцето ми.â€‌ Рече: “Вземи тогава четири птици и ги събери, после върху всяка планина положи по къс от тях, после ги позови и те ще дойдат при теб с устрем! И знай, че Аллах е всемогъщ, премъдър!â€‌
Mathalu Al-Ladhīna Yunfiqūna 'Amwālahum Fī Sabīli Al-Lahi Kamathali Ĥabbatin 'Anbatat Sab`a Sanābila Fī Kulli Sunbulatin Miā'atu Ĥabbatin Wa Allāhu Yuđā`ifu Liman Yashā'u Wa Allāhu Wāsi`un `Alīmun 002-261 Хората, които раздават своите имоти по пътя на Аллах, приличат на зърно, родило седем класа, а във всеки клас آ­ по сто зърна. Аллах умножава комуто пожелае. Аллах е всеобхватен, всезнаещ.
مَثَلُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يُ‍‍ن‍فِق‍‍ُ‍و‍نَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَ‍ن‍‍ْبَتَتْ سَ‍‍ب‍‍ْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُ‍‍ن‍‍ْبُلَة‍‍‍ٍ مِائَةُ حَبَّ
Al-Ladhīna Yunfiqūna 'Amwālahum Fī Sabīli Al-Lahi Thumma Lā Yutbi`ūna Mā 'Anfaqū Mannāan Wa Lā 'Adháan Lahum 'Ajruhum `Inda Rabbihim Wa Lā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna 002-262 Онези, които раздават своите имоти по пътя на Аллах и после нито натякват, нито обиждат, имат наградата си при своя Господ. И не ще има страх за тях, и не ще скърбят.
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يُ‍‍ن‍فِق‍‍ُ‍و‍نَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَب‍‍ِ‍ي‍لِ ا‍للَّهِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ لاَ يُتْبِع‍‍ُ‍و‍نَ مَ‍‍ا‍ أَن‍فَقُو‍‍ا‍ مَ‍‍ن‍ّ‍‍ا‍ً
Qawlun Ma`rūfun Wa Maghfiratun Khayrun Min Şadaqatin Yatba`uhā 'Adháan Wa Allāhu Ghanīyun Ĥalīmun 002-263 Добри думи и прошка са за предпочитане пред милостиня, последвана от обида. Аллах е над всяка нужда, всеблаг.
قَوْل‍‍‍ٌ مَعْر‍ُو‍ف‍‍‍ٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْر‍ٌ مِ‍‍ن‍ْ صَدَقَة‍‍‍ٍ يَتْبَعُهَ‍‍ا‍ أَذى‍ً وَا‍للَّهُ غَنِيٌّ حَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tubţilū Şadaqātikum Bil-Manni Wa Al-'Adhá Kālladhī Yunfiqu Mālahu Ri'ā'a An-Nāsi Wa Lā Yu'uminu Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Famathaluhu Kamathali Şafwānin `Alayhi Turābun Fa'aşābahu Wa Abilun Fatarakahu Şaldāan Lā Yaqdirūna `Alá Shay'in Mimmā Kasabū Wa Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Al-Kāfirīna 002-264 О, вярващи, не проваляйте своята милостиня с натякване и обида, както онзи, който раздава своя имот за пред хората на показ, а не вярва в Аллах и в Сетния ден! Той прилича на гладка скала с пръст отгоре, но щом над нея се изсипе силен дъжд, оголва я. Така са безсилни за онова, което са придобили. Аллах не напътва невярващите хор
Wa Mathalu Al-Ladhīna Yunfiqūna 'Amwālahumu Abtighā'a Marđāati Al-Lahi Wa Tathbītāan Min 'Anfusihim Kamathali Jannatin Birabwatin 'Aşābahā Wa Abilun Fa'ātat 'Ukulahā Đi`fayni Fa'in Lam Yuşibhā Wa Abilun Faţallun Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrun 002-265 А които изразходват своите имоти заради благоволението на Аллах и с убеденост в душите си, приличат на градина върху хълм آ­ щом над нея се изсипе силен дъжд, тя дава двойно повече плодове, но дори и да не се изсипе силен дъжд, и дъждец [є стига]. Аллах съзира вашите дела.
وَمَثَلُ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يُ‍‍ن‍فِق‍‍ُ‍و‍
'Ayawaddu 'Aĥadukum 'An Takūna Lahu Jannatun Min Nakhīlin Wa 'A`nābin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Lahu Fīhā Min Kulli Ath-Thamarāti Wa 'Aşābahu Al-Kibaru Wa Lahu Dhurrīyatun Đu`afā'u Fa'aşābahā 'I`şārun Fīhi Nārun Fāĥtaraqat Kadhālika Yubayyinu Al-Lahu Lakumu Al-'Āyāti La`allakum Tatafakkarūna 002-266 Нима някой от вас иска да притежава градина с палми и грозде, с течащи сред тях реки, с всякакви плодове, но го сполетява старостта, а има невръстно потомство, и [градината] я сполетява вихър с огън, и я изгаря? Така Аллах ви разкрива Своите знамения, за да размислите.
أَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَ‍ن‍ْ تَك‍‍ُ‍و‍نَ لَهُ جَ‍‍ن‍ّ‍‍َة‍
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Anfiqū Min Ţayyibāti Mā Kasabtum Wa Mimmā 'Akhrajnā Lakum Mina Al-'Arđi Wa Lā Tayammamū Al-Khabītha Minhu Tunfiqūna Wa Lastum Bi'ākhidhīhi 'Illā 'An Tughmiđū Fīhi Wa A`lamū 'Anna Al-Laha Ghanīyun Ĥamīdun 002-267 О, вярващи, раздавайте от благата, които сте придобили, и от онова, което извадихме за вас от земята! И не възнамерявайте да раздадете от него лошото, което сами не бихте взели, освен ако не си затворите очите! И знайте, че Аллах е над всяка нужда, всеславен!
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُ‍‍و‍‍ا‍ أَAsh-Shayţānu Ya`idukumu Al-Faqra Wa Ya'murukum Bil-Faĥshā'i Wa Allāhu Ya`idukum Maghfiratan Minhu Wa Fađlāan Wa Allāhu Wāsi`un `Alīmun 002-268 Сатаната ви заплашва с бедност и ви повелява поквара, а Аллах ви обещава от Себе Си опрощение и благодат. Аллах е всеобхватен, всезнаещ.

ا‍لشَّيْط‍‍َ‍ا‍نُ يَعِدُكُمُ ا‍لْفَ‍‍ق‍‍ْرَ وَيَأْمُرُكُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍لْفَحْش‍‍َ‍ا‍ءِ وَا‍للَّهُ يَعِدُكُ‍‍م‍ْ مَغْفِرَة‍‍‍ً مِنْهُ وَفَضْلا‍ً وَا‍للَّهُ وَا‍سِعٌ عَل‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٌ
Yu'utī Al-Ĥikmata Man Yashā'u Wa Man Yu'uta Al-Ĥikmata Faqad 'Ūtiya Khayrāan Kathīrāan Wa Mā Yadhdhakkaru 'Illā 'Ū Al-'Albābi 002-269 Той дарява мъдростта комуто пожелае, а който е дарен с мъдростта, е дарен с голямо добро. Но само разумните се поучават.
يُؤْتِي ا‍لْحِكْمَةَ مَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍ءُ وَمَ‍‍ن‍ْ يُؤْتَ ا‍لْحِكْمَةَ فَقَ‍‍د‍ْ أ‍ُ‍وتِيَ خَيْرا‍ً كَثِيرا‍ً وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أ‍ُ‍وْلُو‍‍ا‍ ا‍لأَلْب‍‍َ‍ا‍ب‍ِ
Wa Mā 'Anfaqtum Min Nafaqatin 'Aw Nadhartum Min Nadhrin Fa'inna Al-Laha Ya`lamuhu Wa Mā Lilžžālimīna Min 'Anşārin 002-270 Каквото и подаяние да раздадете, или обет да направите, Аллах го знае. А за угнетителите няма избавители.
وَمَ‍‍ا‍ أَن‍فَ‍‍ق‍‍ْتُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ نَفَقَةٍ أَوْ نَذَرْتُ‍‍م‍ْ مِ‍‍ن‍ْ نَذْر‍ٍ فَإِ‍نّ‍‍َ ا‍للَّهَ يَعْلَمُهُ وَمَا لِلظَّالِم‍‍ِ‍ي‍نَ مِنْ أَن‍ص‍‍َ‍ا‍ر‍ٍ
'In Tub Aş-Şadaqāti Fani`immā Hiya Wa 'In Tukhfūhā Wa Tu'utūhā Al-Fuqarā'a Fahuwa Khayrun Lakum Wa Yukaffiru `Ankum Min Sayyi'ātikum Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrun 002-271 Ако явно раздавате милостиня, колко хубаво е това! Но ако скътате и тайно дадете на бедняците, това е най-доброто за вас и то ще изкупи от лошите ви постъпки. Сведущ е Аллах за вашите дела.
إِ‍ن‍ْ تُ‍‍ب‍‍ْدُوا‍ ا‍لصَّدَق‍‍َ‍ا‍تِ فَنِعِ‍‍م‍ّ‍‍َا هِيَ وَإِ‍ن‍ْ تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا ا‍لْفُقَر‍َا‍ءَ فَهُوَ خَيْر‍ٌ لَكُمْ وَيُكَفِّ‍‍ر<
Laysa `Alayka Hudāhum Wa Lakinna Al-Laha Yahdī Man Yashā'u Wa Mā Tunfiqū Min Khayrin Fali'anfusikum Wa Mā Tunfiqūna 'Illā Abtighā'a Wajhi Al-Lahi Wa Mā Tunfiqū Min Khayrin Yuwaffa 'Ilaykum Wa 'Antum Lā Tužlamūna 002-272 Не е твой дълг [о, Мухаммад] тяхното напътване, а Аллах напътва когото пожелае. И каквото и добро да раздадете, то е за самите вас. И давайте, стремейки се единствено към Лика на Аллах! И каквото и добро да раздадете, то докрай ще ви се изплати и не ще бъдете угнетени.
لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَكِ‍‍ن‍ّ‍‍َ ا‍للَّهَ يَهْدِي مَ‍‍ن‍ْ يَش‍‍َ‍ا‍
Lilfuqarā'i Al-Ladhīna 'Uĥşirū Fī Sabīli Al-Lahi Lā Yastaţī`ūna Đarbāan Al-'Arđi Yaĥsabuhumu Al-Jāhilu 'Aghniyā'a Mina At-Ta`affufi Ta`rifuhum Bisīmāhum Lā Yas'alūna An-Nāsa 'Ilĥāfāan Wa Mā Tunfiqū Min Khayrin Fa'inna Al-Laha Bihi `Alīmun 002-273 [Да се дарява] на бедните, които са се посветили по пътя на Аллах и не могат да обикалят [за препитание] по земята. Невежият ги смята за богати, поради въздържанието [им]. Ще ги познаеш по техния белег آ­ те не просят настойчиво от хората. И каквото и добро да раздадете, Аллах го знае.
لِلفُقَر‍َا‍ءِ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ أُحْصِرُوAl-Ladhīna Yunfiqūna 'Amwālahum Bil-Layli Wa An-Nahāri Sirrāan Wa `Alāniyatan Falahum 'Ajruhum `Inda Rabbihim Wa Lā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna 002-274 Онези, които раздават своите имоти и нощем, и денем, и скрито, и явно, имат наградата си при своя Господ и не ще има страх за тях, и не ще скърбят.
ا‍لَّذ‍ِي‍نَ يُ‍‍ن‍فِق‍‍ُ‍و‍نَ أَمْوَالَهُ‍‍م‍ْ بِ‍‍ا‍للَّيْلِ وَا‍ل‍‍ن‍ّ‍‍َه‍‍َ‍ا‍ر‍ِ سِرّا‍ً وَعَلاَنِيَة‍‍‍ً فَلَهُمْ أَ‍ج‍‍ْرُهُمْ عِ‍‍ن‍‍ْدَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَن‍ Al-Ladhīna Ya'kulūna Ar-Ribā Lā Yaqūmūna 'Illā Kamā Yaqūmu Al-Ladhī Yatakhabbaţuhu Ash-Shayţānu Mina Al-Massi Dhālika Bi'annahum Qālū 'Innamā Al-Bay`u Mithlu Ar-Ribā Wa 'Aĥalla Al-Lahu Al-Bay`a Wa Ĥarrama Ar-Ribā Faman Jā'ahu Maw`ižatun Min Rabbihi Fāntahá Falahu Mā Salafa Wa 'Amruhu 'Ilá Al-Lahi Wa Man `Āda Fa'ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri Hum Fīhā Khālidūna 002-275 Които изяждат лихвата, не ще се изправят, освен както се изправя някой, когото сатаната поваля от лудост. Това е, защото казваха: “Търговията е като лихварството.â€‌ А Аллах позволи търговията и забрани лихварството. При когото е дошло наставление от неговия Господ и е престанал, негово е онова, което е било дотогава и дел
Yamĥaqu Al-Lahu Ar-Ribā Wa Yurbī Aş-Şadaqāti Wa Allāhu Lā Yuĥibbu Kulla Kaffārin 'Athīmin 002-276 Аллах лишава лихвата от благодат, а надбавя за милостинята. Аллах не обича никой неблагодарник, грешник.
يَمْحَقُ ا‍للَّهُ ا‍لرِّبَا وَيُرْبِي ا‍لصَّدَق‍‍َ‍ا‍تِ وَا‍للَّهُ لاَ يُحِبُّ كُلَّ كَفّ‍‍َ‍ا‍رٍ أَث‍‍ِ‍ي‍م‍‍‍ٍ
'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Wa 'Aqāmū Aş-Şalāata Wa 'Ātaw Az-Zakāata Lahum 'Ajruhum `Inda Rabbihim Wa Lā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna 002-277 Онези, които вярват и вършат праведни дела, и отслужват молитвата, и дават милостинята закат, имат наградата си при своя Господ и не ще има страх за тях, и не ще скърбят.
إِ‍نّ‍‍َ ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ وَعَمِلُو‍‍ا‍ ا‍لصَّالِح‍‍َ‍ا‍تِ وَأَقَامُو‍‍ا‍ ا‍لصَّلاَةَ وَآتَوْا ا‍لزَّك‍‍َ‍ا‍ةَ لَهُمْ أَ‍ج‍‍ْرُهُمْ عِ‍&
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Attaqū Al-Laha Wa Dharū Mā Baqiya Mina Ar-Ribā 'In Kuntum Mu'uminīna 002-278 О, вярващи, бойте се от Аллах и се откажете от надбавеното чрез лихвата, ако наистина вярвате!
يَ‍‍ا‍ أَيُّهَا ا‍لَّذ‍ِي‍نَ آمَنُو‍‍ا‍ ا‍تَّقُو‍‍ا‍ ا‍للَّهَ وَذَرُوا‍ مَا بَقِيَ مِنَ ا‍لرِّبَ‍‍ا إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُ‍‍م‍ْ مُؤْمِن‍‍ِ‍ي‍نَ
Fa'in Lam Taf`alū Fa'dhanū Biĥarbin Mina Al-Lahi Wa Rasūlihi Wa 'In Tubtum Falakum Ru'ūsu 'Amwālikum Lā Tažlimūna Wa Lā Tužlamūna 002-279 А не го ли сторите, очаквайте война от Аллах и от Неговия Пратеник! А покаете ли се آ­ ваша си е главницата на имотите ви. Не сте угнетители и не сте угнетени.

(Ислямът абсолютно забранява лихварството. И след покаянието взетата вече лихва не се смята за законна придобивка.)

فَإِ‍ن‍ْ لَمْ تَفْعَلُو‍‍ا‍ فَأْذَنُو‍‍ا‍ بِحَرْب‍ Wa 'In Kāna Dhū `Usratin Fanažiratun 'Ilá Maysaratin Wa 'An Taşaddaqū Khayrun Lakum 'In Kuntum Ta`lamūna 002-280 А ако [длъжник] е в затруднение, да има отсрочка до облекчение! И да се смилите е най-доброто за вас, ако знаете.
وَإِ‍ن‍ْ ك‍‍َ‍ا‍نَ ذُو عُسْرَة‍‍‍ٍ فَنَظِرَة‍‍‍ٌ إِلَى مَيْسَرَة‍‍‍ٍ وَأَ‍ن‍ْ تَصَدَّقُو‍‍ا‍ خَيْر‍ٌ لَكُمْ إِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُمْ تَعْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Wa Attaqū Yawmāan Turja`ūna Fīhi 'Ilá Al-Lahi Thumma Tuwaffá Kullu Nafsin Mā Kasabat Wa Hum Lā Yužlamūna 002-281 И бойте се от Деня, в който ще бъдете върнати при Аллах! После на всяка душа докрай ще се изплати онова, което е придобила. И не ще бъдат угнетени.
وَاتَّقُو‍‍ا‍ يَوْما‍ً تُرْجَع‍‍ُ‍و‍نَ ف‍‍ِ‍ي‍هِ إِلَى ا‍للَّهِ ثُ‍‍م‍ّ‍‍َ تُوَفَّى كُلُّ نَفْس‍‍‍ٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَم‍‍ُ‍و‍نَ
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Tadāyantum Bidaynin 'Ilá 'Ajalin Musammáan Fāktubūhu Wa Līaktub Baynakum Kātibun Bil-`Adli Wa Lā Ya'ba Kātibun 'An Yaktuba Kamā `Allamahu Al-Lahu Falyaktub Wa Līumlili Al-Ladhī `Alayhi Al-Ĥaqqu Wa Līattaqi Al-Laha Rabbahu Wa Lā Yabkhas Minhu Shay'āan Fa'in Kāna Al-Ladhī `Alayhi Al-Ĥaqqu Safīhāan 'Aw Đa`īfāan 'Aw Lā Yastaţī`u 'An Yumilla Huwa Falyumlil Walīyuhu Bil-`Adli Wa Astash/hidū Shahīdayni Min Rijālikum Fa'in Lam Yakūnā Rajulayni Farajulun Wa Amra'atāni Mimman Tarđawna Mina Ash-Shuhadā'i 'An Tađilla 'Iĥdāhumā Fatudhakkira 'Iĥdāhumā Al-'Ukhrá Wa Lā Ya'ba Ash-Shuhadā'u 'Idhā Mā Du`ū Wa Lā Tas'amū 'An Taktubūhu Şaghīrāan 'Aw Kabīrāan 'Ilá 'Ajalihi Dhālikum 'Aqsaţu `Inda Al-Lahi Wa 'Aqwamu Lilshshahādati Wa 'Adná 'Allā Tartābū 'Illā 'An Takūna Tijāratan Ĥāđiratan Tudīrūnahā Baynakum Falaysa `Alaykum Junāĥun 'Allā Taktubūhā Wa 'Ash/hidū 'Idhā Tabāya`tum Wa Lā Yuđārra Kātibun Wa Lā Shahīdun Wa 'In Taf`alū Fa'innahu Fusūqun Bikum Wa Attaqū Al-Laha Wa Yu`allimukumu Al-Lahu Wa Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmun 002-282 О, вярващи, когато си заемате един на друг заем за определен срок, записвайте го! И нека писар да записва помежду ви справедливо! И да не отказва писар да записва, както Аллах го е научил, и нека пише той, а да му диктува онзи, който е длъжник. И да се бои от Аллах, неговия Господ, и да не намалява нищо. А ако длъжникът е глупец или н
Wa 'In Kuntum `Alá Safarin Wa Lam Tjidū Kātibāan Farihānun Maqbūđatun Fa'in 'Amina Ba`đukum Ba`đāan Falyu'uaddi Al-Ladhī A'utumina 'Amānatahu Wa Līattaqi Al-Laha Rabbahu Wa Lā Taktumū Ash-Shahādata Wa Man Yaktumhā Fa'innahu 'Āthimun Qalbuhu Wa Allāhu Bimā Ta`malūna `Alīmun 002-283 И ако сте на път и не намерите писар, нека се вземе залог. А ако взаимно си вярвате, нека онзи, който е получил доверие, да отдаде повереното му и да се бои от Аллах, неговия Господ! И не потулвайте свидетелството. А който го потули, сърцето му е грешно. Аллах знае вашите дела.
وَإِ‍ن‍ْ كُ‍‍ن‍تُمْ عَلَى سَفَر‍ٍ وَلَمْ تجِدُوا&
Lillahi Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa 'In Tubdū Mā Fī 'Anfusikum 'Aw Tukhfūhu Yuĥāsibkum Bihi Al-Lahu Fayaghfiru Liman Yashā'u Wa Yu`adhdhibu Man Yashā'u Wa Allāhu `Alá Kulli Shay'in Qadīrun 002-284 На Аллах е онова, което е на небесата и което е на земята. Дали показвате какво е в душите ви, или го скривате, Аллах ще ви подири сметка за него, и комуто пожелае, ще прости, и когото пожелае, ще накаже. Аллах над всяко нещо има сила.
لِلَّهِ مَا فِي ا‍لسَّمَاو‍َا‍تِ وَمَا فِي ا‍لأَرْضِ وَإِ‍ن‍ْ تُ‍‍ب‍‍ْدُوا‍ مَا فِ‍‍ي‍ أَن
'Āmana Ar-Rasūlu Bimā 'Unzila 'Ilayhi Min Rabbihi Wa Al-Mu'uminūna Kullun 'Āmana Bil-Lahi Wa Malā'ikatihi Wa Kutubihi Wa Rusulihi Lā Nufarriqu Bayna 'Aĥadin Min Rusulihi Wa Qālū Sami`nā Wa 'Aţa`nā Ghufrānaka Rabbanā Wa 'Ilayka Al-Maşīru 002-285 Пратеника повярва в онова, което му бе низпослано от неговия Господ, повярваха и вярващите. Всеки от тях повярва в Аллах и в Неговите ангели, и Неговите писания, и Неговите пратеници. [И казаха:] “Разлика не правим между никого от Неговите пратеници.â€‌ И рекоха: “Чухме и се подчинихме. Опрости ни, Господи наш! Към Теб е завръща&
Lā Yukallifu Al-Lahu Nafsāan 'Illā Wus`ahā Lahā Mā Kasabat Wa `Alayhā Mā Aktasabat Rabbanā Lā Tu'uākhidhnā 'In Nasīnā 'Aw 'Akhţa'nā Rabbanā Wa Lā Taĥmil `Alaynā 'Işrāan Kamā Ĥamaltahu `Alá Al-Ladhīna Min Qablinā Rabbanā Wa Lā Tuĥammilnā Mā Lā Ţāqata Lanā Bihi Wa A`fu `Annā Wa Aghfir Lanā Wa Arĥamnā 'Anta Mawlānā Fānşurnā `Alá Al-Qawmi Al-Kāfirīna 002-286 Аллах възлага на всяка душа само според силите є. За нея е онова, което е придобила и против нея е онова, което е придобила. Господи наш, не ни наказвай, ако сме забравили или съгрешили! Господи наш, не ни натоварвай с бреме, каквото стовари върху онези преди нас! Господи наш, не ни натоварвай с това, за което сме немощни! И се с
Next Sūrah