Roman Script    Reciting key words        Previous Sūrah   Next Sūrah   Quraan Index    Home  

44) Sūrat Ad-Dukhān

Private Tutoring Sessions

44) سُورَة الدُّخَان

Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Ĥā-Mīm (Ad-Dukhān: 1). [44.1] Ha. Mim. حَا-مِيم
Wa Al-Kitābi Al-Mubīni (Ad-Dukhān: 2). [44.2] Tako mi Knjige jasne! وَ‌الْكِت‍‍َابِ ‌الْمُبِينِ
'Innā 'Anzalnāhu Fī Laylatin Mubārakatin ۚ 'Innā Kunnā Mundhirīna (Ad-Dukhān: 3). [44.3] Uistinu, Mi smo je spustili u noæiblagoslovljenoj - uistinu, Mi smo Opominjaèi - إِنَّ‍‍ا أَ‌ن‍‍زَلْن‍‍َاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَا‌‍‍‍رَكَةٍ ۚ ‌إِنَّ‍‍ا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ مُ‍‌‍ن‍‍ذِ‌رِينَ
Fīhā Yufraqu Kullu 'Amrin Ĥakīmin (Ad-Dukhān: 4). [44.4] U njoj se razdjeljuje svaka stvar mudra, فِيهَا‌ يُفْ‍‍‍رَقُ كُلُّ ‌أَمْرٍ‌ حَكِيمٍ
'Aman Min `Indinā ۚ 'Innā Kunnā Mursilīna (Ad-Dukhān: 5). [44.5] Naredbom od Nas - uistinu, Mi smo Pošiljaoci - أَمْر‌اً مِ‍‌‍ن‌ْ عِ‍‌‍نْ‍‍دِنَ‍‍اۚ ‌إِنَّ‍‍ا‌ كُ‍‍نَّ‍‍ا‌ مُرْسِلِينَ
Raĥmatan Min Rabbika ۚ 'Innahu Huwa As-Samī`u Al-`Alīmu (Ad-Dukhān: 6). [44.6] Milošæu Gospodara tvog. Uistinu, On, On jeOnaj koji èuje, Onaj koji zna, ‍‍‍رَحْمَةً مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكَ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ هُوَ ‌ال‍‍سَّم‍‍ِ‍ي‍‍عُ ‌الْعَلِيمُ
Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā ۖ 'In Kuntumqinīna (Ad-Dukhān: 7). [44.7] Gospodara nebesa i Zemlje i šta je izmeðu njih- ako ste uvjereni. ‍‍‍رَبِّ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضِ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَ‍‍اۖ ‌إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍نْ‍‍تُمْ مُوقِ‍‍نِينَ
Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Yuĥyī Wa Yumītu ۖ Rabbukum Wa Rabbu 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna (Ad-Dukhān: 8). [44.8] Samo je On Bog! Oživljava i usmræuje; Gospodarvaš i Gospodar oèeva vaših ranijih. لاَ إِلَهَ ‌إِلاَّ‌ هُوَ‌ يُحْيِي ‌وَيُم‍‍ِ‍ي‍‍تُ ۖ ‌‍‍‍رَبُّكُمْ ‌وَ‌‍رَبُّ ‌آب‍‍َائِكُمُ ‌الأَ‌وَّلِينَ
Bal HumShakkin Yal`abūna (Ad-Dukhān: 9). [44.9] Naprotiv, oni se u sumnji zabavljaju. بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Fārtaqib Yawma Ta'tī As-Samā'u Bidukhānin Mubīnin (Ad-Dukhān: 10). [44.10] Pa saèekaj Dan kad se nebo pojavi s dimomoèitim, فَا‌رْتَ‍‍‍‍قِ‍‍ب‌ْ يَ‍‍وْمَ تَأْتِي ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءُ‌ بِدُخَ‍انٍ مُبِينٍ
Yaghshá An-Nāsa ۖdhā `Adhābun 'Alīmun (Ad-Dukhān: 11). [44.11] Prekrit æe ljude! Ovo æe biti kazna bolna. يَ‍‍غْ‍‍شَى‌ ‌ال‍‍نّ‍‍َاسَ ۖ هَذَ‌ا‌ عَذ‍َ‍‌ابٌ ‌أَلِيمٌ
Rabbanā Akshif `Annā Al-`Adhāba 'Innā Mu'uminūna (Ad-Dukhān: 12). [44.12] "Gospodaru naš! Otkloni od nas kaznu.Uistinu, mi smo vjernici."‌ ‍‍‍رَبَّنَا‌ ‌اكْشِفْ عَ‍‍نَّ‍‍ا‌ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابَ ‌إِنَّ‍‍ا‌ مُؤْمِنُونَ
'Anná Lahumu Adh-Dhikrá Wa Qad Jā'ahum Rasūlun Mubīnun (Ad-Dukhān: 13). [44.13] Otkud im Opomena, a veæ im je došao Poslanikjasni, أَنَّ‍‍ى‌ لَهُمُ ‌ال‍‍ذِّكْ‍‍‍رَ‌ى وَقَ‍‍دْ‌ ج‍‍َا‌ءَهُمْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٌ مُبِينٌ
Thumma Tawallawā `Anhu Wa Qālū Mu`allamun Majnūnun (Ad-Dukhān: 14). [44.14] Potom su se od njega odvratili i rekli:"Pouèeni, luðak!"‌ ثُ‍‍مّ‌َ تَوَلَّوْ‌ا‌ عَ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌وَ‍‍قَ‍‍الُوا مُعَلَّمٌ مَ‍‍جْ‍‍نُونٌ
'Innā Kāshifū Al-`Adhābi Qalīlāan ۚ 'Innakum `Ā'idūna (Ad-Dukhān: 15). [44.15] Uistinu! Mi æemo kaznu malo otkloniti.Doista! Vi ste povratnici. إِنَّ‍‍ا‌ كَاشِفُوا ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ قَ‍‍لِيلاً ۚ ‌إِنَّ‍‍كُمْ ع‍‍َائِدُ‌ونَ
Yawma Nabţishu Al-Baţshata Al-Kubrá 'Innā Muntaqimūna (Ad-Dukhān: 16). [44.16] Na Dan kad dograbimo grabljenjem najveæim,uistinu, Mi æemo biti Osvetnici. يَ‍‍وْمَ نَ‍‍بْ‍‍‍‍‍‍طِ‍‍شُ ‌الْبَ‍‍طْ‍‍‍‍شَةَ ‌الْكُ‍‍بْ‍‍‍رَ‌ى إِنَّ‍‍ا‌ مُ‍‌‍ن‍‍تَ‍‍قِ‍‍مُونَ
Wa Laqad Fatannā Qablahum Qawma Fir`awna Wa Jā'ahum Rasūlun Karīmun (Ad-Dukhān: 17). [44.17] I doista smo iskušali prije njih narodfaraonov, a došao im je poslanik plemeniti: وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ فَتَ‍‍نَّ‍‍ا‌ قَ‍‍بْ‍‍لَهُمْ قَ‍‍وْمَ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ‌وَج‍‍َا‌ءَهُمْ ‌‍رَس‍‍ُ‍ولٌ كَ‍‍رِيمٌ
'An 'Addū 'Ilayya `Ibāda Allāhi ۖ 'Innī Lakum Rasūlun 'Amīnun (Ad-Dukhān: 18). [44.18] "Izruèite mi robove Allahove. Uistinu! Ja samvam poslanik pouzdani. أَ‌ن‌ْ ‌أَ‌دُّ‌وا ‌إِلَيَّ عِب‍‍َا‌دَ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌إِنِّ‍‍ي لَكُمْ ‌‍‍‍رَس‍‍ُ‍ولٌ ‌أَمِينٌ
Wa 'An Lā Ta`lū `Alá Allāhi ۖ 'Innī 'Ātīkum Bisulţānin Mubīnin (Ad-Dukhān: 19). [44.19] I ne uzvisujte se protiv Allaha. Uistinu! Javam dolazim s autoritetom oèitim, وَ‌أَ‌ن‌ْ لاَ‌ تَعْلُوا عَلَى‌ ‌اللَّ‍‍هِ ۖ ‌إِنِّ‍‍ي ‌آتِيكُمْ بِسُلْ‍‍‍‍طَ‍انٍ مُبِينٍ
Wa 'Innī `Udhtu Birabbī Wa Rabbikum 'An Tarjumūni (Ad-Dukhān: 20). [44.20] I uistinu, ja tražim zaštitu u Gospodara svogi Gospodara vašeg, da me ne kamenujete. وَ‌إِنِّ‍‍ي عُذْتُ بِ‍‍‍رَبِّي ‌وَ‌‍رَبِّكُمْ ‌أَ‌ن‌ْ تَرْجُمُونِ
Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni (Ad-Dukhān: 21). [44.21] A ako mi ne vjerujete, onda me ostavite."‌ وَ‌إِ‌ن‌ْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
Fada`ā Rabbahu 'Anna Hā'uulā' Qawmun Mujrimūna (Ad-Dukhān: 22). [44.22] Tad pozva (Musa) Gospodara svog: "Ovi sunarod prestupnika."‌ فَدَعَا ‍‍‍رَبَّهُ ‌أَنّ‌َ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ قَ‍‍وْمٌ مُ‍‍جْ‍‍رِمُونَ
Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna (Ad-Dukhān: 23). [44.23] "Pa otputuj s robovima Mojim noæu. Uistinu,vi æete biti slijeðeni. فَأَسْ‍‍رِ بِعِبَا‌دِي لَيْلاً ‌إِنَّ‍‍كُمْ مُتَّبَعُونَ
Wa Atruki Al-Baĥra Rahwan ۖ 'Innahum Jundun Mughraqūna (Ad-Dukhān: 24). [44.24] I ostavi more smirenim! Uistinu, oni æe bitivojska potopljenih."‌ وَ‌اتْرُكِ ‌الْبَحْ‍‍‍رَرَهْو‌اً ۖ ‌إِنَّ‍‍هُمْ جُ‍‌‍ن‍‍دٌ مُ‍‍غْ‍رَقُ‍‍ونَ
Kam Tarakū Min Jannātin Wa `Uyūnin (Ad-Dukhān: 25). [44.25] Koliko ostaviše bašèa i izvora, كَمْ تَ‍‍‍رَكُوا مِ‍‌‍ن‌ْ جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ ‌وَعُيُونٍ
Wa Zurū`in Wa Maqāmin Karīmin (Ad-Dukhān: 26). [44.26] I žitnih polja i mjesta plemenitog, وَ‌زُ‌ر‍ُ‍‌وعٍ ‌وَمَ‍‍‍‍قَ‍امٍ كَ‍‍رِيمٍ
Wa Na`matin Kānū Fīhā Fākihīna (Ad-Dukhān: 27). [44.27] I blagodati u kojoj su radosni bili. وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا‌ فَاكِهِينَ
Kadhālika ۖ Wa 'Awrathnāhā Qawmāan 'Ākharīna (Ad-Dukhān: 28). [44.28] Tako - a dali smo to u naslijeðe narodudrugih; كَذَلِكَ ۖ ‌وَ‌أَ‌وْ‌‍‍‍رَثْنَاهَا‌ قَ‍‍وْماً ‌آ‍‍خَ‍‍رِينَ
Famā Bakat `Alayhimu As-Samā'u Wa Al-'Arđu Wa Mā Kānū Munžarīna (Ad-Dukhān: 29). [44.29] Pa nije plakalo nad njima nebo i Zemlja, inije (im) bilo odgoðeno. فَمَا‌ بَكَتْ عَلَيْهِمُ ‌ال‍‍سَّم‍‍َا‌ءُ وَ‌الأَ‌رْ‍‍ضُ ‌وَمَا‌ كَانُوا مُ‍‌‍ن‍‍ظَ‍‍رِينَ
Wa Laqad Najjaynā Banī 'Isrā'īla Mina Al-`Adhābi Al-Muhīni (Ad-Dukhān: 30). [44.30] I doista smo spasili sinove Israilove odkazne prezrene, وَلَ‍‍قَ‍‍دْ‌ نَجَّيْنَا‌ بَنِ‍‍ي ‌إِسْر‍َ‍‌ائ‍‍ِ‍ي‍‍لَ مِنَ ‌الْعَذ‍َ‍‌ابِ ‌الْمُهِينِ
Min Fir`awna ۚ 'Innahu Kāna `Ālīāan Mina Al-Musrifīna (Ad-Dukhān: 31). [44.31] Od faraona; Uistinu, on je bio nadmen, odonih koji pretjeruju. مِ‍‌‍ن‌ْ فِ‍‍ر‌ْعَ‍‍وْنَ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ ك‍‍َانَ عَال‍‍ِ‍ي‍‍اً مِنَ ‌الْمُسْ‍‍رِفِينَ
Wa Laqadi Akhtarnāhum `Alá `Ilmin `Alá Al-`Ālamīna (Ad-Dukhān: 32). [44.32] I doista smo ih odabrali sa znanjem nadsvjetovima, وَلَ‍‍قَ‍‍دِ‌ ‌اخْ‍‍تَرْنَاهُمْ عَلَى‌ عِلْمٍ عَلَى‌ ‌الْعَالَمِينَ
Wa 'Ātaynāhum Mina Al-'Āyāti Mā Fīhi Balā'un Mubīnun (Ad-Dukhān: 33). [44.33] I dali im znakove u kojima je bila kušnjaoèita. وَ‌آتَيْنَاهُمْ مِنَ ‌الآي‍‍َاتِ مَا‌ ف‍‍ِ‍ي‍‍هِ بَلاَ‌ءٌ مُبِينٌ
'Inna Hā'uulā' Layaqūlūna (Ad-Dukhān: 34). [44.34] Uistinu, ovi govore: إِنّ‌َ ه‍‍َا‌ؤُلاَ‌ء‌ لَيَ‍‍‍‍قُ‍‍ولُونَ
'In Hiya 'Illā Mawtatunā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimunsharīna (Ad-Dukhān: 35). [44.35] "To je samo naša prva smrt, i neæemo mi bitipodignuti. إِ‌ن‌ْ هِيَ ‌إِلاَّ‌ مَوْتَتُنَا‌ ‌الأ‍ُ‍‌ولَى وَمَا‌ نَحْنُ بِمُ‍‌‍ن‍‍شَ‍‍رِينَ
Fa'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna (Ad-Dukhān: 36). [44.36] Pa dajte oèeve naše, ako ste iskreni!"‌ فَأْتُوا بِآب‍‍َائِنَ‍‍ا إِ‌ن‌ْ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ صَ‍‍ا‌دِ‍قِ‍‍ينَ
'Ahum Khayrun 'Am Qawmu Tubba`in Wa Al-Ladhīna Min Qablihim ۚ 'Ahlaknāhum ۖ 'Innahum Kānū Mujrimīna (Ad-Dukhān: 37). [44.37] Jesu li oni bolji ili narod Tubba i oni prijenjih? Uništili smo ih. Uistinu, oni su biliprestupnici! أَهُمْ خَ‍‍يْ‍‍رٌ أَمْ قَ‍‍وْمُ تُبَّعٍ ‌وَ‌الَّذ‍ِ‍ي‍‍نَ مِ‍‌‍ن‌ْ قَ‍‍بْ‍‍لِهِمْ ۚ ‌أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ ‌إِنَّ‍‍هُمْ كَانُوا مُ‍‍جْ‍‍رِمِينَ
Wa Mā Khalaq As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā Lā`ibīna (Ad-Dukhān: 38). [44.38] I nismo stvorili nebesa i Zemlju i šta jeizmeðu njih zabavljajuæi se. وَمَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَا‌ ‌ال‍‍سَّمَا‌و‍َ‍‌اتِ ‌وَ‌الأَ‌رْضَ ‌وَمَا‌ بَيْنَهُمَا‌ لاَعِبِينَ
Khalaqnāhumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna (Ad-Dukhān: 39). [44.39] Stvorili smo ih jedino s Istinom, ali veæinanjih ne zna. مَا‌ خَ‍‍لَ‍‍قْ‍‍‍‍نَاهُمَ‍‍ا إِلاَّ‌ بِ‌الْحَ‍‍قِّ ‌وَلَكِ‍‍نَّ ‌أَكْثَ‍رَهُمْ لاَ‌ يَعْلَمُونَ
'Inna Yawma Al-Faşli Mīqātuhum 'Ajma`īna (Ad-Dukhān: 40). [44.40] Uistinu, Dan odluke je njihovo vrijemeodreðeno za sve, إِنّ‌َ يَ‍‍وْمَ ‌الْفَ‍‍‍‍صْ‍‍لِ مِي‍‍قَ‍‍اتُهُمْ ‌أَجْ‍‍مَعِينَ
Yawma Lā Yughnī Mawlan `An Mawlan Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna (Ad-Dukhān: 41). [44.41] Dan kad neæe prijatelj koristiti prijateljunimalo, niti æe oni biti pomognuti, يَ‍‍وْمَ لاَ‌ يُ‍‍‍‍غْ‍‍نِي مَوْلىً‌ عَ‍‌‍ن‌ْ مَوْلىً شَ‍‍يْ‍‍ئاً ‌وَلاَ‌ هُمْ يُ‍‌‍ن‍‍صَ‍‍رُ‌ونَ
'Illā Man Raĥima Allāhu ۚ 'Innahu Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu (Ad-Dukhān: 42). [44.42] Izuzev kome se smiluje Allah. Uistinu! On, Onje Moæni, Milosrdni. إِلاَّ‌ مَ‍‌‍ن‌ْ ‌‍‍‍رَحِمَ ‌اللَّ‍‍هُ ۚ ‌إِنَّ‍‍هُ هُوَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌ال‍رَّحِيمُ
'Inna Shajarata Az-Zaqqūmi (Ad-Dukhān: 43). [44.43] Uistinu, drvo zekkum æe biti إِنّ‌َ شَجَ‍‍‍رَةَ ‌ال‍‍زَّ‍‍قُّ‍‍ومِ
Ţa`āmu Al-'Athīmi (Ad-Dukhān: 44). [44.44] Hrana grješnika! طَ‍‍ع‍‍َامُ ‌الأَثِيمِ
Kālmuhli Yaghlī Fī Al-Buţūni (Ad-Dukhān: 45). [44.45] Kao rastopljen metal vriæe u trbusima, كَالْمُهْلِ يَ‍‍‍‍غْ‍‍لِي فِي ‌الْبُ‍‍طُ‍‍ونِ
Kaghalyi Al-Ĥamīmi (Ad-Dukhān: 46). [44.46] Kao vrenje kljuèale vode. كَ‍‍غَ‍‍لْيِ ‌الْحَمِيمِ
Khudhūhu Fā`tilūhu 'Ilá Sawā'i Al-Jaĥīmi (Ad-Dukhān: 47). [44.47] "Zgrabite ga te ga odvucite usred džehima, خُ‍‍ذ‍ُ‍‌وهُ فَاعْتِل‍‍ُ‍وهُ ‌إِلَى‌ سَو‍َ‌اءِ‌ ‌الْجَحِيمِ
Thumma Şubbū Fawqa Ra'sihi Min `Adhābi Al-Ĥamīmi (Ad-Dukhān: 48). [44.48] Potom nad glavom njegovom za kaznu izlivajtekljuèalu vodu. ثُ‍‍مّ‌َ صُ‍‍بُّوا فَ‍‍وْ‍‍قَ ‌‍رَ‌أْسِهِ مِ‍‌‍ن‌ْ عَذ‍َ‍‌ابِ ‌الْحَمِيمِ
Dhuq 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Karīmu (Ad-Dukhān: 49). [44.49] Kušaj! Uistinu ti, ti si "™moæni, plemeniti!"™ ذُ‍‍‍‍ق‌ْ ‌إِنَّ‍‍كَ ‌أَ‌نْ‍‍تَ ‌الْعَز‍ِ‍ي‍‍زُ‌ ‌الْكَ‍‍رِيمُ
'Inna Hādhā Mā Kuntum Bihi Tamtarūna (Ad-Dukhān: 50). [44.50] Uistinu, ovo je ono u što ste sumnjali."‌ إِنّ‌َ هَذَ‌ا‌ مَا‌ كُ‍‌‍ن‍‍تُمْ بِهِ تَمْتَرُ‌ونَ
'Inna Al-Muttaqīna Fī Maqāmin 'Amīnin (Ad-Dukhān: 51). [44.51] Uistinu, bogobojazni æe biti u mjestusigurnom, إِنّ‌َ ‌الْمُتَّ‍‍‍‍قِ‍‍ي‍‍نَ فِي مَ‍‍قَ‍امٍ ‌أَمِينٍ
Fī Jannātin Wa `Uyūnin (Ad-Dukhān: 52). [44.52] U bašèama i izvorima, فِي جَ‍‍نّ‍‍َاتٍ ‌وَعُيُونٍ
Yalbasūna Min Sundusin Wa 'Istabraqin Mutaqābilīna (Ad-Dukhān: 53). [44.53] Odijevat æe se svilom i brokatom, naspramniæe biti. يَلْبَس‍‍ُ‍ونَ مِ‍‌‍ن‌ْ سُ‍‌‍ن‍‍دُسٍ ‌وَ‌إِسْتَ‍‍بْ‍‍‍‍‍رَقٍ مُتَ‍‍قَ‍‍ابِلِينَ
Kadhālika Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin (Ad-Dukhān: 54). [44.54] Tako; i oženiæemo ih hurijama lijepih krupnihoèiju, كَذَلِكَ ‌وَ‌زَ‌وَّجْ‍‍نَاهُمْ بِح‍‍ُ‍و‌رٍ‌ عِينٍ
Yad`ūna Fīhā Bikulli Fākihatin 'Āminīna (Ad-Dukhān: 55). [44.55] Pozivat æe u njima za svako voæe, sigurni, يَ‍‍دْع‍‍ُ‍ونَ فِيهَا‌ بِكُلِّ فَاكِهَةٍ ‌آمِنِينَ
Lā Yadhūqūna Fīhā Al-Mawta 'Illā Al-Mawtata Al-'Ūlá ۖ Wa Waqāhum `Adhāba Al-Jaĥīmi (Ad-Dukhān: 56). [44.56] Neæe u njima okusiti smrt, izuzev smrti prve,i saèuvaæe ih kazne džehima, لاَ‌ يَذُ‌و‍‍قُ‍‍ونَ فِيهَا‌ ‌الْمَ‍‍وْتَ ‌إِلاَّ ‌الْمَوْتَةَ ‌الأ‍ُ‍‌ولَى‌ ۖ ‌وَ‌وَقَ‍‍اهُمْ عَذ‍َ‍‌ابَ ‌الْجَحِيمِ
Fađlāan Min Rabbika ۚ Dhālika Huwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu (Ad-Dukhān: 57). [44.57] Dobrotom od Gospodara tvog. To je to, uspjehvelièanstven! فَ‍‍ضْ‍‍لاً مِ‍‌‍ن‌ْ ‌‍رَبِّكَ ۚ ‌ذَلِكَ هُوَ ‌الْفَ‍‍وْ‌زُ‌ ‌الْعَ‍‍ظِ‍‍يمُ
Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika La`allahum Yatadhakkarūna (Ad-Dukhān: 58). [44.58] Pa doista smo ga olakšali na jeziku tvom, dabi se oni pouèili. فَإِنَّ‍‍مَا‌ يَسَّرْن‍‍َاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُ‌ونَ
Fārtaqib 'Innahum Murtaqibūna (Ad-Dukhān: 59). [44.59] Zato prièekaj! Uistinu, oni su èekatelji.u فَا‌رْتَ‍‍‍‍قِ‍‍ب‌ْ ‌إِنَّ‍‍هُمْ مُرْتَ‍‍قِ‍‍بُونَ
Toggle thick letters. Most people make the mistake of thickening thin letters in the words that have other (highlighted) thick letter Toggle to highlight thick letters خصضغطقظ رَ
Next Sūrah