Takādu As-Samāwātu Yatafaţţarna Min Fawqihinna ۚ Wa Al-Malā'ikatu Yusabbiĥūna Biĥamdi Rabbihim Wa Yastaghfirūna Liman Fī Al-'Arđi ۗ 'Alā 'Inna Allāha Huwa Al-Ghafūru Ar-Raĥīmu (Ash-Shūrá: 5).
[42.5] Gotovo da se iznad njih nebesa raspuknu, ameleci slave sa hvalom Gospodara svog, i traže oprostza onog ko je na Zemlji. Besumnje, uistinu Allah - Onje Oprosnik, Milosrdni.
Wa Kadhalika 'Awĥaynā 'Ilayka Qur'ānāan `Arabīy7an Litundhira 'Umma Al-Qurá Wa Man Ĥawlahā Wa Tundhira Yawma Al-Jam`i Lā Rayba Fīhi ۚ Farīqun Fī Al-Jannati Wa Farīqun Fī As-Sa`īri (Ash-Shūrá: 7).
[42.7] I tako ti objavljujemo Kur´an na arapskom, daupozoriš Majku gradova i onog ko je oko nje, iupozoriš Danom okupljanja u koji nema sumnje. Skupinaće u Džennet, a skupina u seir.
Wa Law Shā'a Allāhu Laja`alahum 'Ummatan Wāĥidatan Wa Lakin Yudkhilu Man Yashā'u Fī Raĥmatihi ۚ Wa Až-Žālimūna Mā Lahum Min Wa Līyin Wa Lā Naşīrin (Ash-Shūrá: 8).
[42.8] A da je htio Allah, sigurno bi ih učinio ummomjednom, međutim, uvodi koga hoće u milost Svoju. Azalimi - neće oni imati nikakva zaštitnika, nitipomagača.
Fāţiru As-Samāwāti Wa Al-'Arđi ۚ Ja`ala Lakum Min 'Anfusikum 'Azwājāan Wa Mina Al-'An`ām 'Azwājāan ۖ Yadhra'uukum Fīhi ۚ Laysa Kamithlihi Shay'un ۖ Wa Huwa As-Samī`u Al-Başīru (Ash-Shūrá: 11).
[42.11] Stvoritelj nebesa i Zemlje! Načinio vam je odduša vaših parice, i od stoke parove - tako vasumnožava. Nema Njemu sličnosti ništa; a On je Onajkoji čuje, Onaj koji vidi.
Shara`a Lakum Mina Ad-Dīni Mā Waşşá Bihi Nūĥāan Wa Al-Ladhī 'Awĥaynā 'Ilayka Wa Mā Waşşaynā Bihi 'Ibrāhīma Wa Mūsá Wa `Īsá ۖ 'An 'Aqīmū Ad-Dīna Wa Lā Tatafarraqū Fīhi ۚ Kabura `Alá Al-Mushrikīna Mā Tad`ūhum 'Ilayhi ۚ Allāhu Yajtabī 'Ilayhi Man Yashā'u Wa Yahdī 'Ilayhi Man Yunību (Ash-Shūrá: 13).
[42.13] Propisao vam je od vjere ono što je naložioNuhu, i šta smo objavili tebi, i šta smo naložiliIbrahimu i Musau i Isau: "Ispovijedajte vjeru i nepodvajajte se u njoj!" Teško je mušricima to čemu ihpozivaš. Allah odabire Sebi koga hoće i Sebi upućujeonog ko se obraća.
Wa Mā Tafarraqū 'Illā Min Ba`di Mā Jā'ahumu Al-`Ilmu Baghy7an Baynahum ۚ Wa Lawlā Kalimatun Sabaqat MinRabbika 'Ilá 'Ajalin Musamman Laquđiya Baynahum ۚ Wa 'Inna Al-Ladhīna 'Ūrithū Al-Kitāba Min Ba`dihim Lafī Shakkin Minhu Murībin (Ash-Shūrá: 14).
[42.14] A podijelili su se jedino nakon što im jedošlo znanje, zavišću između njih. A da nije Riječiprethodne od Gospodara tvog do roka određenog, zaistabi među njima bilo presuđeno. A uistinu, oni kojimaje Knjiga data u naslijeđe poslije njih o njoj su usumnji ozbiljnoj.
Falidhalika Fād`u ۖ Wa Astaqim Kamā 'Umirta ۖ Wa Lā Tattabi` 'Ahwā'ahum ۖ Wa Qul 'Āmantu Bimā 'Anzala Allāhu Min Kitābin ۖ Wa 'Umirtu Li'`dila Baynakumu ۖ Allāhu Rabbunā Wa Rabbukum ۖ Lanā 'A`mālunā Wa Lakum 'A`mālukum ۖ Lā Ĥujjata Baynanā Wa Baynakumu ۖ Allāhu Yajma`u Baynanā ۖ Wa 'Ilayhi Al-Maşīru (Ash-Shūrá: 15).
[42.15] Pa zato ovom pozivaj i budi prav kao što tije naređeno, i ne slijedi strasti njihove, i reci:"Vjerujem u ono što je Allah objavio od Knjige, inaređeno mi je da među vama budem pravedan. Allah jeGospodar naš i Gospodar vaš. Nama djela naša, a vamadjela vaša. Nema dokazivanja između nas i između vas.Allah će nas sastaviti, a Njemu je dolazište!
Wa Al-Ladhīna Yuĥājjūna Fī Al-Lahi Min Ba`di Mā Astujība Lahu Ĥujjatuhum Dāĥiđatun `Inda Rabbihim Wa `AlayhimGhađabun Wa Lahum `AdhābunShadīdun (Ash-Shūrá: 16).
[42.16] A oni koji raspravljaju o Allahu, nakon štoMu se odazvalo, dokaz njihov je ništavan kodGospodara njihovog i na njima je srdžba, a imaće onikaznu žestoku.
[42.18] Požuruju ga oni koji u njega ne vjeruju, aoni koji vjeruju, boje ga se i znaju da je on Istina.Besumnje! Uistinu, oni koji raspravljaju o Času, uzabludi su dalekoj?
Man Kāna Yurīdu Ĥartha Al-'Ākhirati Nazid Lahu Fī Ĥarthihi ۖ Wa Man Kāna Yurīdu Ĥartha Ad-Dunyā Nu'utihi Minhā Wa Mā Lahu Fī Al-'Ākhirati Min Naşībin (Ash-Shūrá: 20).
[42.20] Ko bude želio usjev Ahireta, povećaćemo muusjev njegov, a ko bude želio usjev Dunjaa, daćemo muod njega i neće on imati u Ahiretu nikakva udjela.
'Am LahumShurakā'u Shara`ū Lahum Mina Ad-Dīni Mā Lam Ya'dhan Bihi Allāhu ۚ Wa Lawlā Kalimatu Al-Faşli Laquđiya Baynahum ۗ Wa 'Inna Až-Žālimīna Lahum `Adhābun 'Alīmun (Ash-Shūrá: 21).
[42.21] Zar oni imaju ortake koji su im od vjerepropisali ono što Allah ne dozvaljava? A da nijeRiječi odlučujuće, sigurno bi bilo presuđeno međunjima. A uistinu, zalimi - imaće oni kaznu bolnu.
Tará Až-Žālimīna Mushfiqīna Mimmā Kasabū Wa Huwa Wāqi`un Bihim ۗ Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Fī Rawđāti Al-Jannāti ۖ Lahum Mā Yashā'ūna `Inda Rabbihim ۚ Dhālika Huwa Al-Fađlu Al-Kabīru (Ash-Shūrá: 22).
[42.22] Vidjećeš zalime brižne zbog onog šta suzaradili, a to će pasti na njih. A oni koji buduvjerovali i radili dobra djela, biće u bujnimvrtovima Dženneta. Imat će šta hoće kod Gospodarasvog. To je to, blagodat velika.
[42.23] To je ono čime Allah obveseljava robove Svojekoji vjeruju i čine dobra djela. Reci: "Ne tražim odvas za to nagradu, osim ljubavi prema rodbini." A kozaradi dobro, dodaćemo mu u tome dobro. Uistinu!Allah je Oprosnik, Zahvalni.
[42.24] Zar govore: "Izmislio je o Allahu laž?" Pa daje htio Allah, zapečatio bi srce tvoje. A briše Allahneistinu i utvrđuje Istinu riječima Svojim. Uistinu!On je Znalac grudi.
Wa Law Basaţa Allāhu Ar-Rizqa Li`ibādihi Labaghawā Fī Al-'Arđi Wa Lakin Yunazzilu Biqadarin Mā Yashā'u ۚ 'Innahu Bi`ibādihi Khabīrun Başīrun (Ash-Shūrá: 27).
[42.27] I kad bi Allah pružio opskrbu robovimaSvojim, sigurno bi se pobunili na Zemlji, ali, spuštapo mjeri, šta hoće. Uistinu! On je o robovima SvojimObaviješteni, Vidilac.
Wa Min 'Āyātihi Khalqu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baththa Fīhimā Min Dābbatin ۚ Wa Huwa `Alá Jam`ihim 'Idhā Yashā'u Qadīrun (Ash-Shūrá: 29).
[42.29] I od znakova Njegovih je stvaranje nebesa iZemlje i šta je po njima rasijao od živih bića. I onje za skupljanje njihovo - kad bude htio - kadar.
Famā 'Ūtītum MinShay'in Famatā`u Al-Ĥayāati Ad-Dunyā ۖ Wa Mā `Inda Allāhi Khayrun Wa 'Abqá Lilladhīna 'Āmanū Wa `Alá Rabbihim Yatawakkalūna (Ash-Shūrá: 36).
[42.36] Pa šta vam je od stvari dato - pa (to) jeuživanje života Dunjaa, a šta je kod Allaha, bolje jei trajnije za one koji vjeruju i u Gospodara svog sepouzdavaju,
Wa Al-Ladhīna Astajābū Lirabbihim Wa 'Aqāmū Aş-Şalāata Wa 'AmruhumShūrá Baynahum Wa Mimmā Razaqnāhum Yunfiqūna (Ash-Shūrá: 38).
[42.38] I one koji se odazovu Gospodaru svom i obavesalat - a posao njihov je (predmet) savjetovanja međunjima - i od onog čim smo ih opskrbili udjeljuju,
Wa Man Yuđlili Allāhu Famā Lahu Min Wa Līyin Min Ba`dihi ۗ Wa Tará Až-Žālimīna Lammā Ra'awā Al-`Adhāba Yaqūlūna Hal 'Ilá Maraddin Min Sabīlin (Ash-Shūrá: 44).
[42.44] A koga zabludi Allah, pa nema njemu nikakvogzaštitnika poslije Njega. I vidjećeš zalime poštovide kaznu, govoriće: "Ima li povratku ikakva puta?"
Wa Tarāhum Yu`rađūna `Alayhā Khāshi`īna Mina Adh-Dhulli Yanžurūna MinŢarfin Khafīyin ۗ Wa Qāla Al-Ladhīna 'Āmanū 'Inna Al-Khāsirīna Al-Ladhīna Khasirū 'Anfusahum Wa 'Ahlīhim Yawma Al-Qiyāmati ۗ 'Alā 'Inna Až-Žālimīna Fī `Adhābin Muqīmin (Ash-Shūrá: 45).
[42.45] I vidjećeš ih, izlagaće se na nju poniženi odsrama, gledaće ispod oka prikriveno. I reći će onikoji vjeruju: "Uistinu! Gubitnici su oni koji suizgubili duše svoje i porodice svoje na Dankijameta." Besumnje! Uistinu! Zalimi će biti u kaznitrajnoj!
Astajībū Lirabbikum MinQabli 'An Ya'tiya Yawmun Lā Maradda Lahu Mina Allāhi ۚ Mā Lakum Min Malja'iin Yawma'idhin Wa Mā Lakum Min Nakīrin (Ash-Shūrá: 47).
[42.47] Odazovite se Gospodaru svom prije nego dođeDan kojem od Allaha neće biti odbijanja. Nećete viTog dana imati nikakvo sklonište i nećete vi imati(mogućnost) nikakvog poricanja.
[42.48] Pa ako se odvrate - ta nismo te poslali nadnjima čuvarom. Na tebi je jedino dostava. A uistinu,kad Mi damo da čovjek od Nas okusi milost, raduje jojse. A ako ih pogodi zlo zbog onog šta su pripravileruke njihove, tad je čovjek uistinu nezahvalan.
[42.51] A nije za smrtnika da mu govori Allah izuzevobjavom, ili iza hidžaba, ili (da) pošalje poslanika,pa se objavljuje s dopuštanjem Njegovim šta hoće.Uistinu! On je Uzvišeni, Mudri.
Wa Kadhalika 'Awĥaynā 'Ilayka Rūĥāan Min 'Amrinā ۚ Mā Kunta Tadrī Mā Al-Kitābu Wa Lā Al-'Īmānu Wa Lakin Ja`alnāhu Nūrāan Nahdī Bihi Man Nashā'u Min `Ibādinā ۚ Wa 'Innaka Latahdī 'Ilá Şirāţin Mustaqīmin (Ash-Shūrá: 52).
[42.52] I tako smo ti objavili Duh naredbe Naše. Nisiznao šta je Knjiga, niti iman. Ali, učinili smo jesvjetlom - upućujemo njime koga hoćemo od robovaNaših. I uistinu, ti upućuješ putu pravom,