Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa | َ096-001 পাঠ করুন আপনার পালনকর্তার নামে যিনি সৃষ্টি করেছেন | اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ |
Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin | َ096-002 সৃষ্টি করেছেন মানুষকে জমাট রক্ত থেকে। | خَلَقَ الإِنسَانَ مِنْ عَلَق ٍ |
Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu | َ096-003 পাঠ করুন, আপনার পালনকর্তা মহা দয়ালু, | اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ |
Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami | َ096-004 যিনি কলমের সাহায্যে শিক্ষা দিয়েছেন, | الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ |
`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam | َ096-005 শিক্ষা দিয়েছেন মানুষকে যা সে জানত না। | عَلَّمَ الإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ |
Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá | َ096-006 সত্যি সত্যি মানুষ সীমালংঘন করে, | كَلاَّ إِنَّ الإِنسَانَ لَيَطْغَى |
'An Ra'āhu Astaghná | َ096-007 এ কারণে যে, সে নিজেকে অভাবমুক্ত মনে করে। | أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى |
'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á | َ096-008 নিশ্চয় আপনার পালনকর্তার দিকেই প্রত্যাবর্তন হবে। | إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى |
'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá | َ096-009 আপনি কি তাকে দেখেছেন, যে নিষেধ করে | أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى |
`Abdāan 'Idhā Şallá | َ096-010 এক বান্দাকে যখন সে নামায পড়ে? | عَبْدا ً إِذَا صَلَّى |
'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá | َ096-011 আপনি কি দেখেছেন যদি সে সৎপথে থাকে। | أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى |
'Aw 'Amara Bit-Taqwá | َ096-012 অথবা খোদাভীতি শিক্ষা দেয়। | أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى |
'Ara'ayta 'In Kadhdhaba Wa Tawallá | َ096-013 আপনি কি দেখেছেন, যদি সে মিথ্যারোপ করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়। | أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى |
'Alam Ya`lam Bi'anna Al-Laha Yará | َ096-014 সে কি জানে না যে, আল্লাহ দেখেন? | أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى |
Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`ā Bin-Nāşiyahi | َ096-015 কখনই নয়, যদি সে বিরত না হয়, তবে আমি মস্তকের সামনের কেশগুচ্ছ ধরে হেঁচড়াবই- | كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَه ِِ لَنَسْفَعَا بِالنَّاصِيَةِ |
Nāşiyatin Kādhibatin Khāţi'ahin | َ096-016 মিথ্যাচারী, পাপীর কেশগুচ্ছ। | نَاصِيَة ٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَة ٍ |
Falyad`u Nādiyah | َ096-017 অতএব, সে তার সভাসদদেরকে আহবান করুক। | فَلْيَدْعُ نَادِيَه |
Sanad`u Az-Zabāniyaha | َ096-018 আমিও আহবান করব জাহান্নামের প্রহরীদেরকে | سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ |
Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib | َ096-019 কখনই নয়, আপনি তার আনুগত্য করবেন না। আপনি সেজদা করুন ও আমার নৈকট্য অর্জন করুন। | كَلاَّ لاَ تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ |