92) Sūrat Al-Layl

Printed format

92) سُورَة اللَيل

Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshá َ092-001 শপথ রাত্রির, যখন সে আচ্ছন্ন করে, وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى
Wa An-Nahāri 'Idhā Tajallá َ092-002 শপথ দিনের, যখন সে আলোকিত হয় وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى
Wa Mā Khalaqa Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá َ092-003 এবং তাঁর, যিনি নর ও নারী সৃষ্টি করেছেন, وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالأُنْثَى
'Inna Sa`yakum Lashattá َ092-004 নিশ্চয় তোমাদের কর্ম প্রচেষ্টা বিভিন্ন ধরনের। إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى
Fa'ammā Man 'A`ţá Wa Attaqá َ092-005 অতএব, যে দান করে এবং খোদাভীরু হয়, فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى
Wa Şaddaqa Bil-Ĥusná َ092-006 এবং উত্তম বিষয়কে সত্য মনে করে, وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى
Fasanuyassiruhu Lilyusrá َ092-007 আমি তাকে সুখের বিষয়ের জন্যে সহজ পথ দান করব। فَسَنُيَسِّرُه ُُ لِلْيُسْرَى
Wa 'Ammā Man Bakhila Wa Astaghná َ092-008 আর যে কৃপণতা করে ও বেপরওয়া হয় وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى
Wa Kadhdhaba Bil-Ĥusná َ092-009 এবং উত্তম বিষয়কে মিথ্যা মনে করে, وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى
Fasanuyassiruhu Lil`usrá َ092-010 আমি তাকে কষ্টের বিষয়ের জন্যে সহজ পথ দান করব। فَسَنُيَسِّرُه ُُ لِلْعُسْرَى
Wa Mā Yughnī `Anhu Māluhu 'Idhā Taraddá َ092-011 যখন সে অধঃপতিত হবে, তখন তার সম্পদ তার কোনই কাজে আসবে না। وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ~ُ إِذَا تَرَدَّى
'Inna `Alaynā Lalhudá َ092-012 আমার দায়িত্ব পথ প্রদর্শন করা। إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى
Wa 'Inna Lanā Lal'ākhirata Wa Al-'Ū َ092-013 আর আমি মালিক ইহকালের ও পরকালের। وَإِنَّ لَنَا لَلآخِرَةَ وَالأُولَى
Fa'andhartukum Nārāan Talažžá َ092-014 অতএব, আমি তোমাদেরকে প্রজ্বলিত অগ্নি সম্পর্কে সতর্ক করে দিয়েছি। فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارا ً تَلَظَّى
Lā Yaşlāhā 'Illā Al-'Ash َ092-015 এতে নিতান্ত হতভাগ্য ব্যক্তিই প্রবেশ করবে, لاَ يَصْلاَهَا إِلاَّ الأَشْقَى
Al-Ladhī Kadhdhaba Wa Tawallá َ092-016 যে মিথ্যারোপ করে ও মুখ ফিরিয়ে নেয়। الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّى
Wa Sayujannabuhā Al-'Atqá َ092-017 এ থেকে দূরে রাখা হবে খোদাভীরু ব্যক্তিকে, وَسَيُجَنَّبُهَا الأَتْقَى
Al-Ladhī Yu'utī Mālahu Yatazakká َ092-018 যে আত্নশুদ্ধির জন্যে তার ধন-সম্পদ দান করে। الَّذِي يُؤْتِي مَالَه ُُ يَتَزَكَّى
Wa Mā Li'ĥadin `Indahu Min Ni`matin Tuj َ092-019 এবং তার উপর কারও কোন প্রতিদানযোগ্য অনুগ্রহ থাকে না। وَمَا لِأحَدٍ عِنْدَه ُُ مِنْ نِعْمَة ٍ تُجْزَى
'Illā Abtighā'a Wajhi Rabbihi Al-'A`lá َ092-020 তার মহান পালনকর্তার সন্তুষ্টি অন্বেষণ ব্যতীত। إِلاَّ ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الأَعْلَى
Wa Lasawfa Yarđá َ092-021 সে সত্বরই সন্তুষ্টি লাভ করবে। وَلَسَوْفَ يَرْضَى
Next Sūrah