88) Sūrat Al-Ghāshiyah

Printed format

88) سُورَة الْغَاشِيَه

Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyahi َ088-001 আপনার কাছে আচ্ছন্নকারী কেয়ামতের বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি? هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
Wujūhun Yawma'idhin Khāshi`ahun َ088-002 অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে লাঞ্ছিত, وُجُوه ٌ ٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَة ٌ
`Āmilatun Nāşibahun َ088-003 ক্লিষ্ট, ক্লান্ত। عَامِلَة ٌ نَاصِبَة ٌ
Taşlá Nārāan Ĥāmiyahan َ088-004 তারা জ্বলন্ত আগুনে পতিত হবে। تَصْلَى نَاراً حَامِيَة ً
Tusqá Min `Aynin 'Āniyahin َ088-005 তাদেরকে ফুটন্ত নহর থেকে পান করানো হবে। تُسْقَى مِنْ عَيْن ٍ آنِيَة ٍ
Laysa Lahum Ţa`āmun 'Illā Min Đarī`in َ088-006 কন্টকপূর্ণ ঝাড় ব্যতীত তাদের জন্যে কোন খাদ্য নেই। لَيْسَ لَهُمْ طَعَام ٌ إِلاَّ مِنْ ضَرِيع ٍ
Lā Yusminu Wa Lā Yughnī Min Jū`in َ088-007 এটা তাদেরকে পুষ্ট করবে না এবং ক্ষুধায়ও উপকার করবে না। لاَ يُسْمِنُ وَلاَ يُغْنِي مِنْ جُوع ٍ
Wujūhun Yawma'idhin Nā`imahun َ088-008 অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে, সজীব, وُجُوه ٌ ٌ يَوْمَئِذ ٍ نَاعِمَة ٌ
Lisa`yihā Rāđiyahun َ088-009 তাদের কর্মের কারণে সন্তুষ্ট। لِسَعْيِهَا رَاضِيَة ٌ
Fī Jannatin `Āliyahin َ088-010 তারা থাকবে, সুউচ্চ জান্নাতে। فِي جَنَّةٍ عَالِيَة ٍ
Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyahan َ088-011 তথায় শুনবে না কোন অসার কথাবার্তা। لاَ تَسْمَعُ فِيهَا لاَغِيَة ً
Fīhā `Aynunriyahun َ088-012 তথায় থাকবে প্রবাহিত ঝরণা। فِيهَا عَيْن ٌ جَارِيَة ٌ
Fīhā Sururun Marfū`ahun َ088-013 তথায় থাকবে উন্নত সুসজ্জিত আসন। فِيهَا سُرُر ٌ مَرْفُوعَة ٌ
Wa 'Akwābun Mawđū`ahun َ088-014 এবং সংরক্ষিত পানপাত্র وَأَكْوَاب ٌ مَوْضُوعَة ٌ
Wa Namāriqu Maşfūfahun َ088-015 এবং সারি সারি গালিচা وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَة ٌ
Wa Zarābīyu Mabthūthahun َ088-016 এবং বিস্তৃত বিছানো কার্পেট। وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَة ٌ
'Afalā Yanžurūna 'Ilá Al-'Ibili Kayfa Khuliqat َ088-017 তারা কি উষ্ট্রের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে সৃষ্টি করা হয়েছে? أَفَلاَ يَنْظُرُونَ إِلَى الإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Wa 'Ilá As-Samā'i Kayfa Rufi`at َ088-018 এবং আকাশের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে উচ্চ করা হয়েছে? وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Wa 'Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat َ088-019 এবং পাহাড়ের দিকে যে, তা কিভাবে স্থাপন করা হয়েছে? وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Wa 'Ilá Al-'Arđi Kayfa Suţiĥat َ088-020 এবং পৃথিবীর দিকে যে, তা কিভাবে সমতল বিছানো হয়েছে? وَإِلَى الأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Fadhakkir 'Innamā 'Anta Mudhakkirun َ088-021 অতএব, আপনি উপদেশ দিন, আপনি তো কেবল একজন উপদেশদাতা, فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّر ٌ
Lasta `Alayhim Bimusayţirin َ088-022 আপনি তাদের শাসক নন, لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِر ٍ
'Illā Man Tawallá Wa Kafara َ088-023 কিন্তু যে মুখ ফিরিয়ে নেয় ও কাফের হয়ে যায়, إِلاَّ مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ
Fayu`adhdhibuhu Al-Lahu Al-`Adhāba Al-'Akbara َ088-024 আল্লাহ তাকে মহা আযাব দেবেন। فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الأَكْبَرَ
'Inna 'Ilaynā 'Īābahum َ088-025 নিশ্চয় তাদের প্রত্যাবর্তন আমারই নিকট, إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
Thumma 'Inna `Alaynā Ĥisābahum َ088-026 অতঃপর তাদের হিসাব-নিকাশ আমারই দায়িত্ব। ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
Next Sūrah