Qul 'Ū ĥiya 'Ilayya 'Ann ahu A stama`a Nafarun Mina A l-Jinn i Faqālū 'Inn ā Sami`nā Qur'ā nāan `Ajabāan َ072-001 বলুনঃ আমার প্রতি ওহী নাযিল করা হয়েছে যে, জিনদের একটি দল কোরআন শ্রবণ করেছে, অতঃপর তারা বলেছেঃ আমরা বিস্ময়কর কোরআন শ্রবণ করেছি; قُلْ أُ وحِيَ إِلَيَّ أَنّ َهُ ا سْتَمَعَ نَفَر ٌ مِنَ ا لْجِنّ ِ فَقَالُو ا إِنّ َا سَمِعْنَا قُرْآن اً عَجَبا ً
Yahdī 'Ilá A r-Rush di Fa'ā mann ā Bihi ۖ Wa Lan Nush r ika Birabbinā 'Aĥadāan َ072-002 যা সৎপথ প্রদর্শন করে। ফলে আমরা তাতে বিশ্বাস স্থাপন করেছি। আমরা কখনও আমাদের পালনকর্তার সাথে কাউকে শরীক করব না। يَهْدِي إِلَى ا ل رُّشْدِ فَآمَنّ َا بِه ِ ِ ۖ وَلَن ْ نُشْر ِكَ بِرَبِّنَا أَحَدا ً
Wa 'Ann ahu Ta`ālá Jaddu Rabbinā Mā A ttakh adh a Şāĥibatan Wa Lā Waladāan َ072-003 এবং আরও বিশ্বাস করি যে, আমাদের পালনকর্তার মহান মর্যাদা সবার উর্ধ্বে। তিনি কোন পত্নী গ্রহণ করেননি এবং তাঁর কোন সন্তান নেই। وَأَنّ َه ُ ُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا ا تَّخَذَ صَاحِبَة ً وَلاَ وَلَدا ً
Wa 'Ann ahu Kā na Yaqū lu Safīhunā `Alá A l-Lahi Sh aţaţāan َ072-004 আমাদের মধ্যে নির্বোধেরা আল্লাহ তা’আলা সম্পর্কে বাড়াবাড়ির কথাবার্তা বলত। وَأَنّ َه ُ ُ كَا نَ يَقُو لُ سَفِيهُنَا عَلَى ا ل لَّهِ شَطَطا ً
Wa 'Ann ā Žanann ā 'An Lan Taqū la A l-'In su Wa A l-Jinn u `Alá A l-Lahi Kadh ibāan َ072-005 অথচ আমরা মনে করতাম, মানুষ ও জিন কখনও আল্লাহ তা’আলা সম্পর্কে মিথ্যা বলতে পারে না। وَأَنّ َا ظَنَنّ َا أَن ْ لَن ْ تَقُو لَ ا لإِن سُ وَالْجِنّ ُ عَلَى ا ل لَّهِ كَذِبا ً
Wa 'Ann ahu Kā na R ijā lun Mina A l-'In si Ya`ūdh ū na Bir ijā lin Mina A l-Jinn i Fazādūhum Rahaqāan َ072-006 অনেক মানুষ অনেক জিনের আশ্রয় নিত, ফলে তারা জিনদের আত্নম্ভরিতা বাড়িয়ে দিত। وَأَنّ َه ُ ُ كَا نَ ر ِجَا ل ٌ مِنَ ا لإِن سِ يَعُوذُو نَ بِر ِجَا ل ٍ مِنَ ا لْجِنّ ِ فَزَادُوهُمْ رَهَقا ً
Wa 'Ann ahum Žann ū Kamā Žanan tum 'An Lan Yab `ath a A l-Lahu 'Aĥadāan َ072-007 তারা ধারণা করত, যেমন তোমরা মানবেরা ধারণা কর যে, মৃত্যুর পর আল্লাহ তা’আলা কখনও কাউকে পুনরুত্থিত করবেন না। وَأَنّ َهُمْ ظَنّ ُوا كَمَا ظَنَن تُمْ أَن ْ لَن ْ يَب ْعَثَ ا ل لَّهُ أَحَدا ً
Wa 'Ann ā Lamasnā A s-Samā 'a Fawajad nāhā Muli'at Ĥarasāan Sh adīdāan Wa Sh uhubāan َ072-008 আমরা আকাশ পর্যবেক্ষণ করছি, অতঃপর দেখতে পেয়েছি যে, কঠোর প্রহরী ও উল্কাপিন্ড দ্বারা আকাশ পরিপূর্ণ। وَأَنّ َا لَمَسْنَا ا ل سَّمَا ءَ فَوَجَد ْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسا ً شَدِيدا ً وَشُهُبا ً
Wa 'Ann ā Kunn ā Naq `udu Minhā Maqā`ida Lilssam `i ۖ Faman Yastami`i A l-'Ā na Yajid Lahu Sh ihābāan Raşadāan َ072-009 আমরা আকাশের বিভিন্ন ঘাঁটিতে সংবাদ শ্রবণার্থে বসতাম। এখন কেউ সংবাদ শুনতে চাইলে সে জলন্ত উল্কাপিন্ড ওঁৎ পেতে থাকতে দেখে। وَأَنّ َا كُنّ َا نَق ْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن ْ يَسْتَمِعِ ا لآنَ يَجِد ْ لَه ُ ُ شِهَابا ً رَصَدا ً
Wa 'Ann ā Lā Nad r ī 'Ash arrun 'Ur ī da Biman Fī A l-'Arđi 'Am 'Arā da Bihim Rabbuhum Rash adāan َ072-010 আমরা জানি না পৃথিবীবাসীদের অমঙ্গল সাধন করা অভীষ্ট, না তাদের পালনকর্তা তাদের মঙ্গল সাধন করার ইচ্ছা রাখেন। وَأَنّ َا لاَ نَد ْر ِي أَشَرٌّ أُر ِي دَ بِمَن ْ فِي ا لأَرْضِ أَمْ أَرَا دَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدا ً
Wa 'Ann ā Minn ā A ş-Şāliĥū na Wa Minn ā Dū na Dh ālika ۖ Kunn ā Ţarā 'iqa Qidadāan َ072-011 আমাদের কেউ কেউ সৎকর্মপরায়ণ এবং কেউ কেউ এরূপ নয়। আমরা ছিলাম বিভিন্ন পথে বিভক্ত। وَأَنّ َا مِنّ َا ا ل صَّالِحُو نَ وَمِنّ َا دُو نَ ذَلِكَ ۖ كُنّ َا طَرَا ئِقَ قِدَدا ً
Wa 'Ann ā Žanann ā 'An Lan Nu`jiza A l-Laha Fī A l-'Arđi Wa Lan Nu`jizahu Harabāan َ072-012 আমরা বুঝতে পেরেছি যে, আমরা পৃথিবীতে আল্লাহ তা’আলাকে পরাস্ত করতে পারব না এবং পলায়ন করেও তাকে অপারক করত পরব না। وَأَنّ َا ظَنَنّ َا أَن ْ لَن ْ نُعجِزَ ا ل لَّهَ فِي ا لأَرْضِ وَلَن ْ نُعْجِزَه ُ ُ هَرَبا ً
Wa 'Ann ā Lamm ā Sami`nā A l-Hudá 'Ā mann ā Bihi ۖ Faman Yu'umin Birabbihi Falā Yakh ā fu Bakh sāan Wa Lā Rahaqāan َ072-013 আমরা যখন সুপথের নির্দেশ শুনলাম, তখন তাতে বিশ্বাস স্থাপন করলাম। অতএব, যে তার পালনকর্তার প্রতি বিশ্বাস করে, সে লোকসান ও জোর-জবরের আশংকা করে না। وَأَنّ َا لَمّ َا سَمِعْنَا ا لْهُدَى آمَنّ َا بِه ِ ِ ۖ فَمَن ْ يُؤْمِن ْ بِرَبِّه ِ ِ فَلاَ يَخَا فُ بَخْسا ً وَلاَ رَهَقا ً
Wa 'Ann ā Minn ā A l-Muslimū na Wa Minn ā A l-Qāsiţū na ۖ Faman 'Aslama Fa'ū lā 'ika Taĥarraw Rash adāan َ072-014 আমাদের কিছুসংখ্যক আজ্ঞাবহ এবং কিছুসংখ্যক অন্যায়কারী। যারা আজ্ঞাবহ হয়, তারা সৎপথ বেছে নিয়েছে। وَأَنّ َا مِنّ َا ا لْمُسْلِمُو نَ وَمِنّ َا ا لْقَاسِطُو نَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُ وْلَا ئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدا ً
Wa 'Amm ā A l-Qāsiţū na Fakānū Lijahann ama Ĥaţabāan َ072-015 আর যারা অন্যায়কারী, তারা তো জাহান্নামের ইন্ধন। وَأَمّ َا ا لْقَاسِطُو نَ فَكَانُوا لِجَهَنّ َمَ حَطَبا ً
Wa 'Allawi A staqāmū `Alá A ţ -Ţar īqati L'asqaynāhum Mā 'an Gh adaqāan َ072-016 আর এই প্রত্যাদেশ করা হয়েছে যে, তারা যদি সত্যপথে কায়েম থাকত, তবে আমি তাদেরকে প্রচুর পানি বর্ষণে সিক্ত করতাম। وَأَلَّوِ ا سْتَقَامُوا عَلَى ا ل طَّر ِيقَةِ لأَسْقَيْنَاهُم ْ مَا ءً غَدَقا ً
Linaftinahum Fī hi ۚ Wa Man Yu`r iđ `An Dh ikr i Rabbihi Yasluk/hu `Adh ābāan Şa`adāan َ072-017 যাতে এ ব্যাপারে তাদেরকে পরীক্ষা করি। পক্ষান্তরে যে ব্যক্তি তার পালনকর্তার স্মরণ থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়, তিনি তাকে উদীয়মান আযাবে পরিচালিত করবেন। لِنَفْتِنَهُمْ فِي ه ِ ِ ۚ وَمَن ْ يُعْر ِضْ عَن ْ ذِكْر ِ رَبِّه ِ ِ يَسْلُكْهُ عَذَابا ً صَعَدا ً
Wa 'Ann a A l-Masājida Lillahi Falā Tad `ū Ma`a A l-Lahi 'Aĥadāan َ072-018 এবং এই ওহীও করা হয়েছে যে, মসজিদসমূহ আল্লাহ তা’আলাকে স্মরণ করার জন্য। অতএব, তোমরা আল্লাহ তা’আলার সাথে কাউকে ডেকো না। وَأَنّ َ ا لْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلاَ تَد ْعُوا مَعَ ا ل لَّهِ أَحَدا ً
Wa 'Ann ahu Lamm ā Qā ma `Ab du A l-Lahi Yad `ū hu Kādū Yakūnū na `Alayhi Libadāan َ072-019 আর যখন আল্লাহ তা’আলার বান্দা তাঁকে ডাকার জন্যে দন্ডায়মান হল, তখন অনেক জিন তার কাছে ভিড় জমাল। وَأَنّ َه ُ ُ لَمّ َا قَا مَ عَب ْدُ ا ل لَّهِ يَد ْعُو ه ُ ُ كَا دُوا يَكُونُو نَ عَلَيْهِ لِبَدا ً
Qul 'Inn amā 'Ad `ū Rabbī Wa Lā 'Ush r iku Bihi 'Aĥadāan َ072-020 বলুনঃ আমি তো আমার পালনকর্তাকেই ডাকি এবং তাঁর সাথে কাউকে শরীক করি না। قُلْ إِنّ َمَا أَد ْعُو رَبِّي وَلاَ أُشْر ِكُ بِهِ~ ِ أَحَدا ً
Qul 'Inn ī Lā 'Am liku Lakum Đarrāan Wa Lā Rash adāan َ072-021 বলুনঃ আমি তোমাদের ক্ষতি সাধন করার ও সুপথে আনয়ন করার মালিক নই। قُلْ إِنّ ِي لاَ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرّا ً وَلاَ رَشَدا ً
Qul 'Inn ī Lan Yujīranī Mina A l-Lahi 'Aĥadun Wa Lan 'Ajida Min Dūnihi Multaĥadāan َ072-022 বলুনঃ আল্লাহ তা’আলার কবল থেকে আমাকে কেউ রক্ষা করতে পারবে না এবং তিনি ব্যতীত আমি কোন আশ্রয়স্থল পাব না। قُلْ إِنّ ِي لَن ْ يُجِيرَنِي مِنَ ا ل لَّهِ أَحَد ٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن ْ دُونِه ِ ِ مُلْتَحَدا ً
'Illā Balāgh āan Mina A l-Lahi Wa R isālātihi ۚ Wa Man Ya`şi A l-Laha Wa Rasūlahu Fa'inn a Lahu Nā ra Jahann ama Kh ālidī na Fīhā 'Abadāan َ072-023 কিন্তু আল্লাহ তা’আলার বাণী পৌছানো ও তাঁর পয়গাম প্রচার করাই আমার কাজ। যে আল্লাহ ও তাঁর রসূলকে অমান্য করে, তার জন্যে রয়েছে জাহান্নামের অগ্নি। তথায় তারা চিরকাল থাকবে। إِلاَّ بَلاَغا ً مِنَ ا ل لَّهِ وَر ِسَالاَتِه ِ ِ ۚ وَمَن ْ يَعْصِ ا ل لَّهَ وَرَسُولَه ُ ُ فَإِنّ َ لَه ُ ُ نَا رَ جَهَنّ َمَ خَال ِدِي نَ فِيهَ Ĥattá 'Idh ā Ra'aw Mā Yū`adū na Fasaya`lamū na Man 'Ađ`afu Nāşirāan Wa 'Aqallu `Adadāan َ072-024 এমনকি যখন তারা প্রতিশ্রুত শাস্তি দেখতে পাবে, তখন তারা জানতে পারবে, কার সাহায্যকারী দূর্বল এবং কার সংখ্যা কম। حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُو نَ فَسَيَعْلَمُو نَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرا ً وَأَقَلُّ عَدَدا ً
Qul 'In 'Ad r ī 'Aqar ī bun Mā Tū`adū na 'Am Yaj `alu Lahu Rabbī 'Amadāan َ072-025 বলুনঃ আমি জানি না তোমাদের প্রতিশ্রুত বিষয় আসন্ন না আমার পালনকর্তা এর জন্যে কোন মেয়াদ স্থির করে রেখেছেন। قُلْ إِنْ أَد ْر ِي أَقَر ِي ب ٌ مَا تُوعَدُو نَ أَمْ يَج ْعَلُ لَه ُ ُ رَبِّي أَمَدا ً
`Ālimu A l-Gh aybi Falā Yužhir u `Alá Gh aybihi 'Aĥadāan َ072-026 তিনি অদৃশ্যের জ্ঞানী। পরন্ত তিনি অদৃশ্য বিষয় কারও কাছে প্রকাশ করেন না। عَالِمُ ا لْغَيْبِ فَلاَ يُظْهِر ُ عَلَى غَيْبِهِ~ ِ أَحَدا ً
'Illā Mani A rtađá Min Rasū lin Fa'inn ahu Yasluku Min Bayni Yadayhi Wa Min Kh alfihi Raşadāan َ072-027 তাঁর মনোনীত রসূল ব্যতীত। তখন তিনি তার অগ্রে ও পশ্চাতে প্রহরী নিযুক্ত করেন إِلاَّ مَنِ ا رْتَضَى مِن ْ رَسُو ل ٍ فَإِنّ َه ُ ُ يَسْلُكُ مِن ْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِه ِ ِ رَصَدا ً
Liya`lama 'An Qad 'Ab lagh ū R isālā ti Rabbihim Wa 'Aĥā ţa Bimā Ladayhim Wa 'Aĥşá Kulla Sh ay'in `Adadāan َ072-028 যাতে আল্লাহ তা’আলা জেনে নেন যে, রসূলগণ তাঁদের পালনকর্তার পয়গাম পৌছিয়েছেন কি না। রসূলগণের কাছে যা আছে, তা তাঁর জ্ঞান-গোচর। তিনি সবকিছুর সংখ্যার হিসাব রাখেন। لِيَعْلَمَ أَن ْ قَد ْ أَب ْلَغُوا ر ِسَالاَتِ رَبِّهِمْ وَأَحَا طَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدا ً