وَا لَّذِي نَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم ْ بِإِيمَا نٍ أَلْحَق ْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم ْ مِنْ عَمَلِهِم ْ مِن ْ شَيْء ٍ ۚ كُلُّ
Wa 'Am dad nāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimm ā Yash tahū na َ052-022 আমি তাদেরকে দেব ফল-মূল এবং মাংস যা তারা চাইবে। وَأَمْدَد ْنَاهُم ْ بِفَاكِهَة ٍ وَلَحْم ٍ مِمّ َا يَشْتَهُو نَ
Yatanāza`ū na Fīhā Ka'sāan Lā Lagh wun Fīhā Wa Lā Ta'th ī mun َ052-023 সেখানে তারা একে অপরকে পানপাত্র দেবে; যাতে অসার বকাবকি নেই এবং পাপকর্মও নেই। يَتَنَازَعُو نَ فِيهَا كَأْسا ً لاَ لَغْو ٌ فِيهَا وَلاَ تَأْثِي م ٌ
Wa Yaţū fu `Alayhim Gh ilmā nun Lahum Ka'ann ahum Lu'ulu'uun Maknū nun َ052-024 সুরক্ষিত মোতিসদৃশ কিশোররা তাদের সেবায় ঘুরাফেরা করবে। وَيَطُو فُ عَلَيْهِمْ غِلْمَا ن ٌ لَهُمْ كَأَنّ َهُمْ لُؤْلُؤ ٌ مَكْنُو ن ٌ
Wa 'Aq bala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā 'alū na َ052-025 তারা একে অপরের দিকে মুখ করে জিজ্ঞাসাবাদ করবে। وَأَق ْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْض ٍ يَتَسَاءَلُو نَ
Qālū 'Inn ā Kunn ā Qab lu Fī 'Ahlinā Mush fiqī na َ052-026 তারা বলবেঃ আমরা ইতিপূর্বে নিজেদের বাসগৃহে ভীত-কম্পিত ছিলাম। قَالُو ا إِنّ َا كُنّ َا قَب ْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِي نَ
Famann a A l-Lahu `Alaynā Wa Waqānā `Adh ā ba A s-Samū mi َ052-027 অতঃপর আল্লাহ আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করেছেন এবং আমাদেরকে আগুনের শাস্তি থেকে রক্ষা করেছেন। فَمَنّ َ ا ل لَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَا بَ ا ل سَّمُو مِ
'Inn ā Kunn ā Min Qab lu Nad `ū hu ۖ 'Inn ahu Huwa A l-Barru A r-Raĥī mu َ052-028 আমরা পূর্বেও আল্লাহকে ডাকতাম। তিনি সৌজন্যশীল, পরম দয়ালু। إِنّ َا كُنّ َا مِن ْ قَب ْلُ نَد ْعُو هُ~ ُ ۖ إِنّ َه ُ ُ هُوَ ا لْبَرُّ ا ل رَّحِي مُ
Fadh akkir Famā 'An ta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Maj nū nin َ052-029 অতএব, আপনি উপদেশ দান করুন। আপনার পালনকর্তার কৃপায় আপনি অতীন্দ্রিয়বাদী নন এবং উম্মাদও নন। فَذَكِّرْ فَمَا أَن ْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِكَاهِن ٍ وَلاَ مَج ْنُو ن ٍ
'Am Yaqūlū na Sh ā`ir un Natarabbaşu Bihi Rayba A l-Manū ni َ052-030 তারা কি বলতে চায়ঃ সে একজন কবি আমরা তার মৃত্যু-দুর্ঘটনার প্রতীক্ষা করছি। أَمْ يَقُولُو نَ شَاعِر ٌ نَتَرَبَّصُ بِه ِ ِ رَيْبَ ا لْمَنُو نِ
Qul Tarabbaşū Fa'inn ī Ma`akum Mina A l-Mutarabbişī na َ052-031 বলুনঃ তোমরা প্রতীক্ষা কর, আমিও তোমাদের সাথে প্রতীক্ষারত আছি। قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنّ ِي مَعَكُم ْ مِنَ ا لْمُتَرَبِّصِي نَ
'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadh ā ۚ 'Am Hum Qawmun Ţāgh ū na َ052-032 তাদের বুদ্ধি কি এ বিষয়ে তাদেরকে আদেশ করে, না তারা সীমালংঘনকারী সম্প্রদায়? أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلاَمُهُم ْ بِهَذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْم ٌ طَاغُو نَ
'Am Yaqūlū na Taqawwalahu ۚ Bal Lā Yu'uminū na َ052-033 না তারা বলেঃ এই কোরআন সে নিজে রচনা করেছে? বরং তারা অবিশ্বাসী। أَمْ يَقُولُو نَ تَقَوَّلَه ُ ُ ۚ بَل لاَ يُؤْمِنُو نَ
Falya'tū Biĥadīth in Mith lihi 'In Kānū Şādiqī na َ052-034 যদি তারা সত্যবাদী হয়ে থাকে, তবেএর অনুরূপ কোন রচনা উপস্থিত করুক। فَلْيَأْتُوا بِحَدِي ث ٍ مِثْلِهِ~ ِ إِن ْ كَا نُوا صَادِقِي نَ
'Am Kh uliqū Min Gh ayr i Sh ay'in 'Am Humu A l-Kh āliqū na َ052-035 তারা কি আপনা-আপনিই সৃজিত হয়ে গেছে, না তারা নিজেরাই স্রষ্টা? أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْر ِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ ا لْخَالِقُو نَ
'Am Kh alaqū A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđa ۚ Bal Lā Yūqinū na َ052-036 না তারা নভোমন্ডল ও ভূমন্ডল সৃষ্টি করেছে? বরং তারা বিশ্বাস করে না। أَمْ خَلَقُوا ا ل سَّمَاوَا تِ وَالأَرْضَ ۚ بَل لاَ يُوقِنُو نَ
'Am `In dahum Kh azā 'inu Rabbika 'Am Humu A l-Musayţirū na َ052-037 তাদের কাছে কি আপনার পালনকর্তার ভান্ডার রয়েছে, না তারাই সবকিছুর তত্ত্বাবধায়ক? أَمْ عِن ْدَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ا لْمُسَيْطِرُو نَ
'Am Lahum Sullamun Yastami`ū na Fī hi ۖ Falya'ti Mustami`uhum Bisulţā nin Mubī nin َ052-038 না তাদের কোন সিঁড়ি আছে, যাতে আরোহণ করে তারা শ্রবণ করে? থাকলে তাদের শ্রোতা সুস্পষ্ট প্রমাণ উপস্থিত করুক। أَمْ لَهُمْ سُلَّم ٌ يَسْتَمِعُو نَ فِي ه ِ ِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم ْ بِسُلْطَا ن ٍ مُبِي ن ٍ
'Am Lahu A l-Banā tu Wa Lakumu A l-Banū na َ052-039 না তার কন্যা-সন্তান আছে আর তোমাদের আছে পুত্রসন্তান? أَمْ لَهُ ا لْبَنَا تُ وَلَكُمُ ا لْبَنُو نَ
'Am Tas'aluhum 'Aj rāan Fahum Min Magh ramin Muth qalū na َ052-040 না আপনি তাদের কাছে পারিশ্রমিক চান যে, তাদের উপর জরিমানার বোঝা চেপে বসে? أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَج ْرا ً فَهُم ْ مِن ْ مَغْرَم ٍ مُثْقَلُو نَ
'Am `In dahumu A l-Gh aybu Fahum Yaktubū na َ052-041 না তাদের কাছে অদৃশ্য বিষয়ের জ্ঞান আছে যে, তারাই তা লিপিবদ্ধ করে? أَمْ عِن ْدَهُمُ ا لْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُو نَ
'Am Yur īdū na Kaydāan ۖ Fa-Al-Ladh ī na Kafarū Humu A l-Makīdū na َ052-042 না তারা চক্রান্ত করতে চায়? অতএব যারা কাফের, তারই চক্রান্তের শিকার হবে। أَمْ يُر ِيدُو نَ كَيْدا ً ۖ فَا لَّذِي نَ كَفَرُوا هُمُ ا لْمَكِيدُو نَ
'Am Lahum 'Ilahun Gh ayru A l-Lahi ۚ Sub ĥā na A l-Lahi `Amm ā Yush r ikū na َ052-043 না তাদের আল্লাহ তা’আলা ব্যতীত কোন উপাস্য আছে? তারা যাকে শরীক করে, আল্লাহ তা’আলা তা থেকে পবিত্র। أَمْ لَهُمْ إِلَه ٌ ٌ غَيْرُ ا ل لَّهِ ۚ سُب ْحَا نَ ا ل لَّهِ عَمّ َا يُشْر ِكُو نَ
Wa 'In Yaraw Kisfāan Mina A s-Samā 'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥā bun Markū mun َ052-044 তারা যদি আকাশের কোন খন্ডকে পতিত হতে দেখে, তবে বলে এটা তো পুঞ্জীভুত মেঘ। وَإِن ْ يَرَوْا كِسْفا ً مِنَ ا ل سَّمَا ءِ سَاقِطا ً يَقُولُوا سَحَا ب ٌ مَرْكُو م ٌ
Fadh arhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu A l-Ladh ī Fī hi Yuş`aqū na َ052-045 তাদেরকে ছেড়ে দিন সেদিন পর্যন্ত, যেদিন তাদের উপর বজ্রাঘাত পতিত হবে। فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلاَقُوا يَوْمَهُمُ ا لَّذِي فِي ه ِ ِ يُصْعَقُو نَ
Yawma Lā Yugh nī `Anhum Kayduhum Sh ay'ā an Wa Lā Hum Yun şarū na َ052-046 সেদিন তাদের চক্রান্ত তাদের কোন উপকারে আসবে না এবং তারা সাহায্যপ্রাপ্তও হবে না। يَوْمَ لاَ يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئا ً وَلاَ هُمْ يُن صَرُو نَ
Wa 'Inn a Lilladh ī na Žalamū `Adh ābāan Dū na Dh ālika Wa Lakinn a 'Akth arahum Lā Ya`lamū na َ052-047 গোনাহগারদের জন্যে এছাড়া আরও শাস্তি রয়েছে, কিন্তু তাদের অধিকাংশই তা জানে না। وَإِنّ َ لِلَّذِي نَ ظَلَمُوا عَذَابا ً دُو نَ ذَلِكَ وَلَكِنّ َ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُو نَ
Wa A şbir Liĥukmi Rabbika Fa'inn aka Bi'a`yuninā ۖ Wa Sabbiĥ Biĥam di Rabbika Ĥī na Taqū mu َ052-048 আপনি আপনার পালনকর্তার নির্দেশের অপেক্ষায় সবর করুন। আপনি আমার দৃষ্টির সামনে আছেন এবং আপনি আপনার পালনকর্ত??ার সপ্রশংস পবিত্রতা ঘোষণা করুন যখন আপনি গাত্রোত্থান করেন। وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنّ َكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِي نَ تَقُو مُ
Wa Mina A l-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Id bā ra A n -Nujū mi َ052-049 এবং রাত্রির কিছু অংশে এবং তারকা অস্তমিত হওয়ার সময় তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করুন। وَمِنَ ا ل لَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِد ْبَا رَ ا ل نّ ُجُو مِ