Wa Mā Lanā 'Allā Natawakkala `Alá A l-Lahi Wa Qad Hadānā Subulanā Wa Lanaşbirann a `Alá Mā 'Ā dh aytumūnā Wa `Alá A l-Lahi Falyatawakkali A l-Mutawakkilū na 014-012 آ«መንገዳችንንም በእርግጥ የመራን ሲኾን በአላህ ላይ የማንመካ ለእኛ ምን አለን በማሰቃየታችሁም ላይ በእርግጥ እንታገሳለን፡፡ በአላህም ላይ ተመኪዎች ሁሉ ይመኩ፡፡آ» وَمَا لَنَا أَلاَّ نَتَوَكَّلَ عَلَى ا للَّهِ وَقَد ْ هَدَانَا سُبُلَنَا وَلَنَصْبِرَنّ َ عَلَى مَا آذَيْتُمُونَا وَعَلَى ا للَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ا لْمُتَوَكِّلُو نَ
Wa Qā la A l-Ladh ī na Kafarū Lirusulihim Lanukh r ijann akum Min 'Arđinā 'Aw Lata`ūdunn a Fī Millatinā Fa'awĥá 'Ilayhim Rab buhum Lanuhlikann a A ž-Žālimī na 014-013 እነዚያም የካዱት ለመልክተኞቻቸው آ«ከምድራችን በእርግጥ እናወጣችኋለን፤ ወይም ወደ ሃይማኖታችን በእርግጥ ትመለሳላችሁآ» አሉ፡፡ ወደእነርሱም ጌታቸው እንዲህ ሲል ላከ آ«ከሓዲዎችን በእርግጥ እናጠፋለን፡፡ وَقَا لَ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْر ِجَنّ َكُم ْ مِنْ أَرْضِنَا أَوْ لَتَعُودُنّ َ فِي مِلَّتِنَا فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنّ َ ا لظَّالِمِي نَ
Wa Lanuskinann akumu A l-'Arđa Min Ba`dihim Dh ālika Liman Kh ā fa Maqāmī Wa Kh ā fa Wa`ī d i 014-014 آ«ከእነሱም በኋላ ምድሪቱን በእርግጥ እናስቀምጣችኋለን፡፡ ይኸ በፊቴ መቆሙን ለሚፈራ ዛቻዬንም ለሚፈራ ሰው ነው፡፡آ» وَلَنُسْكِنَنّ َكُمُ ا لأَرْضَ مِن ْ بَعْدِهِمْ ذَلِكَ لِمَنْ خَا فَ مَقَامِي وَخَا فَ وَعِي د ِ
Wa A staftaĥū Wa Kh ā ba Kullu Jab bā r in `Anī d in 014-015 እርዳታንም (ከአላህ) ፈለጉ፤ (ተረዱም)፡፡ ጨካኝ ሞገደኛ የኾነም ሁሉ አፈረ፡፡ وَاسْتَفْتَحُوا وَخَا بَ كُلُّ جَبَّا رٍ عَنِي د ٍ
Min Warā 'ihi Jahann amu Wa Yusq á Min Mā 'in Şadī d in 014-016 ከስተፊቱ ገሀነም አለበት፡፡ እዥ ከኾነም ውሃ ይጋታል፡፡ مِن ْ وَرَا ئِهِ جَهَنّ َمُ وَيُسْقَى مِن ْ مَا ءٍ صَدِي د ٍ
Yatajarra`uhu Wa Lā Yakā du Yusīgh uhu Wa Ya'tī hi A l-Mawtu Min Kulli Makā nin Wa Mā Huwa Bimayyitin Wa Min Warā 'ihi `Adh ā bun Gh alīžun 014-017 ይጎነጨዋል፤ ሊውጠውም አይቀርብም፡፡ ሞትም ከየስፍራው ሁሉ ይመጣበታል፤ እርሱም የሚሞት አይደለም፡፡ ከስተፊቱም ከባድ ቅጣት አለ፡፡ يَتَجَرَّعُهُ وَلاَ يَكَا دُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِي هِ ا لْمَوْتُ مِن ْ كُلِّ مَكَا نٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ وَمِن ْ وَرَا ئِهِ عَذَا بٌ غَلِي ظٌ
Math alu A l-Ladh ī na Kafarū Birab bihim 'A`māluhum Karamā din A sh tad dat Bihi A r-R ī ĥu Fī Yawmin `Āşifin Lā Yaq dirū na Mimm ā Kasabū `Alá Sh ay'in Dh ālika Huwa A đ-Đalā lu A l-Ba`ī d u 014-018 የእነዚያ በጌታቸው የካዱት ሰዎች ምሳሌ (መልካም) ሥራዎቻቸው በነፋሻ ቀን ነፋስ በርሱ እንደ በረታችበት አመድ ነው፡፡ በሠሩት ሥራ በምንም ላይ (ሊጠቀሙ) አይችሉም፡፡ ይህ እርሱ ሩቅ ጥፋት ነው፡፡ مَثَلُ ا لَّذِي نَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَا دٍ ا شْتَدَّتْ بِهِ ا لرِّي حُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ لاَ يَق ْدِرُو نَ مِمّ َا كَسَبُوا عَلَى شَيْءٍ ذَلِكَ هُوَ ا لضَّلاَلُ ا لْبَع 'Alam Tará 'Ann a A l-Laha Kh alaqa A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđa Bil-Ĥaq qi 'In Yash a' Yudh /hib kum Wa Ya'ti Bikh alqin Jadī d in 014-019 አላህ ሰማያትንና ምድርን በእውነት የፈጠረ መኾኑን አታይምን ቢሻ ያጠፋችኋል፡፡ አዲስ ፍጡርንም ያመጣል፡፡ أَلَمْ تَرَى أَنّ َ ا للَّهَ خَلَقَ ا لسَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضَ بِا لْحَقِّ إِن ْ يَشَأْ يُذْهِب ْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِي د ٍ
Wa Mā Dh ālika `Alá A l-Lahi Bi`azī zin 014-020 ይህም በአላህ ላይ አስቸጋሪ አይደለም፡፡ وَمَا ذَلِكَ عَلَى ا للَّهِ بِعَزِي زٍ
Wa Barazū Lillahi Jamī`āan Faqā la A đ-Đu`afā 'u Lilladh ī na A stakbarū 'Inn ā Kunn ā Lakum Taba`āan Fahal 'An tum Mugh nū na `Ann ā Min `Adh ā bi A l-Lahi Min Sh ay'in Qālū Law Hadānā A l-Lahu Lahadaynākum Sawā 'un `Alaynā 'Ajazi`nā 'Am Şabarnā Mā Lanā Min Maĥīşin 014-021 የተሰበሰቡም ኾነው ለአላህ ይገለጻሉ፡፡ (ሐሳበ) ደካማዎቹም (ተከታዮች) ለእነዚያ ለኮሩት آ«እኛ ለእናንተ ተከታዮች ነበርን፤ እናንተ ከአላህ ቅጣት ከኛ ላይ አንዳችን ነገር ተከላካዮች ናችሁንآ» ይላሉ፡፡ (አስከታዮቹም) آ«አላህ ባቀናን ኖሮ በእርግጥ በመራናችሁ ነበርآ» ይሏቸዋል፡፡ آ«ብንበሳጭ ወይም ብንታገስም በእኛ ላይ እኩል ነው፡፡ ለእኛ ምንም መጠጊያ የለንምآ» ይላሉ፡፡ وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعاً فَقَا لَ ا لضُّعَفَا ءُ لِلَّذِي نَ ا سْتَكْبَرُ Wa Qā la A sh -Sh ayţā nu Lamm ā Quđiya A l-'Am ru 'Inn a A l-Laha Wa`adakum Wa`da A l-Ĥaq qi Wa Wa`ad tukum Fa'akh laftukum Wa Mā Kā na Lī `Alaykum Min Sulţā nin 'Illā 'An Da`awtukum Fāstajab tum Lī Falā Talūmūnī Wa Lūmū 'An fusakum Mā 'Anā Bimuşr ikh ikum Wa Mā 'An tum Bimuşr ikh ī ya 'Inn ī Kafartu Bimā 'Ash raktumūnī Min Qab lu 'Inn a A ž-Žālimī na Lahum `Adh ā bun 'Alī mun 014-022 ነገሩም በተፈጸመ ጊዜ ሰይጣን ይላቸዋል آ«አላህ እውነተኛውን ቃል ኪዳን ገባላችሁ፡፡ ቃል ኪዳንም ገባሁላችሁ፤ አፈረስኩባችሁም፡፡ ለእኔም በእናንተ ላይ ምንም ስልጣን አልበረኝም፡፡ ግን ጠራኋችሁ፡፡ ለእኔም ታዘዛችሁ፡፡ ስለዚህ አትውቀሱኝ፤ ነፍሶቻችሁንም ውቀሱ፡፡ እኔ የምረዳችሁ አይደለሁም፡፡ እናንተም የምትረዱኝ አይደላችሁም፡፡ እኔ ከአሁን በፊት ለአላህ ተጋሪ በአደረጋችሁት ነገር ካድኩ፡፡ በዳዮቹ ለእነርሱ በእርግጥ አሳማሚ ቅጣት አላቸው፡፡آ» وَقَا لَ ا لشَّيْط Wa 'Ud kh ila A l-Ladh ī na 'Ā manū Wa `Amilū A ş-Şāliĥā ti Jann ā tin Taj r ī Min Taĥtihā A l-'Anhā ru Kh ālidī na Fīhā Bi'idh ni Rab bihim Taĥīyatuhum Fīhā Salā mun 014-023 እነዚያም ያመኑና መልካም ሥራዎችን የሠሩ ከሥሮቻቸው ወንዞች የሚፈሱባቸውን ገነቶች በውስጣቸው ዘውታሪዎች ሲኾኑ በጌታቸው ፈቃድ እንዲገቡ ይደረጋሉ፡፡ በውስጣቸው መከባበሪያቸው ሰላም (ለእናንተ ይኹን መባባል) ነው፡፡ وَأُد ْخِلَ ا لَّذِي نَ آمَنُوا وَعَمِلُوا ا لصَّالِحَا تِ جَنّ َا تٍ تَج ْر ِي مِن ْ تَحْتِهَا ا لأَنْهَا رُ خَالِد'Alam Tará Kayfa Đaraba A l-Lahu Math alāan Kalimatan Ţayyibatan Kash ajaratin Ţayyibatin 'Aşluhā Th ābitun Wa Far`uhā Fī A s-Samā 'i 014-024 አላህ መልካምን ቃል ሥርዋ (በምድር ውስጥ) የተደላደለች ቅርንጫፍዋም ወደ ሰማይ (የረዘመች) እንደሆነች መልካም ዛፍ አድርጎ ምሳሌን እንዴት እንደገለጸ አላየኽምን أَلَمْ تَرَى كَيْفَ ضَرَبَ ا للَّهُ مَثَلاً كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي ا لسَّمَا ءِ
Tu'utī 'Ukulahā Kulla Ĥī nin Bi'idh ni Rab bihā Wa Yađr ibu A l-Lahu A l-'Am th ā la Lilnn ā si La`allahum Yatadh akkarū na 014-025 ምግቧን (ፍሬዋን) በጌታዋ ፈቃድ በየጊዜው ትሰጣለች፡፡ አላህም ለሰዎች ይገሰጹ ዘንድ ምሳሌዎችን ይገልጻል፡፡ تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِي نٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا وَيَضْر ِبُ ا للَّهُ ا لأَمْثَا لَ لِلنّ َا سِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُو نَ
Wa Math alu Kalimatin Kh abīth atin Kash ajaratin Kh abīth atin A j tuth th at Min Fawqi A l-'Arđi Mā Lahā Min Qarā r in 014-026 የመጥፎም ቃል ምሳሌ ከምድር በላይ የተጎለሰሰች ለእርሷ ምንም መደላደል የሌላት እንደኾነች መጥፎ ዛፍ ነው፡፡ وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ا ج ْتُثَّتْ مِن ْ فَوْقِ ا لأَرْضِ مَا لَهَا مِن ْ قَرَا رٍ
Yuth ab bitu A l-Lahu A l-Ladh ī na 'Ā manū Bil-Qawli A th -Th ābiti Fī A l-Ĥayāati A d -Dun yā Wa Fī A l-'Ā kh irati Wa Yuđillu A l-Lahu A ž-Žālimī na Wa Yaf`alu A l-Lahu Mā Yash ā 'u 014-027 አላህ እነዚያን ያመኑትን በቅርቢቱም ሕይወት በመጨረሻይቱም (በመቃብር) በተረጋገጠው ቃል ላይ ያረጋቸዋል፡፡ ከሓዲዎችንም አላህ ያሳስታቸዋል፡፡ አላህም የሚሻውን ይሠራል፡፡ يُثَبِّتُ ا للَّهُ ا لَّذِي نَ آمَنُوا بِا لْقَوْلِ ا لثَّابِتِ فِي ا لْحَيَا ةِ ا لدُّن ْيَا وَفِي ا لآخِرَةِ وَيُضِلُّ ا للَّهُ ا لظَّالِمِي نَ وَيَفْعَلُ ا للَّهُ مَا يَشَا ءُ
'Alam Tará 'Ilá A l-Ladh ī na Bad dalū Ni`mata A l-Lahi Kufrāan Wa 'Aĥallū Qawmahum Dā ra A l-Bawā r i 014-028 ወደእነዚያ የአላህን ጸጋ በክህደት ወደ ለወጡት ሕዝቦቻቸውንም በጥፋት አገር ወዳሰፈሩት (ወደ ቁረይሾች) አላየህምን أَلَمْ تَرَى إِلَى ا لَّذِي نَ بَدَّلُوا نِعْمَةَ ا للَّهِ كُفْراً وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَا رَ ا لْبَوَا ر ِ
Jahann ama Yaşlawnahā Wa Bi'sa A l-Qarā ru 014-029 (አገሪቱም) የሚገቧት ስትኾን ገሀነም ናት፡፡ ምን ትከፋም መርጊያ! جَهَنّ َمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ ا لْقَرَا رُ
Wa Ja`alū Lillahi 'An dādāan Liyuđillū `An Sabīlihi Qul Tamatta`ū Fa'inn a Maşīrakum 'Ilá A n -Nā r i 014-030 ለአላህም ከመንገዱ ያሳስቱ ዘንድ ባላንጣዎችን አደረጉለት፡፡ آ«(ጥቂትን) ተጠቀሙ መመለሻችሁም ወደ እሳት ነውآ» በላቸው፡፡ وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَن دَاداً لِيُضِلُّوا عَن ْ سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنّ َ مَصِيرَكُمْ إِلَى ا لنّ َا ر ِ
Qul Li`ibādiya A l-Ladh ī na 'Ā manū Yuqīmū A ş-Şalāata Wa Yun fiqū Mimm ā Razaq nāhum Sir rāan Wa `Alāniyatan Min Qab li 'An Ya'tiya Yawmun Lā Bay`un Fī hi Wa Lā Kh ilā lun 014-031 ለእነዚያ ላመኑት ባሮቼ በእርሱ ውስጥ ሽያጭና ወዳጂነት የሌለበት ቀን ከመምጣቱ በፊት ሶላትን በደንቡ ይሰግዳሉ፡፡ ከሰጠናቸውም ሲሳይ በምስጢርም በግልጽም ይለግሳሉ፡፡ (ስገዱ ለግሱም) በላቸው፡፡ قُل ْ لِعِبَادِيَ ا لَّذِي نَ آمَنُوا يُقِيمُوا ا لصَّلاَةَ وَيُن فِقُوا مِمّ َا رَزَق ْنَاهُمْ سِرّاً وَعَلاَنِيَةً مِن ْ قَب ْلِ أَن ْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لاَ بَيْعAl-Lahu A l-Ladh ī Kh alaqa A s-Samāwā ti Wa A l-'Arđa Wa 'An zala Mina A s-Samā 'i Mā 'an Fa'akh raja Bihi Mina A th -Th amarā ti R izqāan Lakum Wa Sakh kh ara Lakumu A l-Fulka Litaj r iya Fī A l-Baĥr i Bi'am r ihi Wa Sakh kh ara Lakumu A l-'Anhā ra 014-032 አላህ ያ ሰማያትንና ምድርን የፈጠረ ከሰማይም ውሃን ያወረደ በእርሱም ከፍሬዎች ሲሳይን ለእናንተ ያወጣ መርከቦችንም በፈቃዱ በባሕር ላይ ይንሻለሉ ዘንድ ለናንተ የገራ ወንዞችንም ለናንተ የገራ ነው፡፡ ا للَّهُ ا لَّذِي خَلَقَ ا لسَّمَاوَا تِ وَا لأَرْضَ وَأَن زَلَ مِنَ ا لسَّمَا ءِ مَا ءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ ا لثَّمَرَا تِ ر ِزْقاً لَكُمْ وَسَخَّرَ لَكُمُ ا لْفُلْكَ لِتَج ْر&zwj
Wa Sakh kh ara Lakumu A sh -Sh am sa Wa A l-Qamara Dā 'ibayni Wa Sakh kh ara Lakumu A l-Layla Wa A n -Nahār 014-033 ፀሐይንና ጨረቃንም ዘወትር ኼያጆች ሲኾኑ ለእናንተ የገራ ሌሊትንና ቀንንም ለእናንተ የገራላችሁ ነው፡፡ وَسَخَّرَ لَكُمُ ا لشَّمْسَ وَا لْقَمَرَ دَا ئِبَيْنِ وَسَخَّرَ لَكُمُ ا للَّيْلَ وَا لنّ َهَار
Wa 'Ā tākum Min Kulli Mā Sa'altumū hu Wa 'In Ta`ud dū Ni`mata A l-Lahi Lā Tuĥşūhā 'Inn a A l-'In sā na Lažalū mun Kaffā run 014-034 ከለመናችሁትም ሁሉ የሰጣችሁ ነው፡፡ የአላህንም ጻጋ ብትቆጥሩ አትዘልቋትም፡፡ ሰው በጣም በደለኛ ከሓዲ ነው፡፡ وَآتَاكُم ْ مِن ْ كُلِّ مَا سَأَلْتُمُو هُ وَإِن ْ تَعُدُّوا نِعْمَةَ ا للَّهِ لاَ تُحْصُوهَا إِنّ َ ا لإِن سَا نَ لَظَلُو مٌ كَفَّا رٌ
Wa 'Idh Qā la 'Ib rāhī mu Rab bi A j `al Hādh ā A l-Balada 'Ā mināan Wa A j nub nī Wa Banī ya 'An Na`buda A l-'Aşnā ma 014-035 ኢብራሂምም ባለ ጊዜ (አስታውስ) آ«ጌታዬ ሆይ! ይህንን አገር (መካን) ጸጥተኛ አድርገው፡፡ እኔንም ልጆቼንም ጣዖታትን ከመገዛት አርቀን፡፡ وَإِذْ قَا لَ إِب ْرَاهِي مُ رَبِّ ا ج ْعَلْ هَذَا ا لْبَلَدَ آمِناً وَا ج ْنُب ْنِي وَبَنِيَّ أَن ْ نَعْبُدَ ا لأَصْنَا مَ
Rab bi 'Inn ahunn a 'Ađlalna Kath īrāan Mina A n -Nā si Faman Tabi`anī Fa'inn ahu Minn ī Wa Man `Aşānī Fa'inn aka Gh afū run Raĥī mun 014-036 آ«ጌታዬ ሆይ! እነርሱ (ጣዖታት) ከሰዎች ብዙዎችን አሳስተዋልና፡፡ የተከተለኝም ሰው እርሱ ከኔ ነው፡፡ ትእዛዜንም የጣሰ ሰው አንተ መሓሪ አዛኝ ነህ፡፡ رَبِّ إِنّ َهُنّ َ أَضْلَلْنَ كَثِيراً مِنَ ا لنّ َا سِ فَمَن ْ تَبِعَنِي فَإِنّ َهُ مِنّ ِي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنّ َكَ غَفُو رٌ رَحِي مٌ
Rab banā 'Inn ī 'Askan tu Min Dh urr īyatī Biwā din Gh ayr i Dh ī Zar`in `In da Baytika A l-Muĥarrami Rab banā Liyuqīmū A ş-Şalāata Fāj `al 'Af'idatan Mina A n -Nā si Tahwī 'Ilayhim Wa A rzuq hum Mina A th -Th amarā ti La`allahum Yash kurū na 014-037 آ«ጌታችን ሆይ! እኔ አዝመራ በሌለው ሸለቆ ውስጥ በተከበረው ቤት (በካዕባ) አጠገብ ከዘሮቼ አስቀመጥኩ፡፡ ጌታችን ሆይ! ሶላትን ያቋቁሙ ዘንድ (አስቀመጥኳቸው)፡፡ ከሰዎችም ልቦችን ወደእነሱ የሚናፍቁ አድርግ፡፡ ያመሰግኑህም ዘንድ ከፍሬዎች ስጣቸው፡፡ رَبَّنَا إِنّ ِي أَسْكَن تُ مِن ْ ذُرِّيَّتِي بِوَا دٍ غَيْر ِ ذِي زَرْعٍ عِن ْدَ بَيْتِكَ ا لْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا ا لصَّلاَةَ فَاج ْعَلْ أَفْئِدَةً مِنَ Rab banā 'Inn aka Ta`lamu Mā Nukh fī Wa Mā Nu`linu Wa Mā Yakh fá `Alá A l-Lahi Min Sh ay'in Fī A l-'Arđi Wa Lā Fī A s-Samā 'i 014-038 آ«ጌታችን ሆይ! አንተ የምንደብቀውንም የምንገልጸውንም ሁሉ በእርግጥ ታውቃለህ፡፡ በአላህም ላይ በምድርም በሰማይም ምንም ነገር አይደበቅም፡፡ رَبَّنَا إِنّ َكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَى عَلَى ا للَّهِ مِن ْ شَيْءٍ فِي ا لأَرْضِ وَلاَ فِي ا لسَّمَا ءِ
Al-Ĥam du Lillahi A l-Ladh ī Wahaba Lī `Alá A l-Kibar i 'Ismā`ī la Wa 'Isĥā qa 'Inn a Rab bī Lasamī `u A d -Du`ā 'i 014-039 آ«ለእዚያ ከሽምግልና በኋላ ኢስማዒልን ኢስሐቅንም ለእኔ ለሰጠኝ አላህ ምሰጋና ይገባው፡፡ ጌታዬ ልመናን በእርግጥ ሰሚ ነውና፡፡ ا لْحَمْدُ لِلَّهِ ا لَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى ا لْكِبَر ِ إِسْمَاعِي لَ وَإِسْحَا قَ إِنّ َ رَبِّي لَسَمِي عُ ا لدُّعَا ءِ
Rab bi A j `alnī Muqī ma A ş-Şalāati Wa Min Dh urr īyatī Rab banā Wa Taqab bal Du`ā 'i 014-040 آ«ጌታዬ ሆይ! ሰላትን አዘውትሬ የምሰግድ አድርገኝ፡፡ ከዘሮቼም (አድርግ)፡፡ ጌታችን ሆይ! ጸሎቴንም ተቀበለኝ፤ رَبِّ ا ج ْعَلْنِي مُقِي مَ ا لصَّلاَةِ وَمِن ْ ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَا ءِ
Rab banā A gh fir Lī Wa Liwālidayya Wa Lilmu'uminī na Yawma Yaqū mu A l-Ĥisā b u 014-041 آ«ጌታችን ሆይ! ለእኔም ለወላቼም ለምእመናንም ሁሉ ምርመራ በሚደረግበት ቀን ማር፡፡آ» رَبَّنَا ا غْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِي نَ يَوْمَ يَقُو مُ ا لْحِسَا ب ُ
Wa Lā Taĥsabann a A l-Laha Gh āfilāan `Amm ā Ya`malu A ž-Žālimū na 'Inn amā Yu'uakh kh iruhum Liyawmin Tash kh aşu Fī hi A l-'Ab şā ru 014-042 አላህንም በደለኞች ከሚሠሩት ግፍ ዘንጊ አድርገህ አታስብ፡፡ የሚያቆያቸው ዓይኖች በእርሱ እስከሚፈጡበት ቀን ድረስ ብቻ ነው፡፡ وَلاَ تَحْسَبَنّ َ ا للَّهَ غَافِلاً عَمّ َا يَعْمَلُ ا لظَّالِمُو نَ إِنّ َمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِي هِ ا لأَب ْصَا رُ
Muhţi`ī na Muq ni`ī Ru'ū sihim Lā Yartad du 'Ilayhim Ţarfuhum Wa 'Af'idatuhum Hawā 'un 014-043 (ወደ ጠሪው መልአክ) ቸኳዮች ራሶቻቸውን አንጋጣጮች ኾነው (ዓይኖቻቸው ይፈጣሉ)፡፡ ዓይኖቻቸው ወደነርሱ አይመለሱም፡፡ ልቦቻቸውም ባዶዎች ናቸው፡፡ مُهْطِعِي نَ مُق ْنِعِي رُءُ وسِهِمْ لاَ يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَا ءٌ
Wa 'An dh ir i A n -Nā sa Yawma Ya'tīhimu A l-`Adh ā bu Fayaqū lu A l-Ladh ī na Žalamū Rab banā 'Akh kh irnā 'Ilá 'Ajalin Qar ī bin Nujib Da`wataka Wa Nattabi`i A r-Rusula 'Awalam Takūnū 'Aq sam tum Min Qab lu Mā Lakum Min Zawā lin 014-044 ሰዎችንም ቅጣቱ የሚመጣባቸውን ቀን አስፈራራቸው፡፡ እነዚያም የበደሉት آ«ጌታችን ሆይ! ወደ ቅርበ ጊዜ ድረስ አቆየን፡፡ ጥሪህን እንቀበላለንና መልክተኞቹንም እንከተላለንናآ» ይላሉ፡፡ آ«ከአሁን በፊት (በምድረ ዓለም) ለእናንተ ምንም መወገድ የላችሁም በማለት የማላችሁ አልነበራችሁምንآ» (ይባላሉ)፡፡ وَأَن ذِرِ ا لنّ َا سَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ ا لْعَذَا بُ فَيَقُو لُ ا لَّذِي نَ ظَلَمُوا رَبَّنَا أَخِّرْنَ Wa Sakan tum Fī Masākini A l-Ladh ī na Žalamū 'An fusahum Wa Tabayyana Lakum Kayfa Fa`alnā Bihim Wa Đarab nā Lakumu A l-'Am th ā la 014-045 آ«በእነዚያም ነፍሶቻቸውን በበደሉት ሰዎች መኖሪያ ውስጥ ተቀመጣችሁ፡፡ በእነሱም እንዴት እንደሠራንባቸው ለእናንተ ተገለጸላችሁ፡፡ ለእናንተም ምሳሌዎችን ገለጽንላችሁ፡፡آ» وَسَكَن تُمْ فِي مَسَاكِنِ ا لَّذِي نَ ظَلَمُو ا أَن فُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَب ْنَا لَكُمُ ا لأَمْثَا لَ
Wa Qad Makarū Makrahum Wa `In da A l-Lahi Makruhum Wa 'In Kā na Makruhum Litazū la Minhu A l-Jibā lu 014-046 (በነቢዩ ላይ) ሴራቸውንም በእርግጥ አሴሩ፡፡ ሴራቸውም (ቅጣቱ) አላህ ዘንድ ነው፡፡ ሴራቸውም ኮረብታዎች (ሕግጋቶች) በእርሱ የሚወገዱበት አልነበረም፡፡ وَقَد ْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِن ْدَ ا للَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن ْ كَا نَ مَكْرُهُمْ لِتَزُو لَ مِنْهُ ا لْجِبَا لُ
Falā Taĥsabann a A l-Laha Mukh lifa Wa`dihi Rusulahu 'Inn a A l-Laha `Azī zun Dh ū A n tiqā min 014-047 አላህንም መልክተኞቹን (የገባላቸውን) ቃል ኪዳኑን አፍራሽ አድርገህ አታስብ፡፡ አላህ አሸናፊ የመበቀል ባለቤት ነው፡፡ فَلاَ تَحْسَبَنّ َ ا للَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِنّ َ ا للَّهَ عَزِي زٌ ذُو ا ن تِقَا مٍ
Yawma Tubad dalu A l-'Arđu Gh ayra A l-'Arđi Wa A s-Samāwā tu Wa Barazū Lillahi A l-Wāĥidi A l-Qahhā r i 014-048 ምድር በሌላ ምድር የምትለወጥበትን ሰማያትም (እንደዚሁ) አንድ አሸናፊ ለኾነው አላህም (ፍጡራን ሁሉ) የሚገለጹበት ቀን (አስታውሱ)፡፡ يَوْمَ تُبَدَّلُ ا لأَرْضُ غَيْرَ ا لأَرْضِ وَا لسَّمَاوَا تُ وَبَرَزُوا لِلَّهِ ا لْوَاحِدِ ا لْقَهَّا ر ِ
Wa Tará A l-Muj r imī na Yawma'idh in Muqarranī na Fī A l-'Aşfā d i 014-049 አመጸኞችንም በዚያ ቀን በሰንሰለቶች ተቆራኝተው ታያቸዋለህ፡፡ وَتَرَى ا لْمُج ْر ِمِي نَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِي نَ فِي ا لأَصْفَا د ِ
Sarābīluhum Min Qaţirā nin Wa Tagh sh á Wujūhahumu A n -Nā ru 014-050 ቀሚሶቻቸው ከካትራም ናቸው፡፡ ፊቶቻቸውንም እሳት ትሸፍናቸዋለች፡፡ سَرَابِيلُهُم ْ مِن ْ قَطِرَا نٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمُ ا لنّ َا رُ
Liyaj ziya A l-Lahu Kulla Nafsin Mā Kasabat 'Inn a A l-Laha Sar ī `u A l-Ĥisā b i 014-051 አላህ ነፍስን ሁሉ የሠራችውን ይመነዳ ዘንድ (ይህንን አደረገ)፡፡ አላህ ምርመራው ፈጣን ነው፡፡ لِيَج ْزِيَ ا للَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ إِنّ َ ا للَّهَ سَر ِي عُ ا لْحِسَا ب ِ
Hādh ā Balāgh un Lilnn ā si Wa Liyun dh arū Bihi Wa Liya`lamū 'Ann amā Huwa 'Ilahun Wāĥidun Wa Liyadh dh akkara 'Ū lū A l-'Albā b i 014-052 ይህ (ቁርኣን) ለሰዎች ገላጭ ነው፡፡ (ሊመከሩበት)፣ በእርሱም ሊስፈራሩበት፣ እርሱም አንድ አምላክ ብቻ መኾኑን ሊያውቁበት፣ የአእምሮ ባለቤቶችም ሊገሰፁበት (የተወረደ) ነው፡፡ هَذَا بَلاَغٌ لِلنّ َا سِ وَلِيُن ذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُو ا أَنّ َمَا هُوَ إِلَهٌ وَا حِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُ وْلُوا ا لأَلْبَا ب ِ