102) Sūrat At-Takāthur

Printed format

102) سُورَة التَّكَاثُر

'Alhākumu At-Takāthuru َ102-001 (Mankind! your) vying with one another to excel in multiplying worldly possessions diverts you (from God and true values of life), أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ
Ĥattá Zurtumu Al-Maqābira َ102-002 Until (on your death) you embrace the graves. حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
Kallā Sawfa Ta`lamūna َ102-003 Nay, (you should never hanker after worldly gains, power and position,) you shall come to know in time (that you have been chasing at a shadow). كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Thumma Kallā Sawfa Ta`lamūna َ102-004 Nay, again (We repeat, never should you misuse your life of probation,) you shall come to know (the consequences of it) in time. ثُمَّ كَلاَّ سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Kallā Law Ta`lamūna `Ilma Al-Yaqīni َ102-005 No, never! if you only knew the consequences thereof with sure and certain knowledge كَلاَّ لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ
Latarawunna Al-Jaĥīma َ102-006 You will certainly see the very hell-fire (in this present life by seeing the sad fate of the wicked). لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
Thumma Latarawunnahā `Ayna Al-Yaqīni َ102-007 Again, you shall most certainly see it (in the Hereafter) with the eye of certainty. ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
Thumma Latus'alunna Yawma'idhin `Ani An-Na`īmi َ102-008 And then on that day (of Reckoning) you shall be called to account for the favours (bestowed upon you). ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
Next Sūrah