Wa Ađ-Đuĥá | ó093-001 Pasha paraditën! | æóÇáÖøõÍóì |
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá | ó093-002 Pasha natën kur shtrinë errësirën! | æóÇááøóíúáö ÅöÐóÇ ÓóÌóì |
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá | ó093-003 Zoti yt nuk të ka lënë, as nuk të ka përbuzur. | ãóÇ æóÏøóÚóßó ÑóÈøõßó æóãóÇ Þóáóì |
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá | ó093-004 Dhe se bota e ardhshme është shumë më e mirë për ty se e para. | æóáóáÂÎöÑóÉõ ÎóíúÑ ñ áóßó ãöäó ÇáÃõæáóì |
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá | ó093-005 E Zoti yt do të jepë ty, e ti do të kënaqesh. | æóáóÓóæúÝó íõÚúØöíßó ÑóÈøõßó ÝóÊóÑúÖóì |
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá | ó093-006 A nuk të gjeti ty jetim, e Ai të bëri vend (të dha përkrahje). | Ãóáóãú íóÌöÏúßó íóÊöíãÇ ð ÝóÂæóì |
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá | ó093-007 Dhe të gjeti të paudhëzuar e Ai të udhëzojë. | æóæóÌóÏóßó ÖóÇáøÇ ð ÝóåóÏóì |
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná | ó093-008 dhe të gjeti të varfër, e Ai të begatoi. | æóæóÌóÏóßó ÚóÇÆöáÇ ð ÝóÃóÛúäóì |
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar | ó093-009 Pra, mos e përul jetimin! | ÝóÃóãøóÇ ÇáúíóÊöíãó ÝóáÇó ÊóÞúåóÑú |
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar | ó093-010 As lypësin mos e përzë! | æóÃóãøóÇ ÇáÓøóÇÆöáó ÝóáÇó ÊóäúåóÑú |
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith | ó093-011 E me të mirat që të dha Zoti yt, trego (udhëzo njerëz)! | æóÃóãøóÇ ÈöäöÚúãóÉö ÑóÈøößó ÝóÍóÏøöËú |