Qul 'Ū ĥiya 'Ilayya 'Ann ahu A stama`a Nafarun Mina A l-Jinn i Faqālū 'Inn ā Sami`nā Qur'ā nāan `Ajabāan َ072-001 Thuaj: “Mua më shpalllet se një grup i vogël nga xhinët i vuri veshin dhe dëgjoi (Kur’anin) dhe (kur u kthyen te të vetët) thanë: “Ne kemi dëgjuar një Kur’an që mahnit, قُلْ أُ وحِيَ إِلَيَّ أَنّ َهُ ا سْتَمَعَ نَفَر ٌ مِنَ ا لْجِنّ ِ فَقَالُو ا إِنّ َا سَمِعْنَا قُرْآن اً عَجَبا ً
Yahdī 'Ilá A r-Rush di Fa'ā mann ā Bihi ۖ Wa Lan Nush r ika Birabbinā 'Aĥadāan َ072-002 që udhëzon në të vërtetën, andaj ne i besuam atij dhe Zotit tonë, kurrsesi nuk do t’ia shoqërojmë më akë” يَهْدِي إِلَى ا ل رُّشْدِ فَآمَنّ َا بِه ِ ِ ۖ وَلَن ْ نُشْر ِكَ بِرَبِّنَا أَحَدا ً
Wa 'Ann ahu Ta`ālá Jaddu Rabbinā Mā A ttakh adh a Şāĥibatan Wa Lā Waladāan َ072-003 Dhe se latësua e madhëruar e Zotit tonë, nuk është që ka as grua , as fëmijë. وَأَنّ َه ُ ُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا ا تَّخَذَ صَاحِبَة ً وَلاَ وَلَدا ً
Wa 'Ann ahu Kā na Yaqū lu Safīhunā `Alá A l-Lahi Sh aţaţāan َ072-004 S’ka dshim se ai mendjelehti jonë fliste të pavërteta ndaj All-llahut. وَأَنّ َه ُ ُ كَا نَ يَقُو لُ سَفِيهُنَا عَلَى ا ل لَّهِ شَطَطا ً
Wa 'Ann ā Žanann ā 'An Lan Taqū la A l-'In su Wa A l-Jinn u `Alá A l-Lahi Kadh ibāan َ072-005 Ndërsa, ne kemi pas menduar se as njerëzit, as xhinët nuk flasin gënjeshtra përkitazi me All-llahun, وَأَنّ َا ظَنَنّ َا أَن ْ لَن ْ تَقُو لَ ا لإِن سُ وَالْجِنّ ُ عَلَى ا ل لَّهِ كَذِبا ً
Wa 'Ann ahu Kā na R ijā lun Mina A l-'In si Ya`ūdh ū na Bir ijā lin Mina A l-Jinn i Fazādūhum Rahaqāan َ072-006 Dhe se ka pasur burra prej njerëzve, që kërkonin ndihmë prej disa xhinëve dhe ashtu ua shtonin atyre edhe më shumë arrogancën. وَأَنّ َه ُ ُ كَا نَ ر ِجَا ل ٌ مِنَ ا لإِن سِ يَعُوذُو نَ بِر ِجَا ل ٍ مِنَ ا لْجِنّ ِ فَزَادُوهُمْ رَهَقا ً
Wa 'Ann ahum Žann ū Kamā Žanan tum 'An Lan Yab `ath a A l-Lahu 'Aĥadāan َ072-007 Dhe se ata (njerëzit) kanë menduar, siç keni menduar edhe ju, se All-llahu nuk ka për të ringjallur askë. وَأَنّ َهُمْ ظَنّ ُوا كَمَا ظَنَن تُمْ أَن ْ لَن ْ يَب ْعَثَ ا ل لَّهُ أَحَدا ً
Wa 'Ann ā Lamasnā A s-Samā 'a Fawajad nāhā Muli'at Ĥarasāan Sh adīdāan Wa Sh uhubāan َ072-008 Dhe vërtet, ne kemi hulumtuar ta arrijnë qiellin, po atë e gjetëm përplot roje të forta dhe me shkëndija (zjarri që djeg), وَأَنّ َا لَمَسْنَا ا ل سَّمَا ءَ فَوَجَد ْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسا ً شَدِيدا ً وَشُهُبا ً
Wa 'Ann ā Kunn ā Naq `udu Minhā Maqā`ida Lilssam `i ۖ Faman Yastami`i A l-'Ā na Yajid Lahu Sh ihābāan Raşadāan َ072-009 Dhe ne më parë hulumtonim në vendëvështrim për të dëgjuar, e kush përpiqet të dëgjojë tash, ai has në pusinë e shkëndijës së zjarrtë. وَأَنّ َا كُنّ َا نَق ْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن ْ يَسْتَمِعِ ا لآنَ يَجِد ْ لَه ُ ُ شِهَابا ً رَصَدا ً
Wa 'Ann ā Lā Nad r ī 'Ash arrun 'Ur ī da Biman Fī A l-'Arđi 'Am 'Arā da Bihim Rabbuhum Rash adāan َ072-010 Ne nuk e dimë se me këtë (përgaditje të qiellit) është për qëllim ndonjë e keqe për ata që janë në tokë, apo Zoti i tyre dëshiron që ata t’i udhëzojë. وَأَنّ َا لاَ نَد ْر ِي أَشَرٌّ أُر ِي دَ بِمَن ْ فِي ا لأَرْضِ أَمْ أَرَا دَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدا ً
Wa 'Ann ā Minn ā A ş-Şāliĥū na Wa Minn ā Dū na Dh ālika ۖ Kunn ā Ţarā 'iqa Qidadāan َ072-011 Është e vërtetë se prej nesh ka të mirë, por ka edhe që nuk janë aq të mirë, sepse ne kemi qenë në drejtime të ndryshme. وَأَنّ َا مِنّ َا ا ل صَّالِحُو نَ وَمِنّ َا دُو نَ ذَلِكَ ۖ كُنّ َا طَرَا ئِقَ قِدَدا ً
Wa 'Ann ā Žanann ā 'An Lan Nu`jiza A l-Laha Fī A l-'Arđi Wa Lan Nu`jizahu Harabāan َ072-012 Dhe ne kemi qenë të bindur se All-llahut nuk mund t’i shmangeni në tokë e as nuk mund t’i shpëtojmë Atij duke ikur. وَأَنّ َا ظَنَنّ َا أَن ْ لَن ْ نُعجِزَ ا ل لَّهَ فِي ا لأَرْضِ وَلَن ْ نُعْجِزَه ُ ُ هَرَبا ً
Wa 'Ann ā Lamm ā Sami`nā A l-Hudá 'Ā mann ā Bihi ۖ Faman Yu'umin Birabbihi Falā Yakh ā fu Bakh sāan Wa Lā Rahaqāan َ072-013 Dhe ne, sapo e dëgjuam udhëzimin (Kur’anin), i besuam atij, e kush e beson Zotit të vet, ai nuk i frikësohet ndonjë dënimi e as ndonjë padrejtësie. وَأَنّ َا لَمّ َا سَمِعْنَا ا لْهُدَى آمَنّ َا بِه ِ ِ ۖ فَمَن ْ يُؤْمِن ْ بِرَبِّه ِ ِ فَلاَ يَخَا فُ بَخْسا ً وَلاَ رَهَقا ً
Wa 'Ann ā Minn ā A l-Muslimū na Wa Minn ā A l-Qāsiţū na ۖ Faman 'Aslama Fa'ū lā 'ika Taĥarraw Rash adāan َ072-014 Është e vërtetë se prej nesh ka besimtarë (myslimanë) dhe prej nesh ka që janë jashtë rrugës (jobesimtarë), e kush e pranoi islamin, të tillët mësynë rrugën e shpëtimit. وَأَنّ َا مِنّ َا ا لْمُسْلِمُو نَ وَمِنّ َا ا لْقَاسِطُو نَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُ وْلَا ئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدا ً
Wa 'Amm ā A l-Qāsiţū na Fakānū Lijahann ama Ĥaţabāan َ072-015 Ndërsa, ata që lëshuan rrugën, ata u bënë lëndë e Xhehennemit! وَأَمّ َا ا لْقَاسِطُو نَ فَكَانُوا لِجَهَنّ َمَ حَطَبا ً
Wa 'Allawi A staqāmū `Alá A ţ -Ţar īqati L'asqaynāhum Mā 'an Gh adaqāan َ072-016 sikur ata (idhujtarët) t’i përmbaheshin rrugës së drejtë, Ne do t’iu lëshonim atyre ujë me bollëk, وَأَلَّوِ ا سْتَقَامُوا عَلَى ا ل طَّر ِيقَةِ لأَسْقَيْنَاهُم ْ مَا ءً غَدَقا ً
Linaftinahum Fī hi ۚ Wa Man Yu`r iđ `An Dh ikr i Rabbihi Yasluk/hu `Adh ābāan Şa`adāan َ072-017 Për të sprovuar me të. E kush ia kthen shpinën adhurimit ndaj Zotit të vet, Ai e shpie atë në vuajtje të padurueshme. لِنَفْتِنَهُمْ فِي ه ِ ِ ۚ وَمَن ْ يُعْر ِضْ عَن ْ ذِكْر ِ رَبِّه ِ ِ يَسْلُكْهُ عَذَابا ً صَعَدا ً
Wa 'Ann a A l-Masājida Lillahi Falā Tad `ū Ma`a A l-Lahi 'Aĥadāan َ072-018 Dhe (mua më shpallet) e vërtetë xhamitë janë veçant për të adhuruar All-llahun, e mos adhuroni në to askë tjetër me All-llahun! وَأَنّ َ ا لْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلاَ تَد ْعُوا مَعَ ا ل لَّهِ أَحَدا ً
Wa 'Ann ahu Lamm ā Qā ma `Ab du A l-Lahi Yad `ū hu Kādū Yakūnū na `Alayhi Libadāan َ072-019 Dhe se kur u ngrit robi i All-llahut ta adhurojë Atë, ata (xhinët ose idhujtarët) gati hipnin njëri mbi tjetërin për të dagjuar. وَأَنّ َه ُ ُ لَمّ َا قَا مَ عَب ْدُ ا ل لَّهِ يَد ْعُو ه ُ ُ كَا دُوا يَكُونُو نَ عَلَيْهِ لِبَدا ً
Qul 'Inn amā 'Ad `ū Rabbī Wa Lā 'Ush r iku Bihi 'Aĥadāan َ072-020 Thuaj: “Unë dëshiroj vetëm Zotin tim dhe Atij nuk i bëj asnjë shok!” قُلْ إِنّ َمَا أَد ْعُو رَبِّي وَلاَ أُشْر ِكُ بِهِ~ ِ أَحَدا ً
Qul 'Inn ī Lā 'Am liku Lakum Đarrāan Wa Lā Rash adāan َ072-021 Thuaj: “Unë nuk kam në dorë që t’ju largojë dëmin, as t’ju sjell dobi!” قُلْ إِنّ ِي لاَ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرّا ً وَلاَ رَشَدا ً
Qul 'Inn ī Lan Yujīranī Mina A l-Lahi 'Aĥadun Wa Lan 'Ajida Min Dūnihi Multaĥadāan َ072-022 Thuaj: “Është e vërtetë se mua nuk më mbron askush prej (dënimit) të All-llahut dhe përveç Tij, unë nuk gjej mbështetje”. قُلْ إِنّ ِي لَن ْ يُجِيرَنِي مِنَ ا ل لَّهِ أَحَد ٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن ْ دُونِه ِ ِ مُلْتَحَدا ً
'Illā Balāgh āan Mina A l-Lahi Wa R isālātihi ۚ Wa Man Ya`şi A l-Laha Wa Rasūlahu Fa'inn a Lahu Nā ra Jahann ama Kh ālidī na Fīhā 'Abadāan َ072-023 (Nuk kam në dorë tjetër), përveç kumtimin prej All-llahut dhe përveç shpalljeve të Tij. Kush e kundërshton All-llahun dhe të dërguarin e tij, i tij është zjarri i Xhehennemit, aty do të jenë përgjithmonë, pambarim. إِلاَّ بَلاَغا ً مِنَ ا ل لَّهِ وَر ِسَالاَتِه ِ ِ ۚ وَمَن ْ يَعْصِ ا ل لَّهَ وَرَسُولَه ُ ُ فَإِنّ َ لَه ُ ُ نَا رَ جَهَنّ َمَ خَال ِدِي نَ فِيهَا أَبَدا ً
Ĥattá 'Idh ā Ra'aw Mā Yū`adū na Fasaya`lamū na Man 'Ađ`afu Nāşirāan Wa 'Aqallu `Adadāan َ072-024 Derisa kur ta shohin atë që u premtohet, atëherë do të kuptojnë se kush është më i dobët në ndihmë dhe më i vogël në numër. حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُو نَ فَسَيَعْلَمُو نَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرا ً وَأَقَلُّ عَدَدا ً
Qul 'In 'Ad r ī 'Aqar ī bun Mā Tū`adū na 'Am Yaj `alu Lahu Rabbī 'Amadāan َ072-025 Thuaj: “Unë nuk e di a do të jetë afër ajo që u premtohet, apo Zoti im do ta vonojë atë shumë?” قُلْ إِنْ أَد ْر ِي أَقَر ِي ب ٌ مَا تُوعَدُو نَ أَمْ يَج ْعَلُ لَه ُ ُ رَبِّي أَمَدا ً
`Ālimu A l-Gh aybi Falā Yužhir u `Alá Gh aybihi 'Aĥadāan َ072-026 Ai është që e di të fshehtën, por fshehtësinë e vet nuk ia zbulon askujt. عَالِمُ ا لْغَيْبِ فَلاَ يُظْهِر ُ عَلَى غَيْبِهِ~ ِ أَحَدا ً
'Illā Mani A rtađá Min Rasū lin Fa'inn ahu Yasluku Min Bayni Yadayhi Wa Min Kh alfihi Raşadāan َ072-027 Me përjashtim të ndonjë të dërguari që Ai do. Atëbotë Ai vë roje para edhe prapa tij (kur i shpall fshehtësinë), إِلاَّ مَنِ ا رْتَضَى مِن ْ رَسُو ل ٍ فَإِنّ َه ُ ُ يَسْلُكُ مِن ْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِه ِ ِ رَصَدا ً
Liya`lama 'An Qad 'Ab lagh ū R isālā ti Rabbihim Wa 'Aĥā ţa Bimā Ladayhim Wa 'Aĥşá Kulla Sh ay'in `Adadāan َ072-028 Për ta ditur (për t’u dukur) se ata kanë kumtuar shpalljet e Zotit të tyre, dhe se Ai ka përfshi atë te ata, dhe Ai e di sasinë e çdo gjëje që ekziston. لِيَعْلَمَ أَن ْ قَد ْ أَب ْلَغُوا ر ِسَالاَتِ رَبِّهِمْ وَأَحَا طَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدا ً