Wa Ađ-Đuĥá  | [93.1] ¡Por la mañana! | æóÇáÖøõÍóì |
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá  | [93.2] ¡Por la noche cuando reina la calma! | æóÇááøóíúáö ÅöÐóÇ ÓóÌóì |
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá  | [93.3] Tu Señor no te ha abonadonado ni aborrecido | ãóÇ æóÏøóÚóßó ÑóÈøõßó æóãóÇ Þóáóì |
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá  | [93.4] Sí, la otra vida será mejor para ti que ésta. | æóáóáÂÎöÑóÉõ ÎóíúÑ ñ áóßó ãöäó ÇáÃõæáóì |
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá  | [93.5] Tu Señor te dará y quedarás satisfecho. | æóáóÓóæúÝó íõÚúØöíßó ÑóÈøõßó ÝóÊóÑúÖóì |
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá  | [93.6] ¿No te encontró huérfano y te recogió? | Ãóáóãú íóÌöÏúßó íóÊöíãÇ ð ÝóÂæóì |
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá  | [93.7] ¿No te encontró extraviado y te dirigió? | æóæóÌóÏóßó ÖóÇáøÇ ð ÝóåóÏóì |
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná  | [93.8] ¿No te encontró pobre y te enriqueció? | æóæóÌóÏóßó ÚóÇÆöáÇ ð ÝóÃóÛúäóì |
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar  | [93.9] En cuanto al huérfano, ¡no le oprimas! | ÝóÃóãøóÇ ÇáúíóÊöíãó ÝóáÇó ÊóÞúåóÑú |
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar  | [93.10] Y en cuanto al mendigo, ¡no le rechaces! | æóÃóãøóÇ ÇáÓøóÇÆöáó ÝóáÇó ÊóäúåóÑú |
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith  | [93.11] Y en cuanto a la gracia de tu Señor, ¡publícala! | æóÃóãøóÇ ÈöäöÚúãóÉö ÑóÈøößó ÝóÍóÏøöËú |