75) Sūrat Al-Qiyāmah

Printed format

75) ÓõæÑóÉ ÇáúÞöíóÇãóå

Lā 'Uqsimu Biyawmi Al-Qiyāmahi [75.1] ¡No! ¡Juro por el día de la Resurreción! áÇó ÃõÞúÓöãõ Èöíóæúãö ÇáúÞöíóÇãóÉö
Wa Lā 'Uqsimu Bin-Nafsi Al-Lawwāmahi [75.2] ¡Que no! ¡Juro por el alma que reprueba! æóáÇó ÃõÞúÓöãõ ÈöÇáäøóÝúÓö ÇááøóæøóÇãóÉö
'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'Allan Najma`a `Ižāmahu [75.3] ¿Cree el hombre que no juntaremos sus huesos? ÃóíóÍúÓóÈõ ÇáÅöäÓóÇäõ Ãóáøóäú äóÌúãóÚó ÚöÙóÇãóåõ
Balá Qādirīna `Alá 'An Nusawwiya Banānahu [75.4] ¡Claro que sí! Somos capaces de recomponer sus dedos. Èóáóì ÞóÇÏöÑöíäó Úóáóì Ãóäú äõÓóæøöíó ÈóäóÇäóåõ
Bal Yurīdu Al-'Insānu Liyafjura 'Amāmahu [75.5] Pero el hombre preferiría continuar viviendo como un libertino. Èóáú íõÑöíÏõ ÇáÅöäÓóÇäõ áöíóÝúÌõÑó ÃóãóÇãóåõ
Yas'alu 'Ayyāna Yawmu Al-Qiyāmahi [75.6] Pregunta: «¿Cuándo será el día de la Resurrección?» íóÓúÃóáõ ÃóíøóÇäó íóæúãõ ÇáúÞöíóÇãóÉö
Fa'idhā Bariqa Al-Başaru [75.7] Cuando se ofusque la vista ÝóÅöÐóÇ ÈóÑöÞó ÇáúÈóÕóÑõ
Wa Khasafa Al-Qamaru [75.8] se eclipse la luna æóÎóÓóÝó ÇáúÞóãóÑõ
Wa Jumi`a Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru [75.9] se reúnan el sol y la luna æóÌõãöÚó ÇáÔøóãúÓõ æóÇáúÞóãóÑõ
Yaqūlu Al-'Insānu Yawma'idhin 'Ayna Al-Mafarru [75.10] ese día el hombre dirá: «Y ¿adónde escapar?» íóÞõæáõ ÇáÅöäÓóÇäõ íóæúãóÆöÐò Ãóíúäó ÇáúãóÝóÑøõ
Kallā Wazara [75.11] ¡No! ¡No habrá escape! ßóáÇøó áÇó æóÒóÑó
'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Mustaqarru [75.12] Ese día el lugar de descanso estará junto a tu Señor. Åöáóì ÑóÈøößó íóæúãóÆöÐ ò ÇáúãõÓúÊóÞóÑøõ
Yunabba'u Al-'Insānu Yawma'idhin Bimā Qaddama Wa 'Akhkhara [75.13] Ese día ya se le informará al hombre de lo que hizo y de lo que dejó de hacer. íõäóÈøóÃõ ÇáÅöäÓóÇäõ íóæúãóÆöÐ ò ÈöãóÇ ÞóÏøóãó æóÃóÎøóÑó
Bali Al-'Insānu `Alá Nafsihi Başīrahun [75.14] ¡Más aún! El hombre testificará contra sí mismo Èóáö ÇáÅöäÓóÇäõ Úóáóì äóÝúÓöå öö ÈóÕöíÑóÉ ñ
Wa Law 'Alqá Ma`ādhīrahu [75.15] aún cuando presente sus excusas. æóáóæú ÃóáúÞóì ãóÚóÇÐöíÑóåõ
Tuĥarrik Bihi Lisānaka Lita`jala Bihi [75.16] No muevas la lengua al recitarlo para precipitarla! áÇó ÊõÍóÑøößú Èöå öö áöÓóÇäóßó áöÊóÚúÌóáó Èöåö
'Inna `Alaynā Jam`ahu Wa Qur'ānahu [75.17] ¡Somos Nosotros los encargados de juntarlo y de recitarlo! Åöäøó ÚóáóíúäóÇ ÌóãúÚóå õõ æóÞõÑúÂäóåõ
Fa'idhā Qara'nāhu Fa Attabi` Qur'ānahu [75.18] Y cuando lo recitemos ¡sigue la recitación! ÝóÅöÐóÇ ÞóÑóÃúäóÇå õõ ÝóÇÊøóÈöÚú ÞõÑúÂäóåõ
Thumma 'Inna `Alaynā Bayānahu [75.19] Luego a Nosotros nos toca explicarlo. Ëõãøó Åöäøó ÚóáóíúäóÇ ÈóíóÇäóåõ
Kallā Bal Tuĥibbūna Al-`Ājilaha [75.20] Pero ¡no! En lugar de eso amáis la vida fugaz ßóáÇøó Èóáú ÊõÍöÈøõæäó ÇáúÚóÇÌöáóÉó
Wa Tadharūna Al-'Ākhiraha [75.21] y descuidáis la otra vida. æóÊóÐóÑõæäó ÇáÂÎöÑóÉó
Wujūhun Yawma'idhin Nāđirahun [75.22] Ese día unos rostros brillarán æõÌõæå ñ ñ íóæúãóÆöÐ ò äóÇÖöÑóÉ ñ
'Ilá Rabbihā Nāžirahun [75.23] mirando a su Señor Åöáóì ÑóÈøöåóÇ äóÇÙöÑóÉ ñ
Wa Wujūhun Yawma'idhin Bāsirahun [75.24] mientras que otros ese día estarán tristes æóæõÌõæå ñ ñ íóæúãóÆöÐ ò ÈóÇÓöÑóÉ ñ
Tažunnu 'An Yuf`ala Bihā Fāqirahun [75.25] pensando que una calamidad les alcance. ÊóÙõäøõ Ãóäú íõÝúÚóáó ÈöåóÇ ÝóÇÞöÑóÉ ñ
Kallā 'Idhā Balaghati At-Tarāqī [75.26] ¡No! Cuando suba hasta las clavículas ßóáÇøó ÅöÐóÇ ÈóáóÛóÊö ÇáÊøóÑóÇÞöí
Wa Qīla Man Rāqin [75.27] se diga: «¿quién es encantador?» æóÞöíáó ãóäú ÑóÇÞ ò
Wa Žanna 'Annahu Al-Firāqu [75.28] crea llegado el momento de la separación æóÙóäøó Ãóäøóåõ ÇáúÝöÑóÇÞõ
Wa Altaffati As-Sāqu Bis-Sāqi [75.29] y se junte una pierna con otra æóÇáúÊóÝøóÊö ÇáÓøóÇÞõ ÈöÇáÓøóÇÞö
'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Masāqu [75.30] ese día la marcha será hacia tu Señor. Åöáóì ÑóÈøößó íóæúãóÆöÐ ò ÇáúãóÓóÇÞõ
Falā Şaddaqa Wa Lā Şallá [75.31] No creyó ni oró ÝóáÇó ÕóÏøóÞó æóáÇó Õóáøóì
Wa Lakin Kadhdhaba Wa Tawallá [75.32] antes bien desmintió y se desvió. æóáóßöäú ßóÐøóÈó æóÊóæóáøóì
Thumma Dhahaba 'Ilá 'Ahlihi Yatamaţţá [75.33] Luego se volvió a los suyos con andar altanero. Ëõãøó ÐóåóÈó Åöáóì Ãóåúáöå öö íóÊóãóØøóì
'Awlá Laka Fa'awlá [75.34] ¡Ay de ti! ¡Ay! Ãóæúáóì áóßó ÝóÃóæúáóì
Thumma 'Awlá Laka Fa'awlá [75.35] ¡Sí! ¡Ay de ti! ¡Ay! Ëõãøó Ãóæúáóì áóßó ÝóÃóæúáóì
'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'An Yutraka Sudáan [75.36] ¿Cree el hombre que no van a ocuparse de él? ÃóíóÍúÓóÈõ ÇáÅöäÓóÇäõ Ãóäú íõÊúÑóßó ÓõÏì ð
'Alam Yaku Nuţfatan Min Manīyin Yumná [75.37] ¿No fue una gota de esperma eyaculada Ãóáóãú íóßõ äõØúÝóÉ ð ãöäú ãóäöíø ò íõãúäóì
Thumma Kāna `Alaqatan Fakhalaqa Fasawwá [75.38] y luego un coágulo de sangre? Él lo creó y le dio forma armoniosa. Ëõãøó ßóÇäó ÚóáóÞóÉ ð ÝóÎóáóÞó ÝóÓóæøóì
Faja`ala Minhu Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá [75.39] E hizo de él una pareja: varón y hembra. ÝóÌóÚóáó ãöäúåõ ÇáÒøóæúÌóíúäö ÇáÐøóßóÑó æóÇáÃõäËóì
'Alaysa Dhālika Biqādirin `Alá 'An Yuĥyiya Al-Mawtá [75.40] Ese tal ¿no será capaz de devolver la vida a los muertos? ÃóáóíúÓó Ðóáößó ÈöÞóÇÏöÑò Úóáóì Ãóäú íõÍúíöíó ÇáúãóæúÊóì
Next Sūrah