64) Sūrat At-Taghābun

Printed format

64) ÓõæÑóÉ ÇáÊøóÛóÇÈõä

Yusabbiĥu Lillahi As-Samāwāti Wa Mā Al-'Arđi Lahu Al-Mulku Wa Lahu Al-Ĥamdu Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun [64.1] Lo que está en los cielos y en la tierra glorifica a Alá. Suyo es el dominio Suya la alabanza. Es omnipotente. íõÓóÈøöÍõ áöáøóåö ãóÇ Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóãóÇ Ýöí ÇáÃóÑúÖö áóåõ Çáúãõáúßõ æóáóåõ ÇáúÍóãúÏõ æóåõæó Úóáóì ßõáøö ÔóíúÁ ò ÞóÏöíÑ ñ
Huwa Al-Ladhī Khalaqakum Faminkum Kāfirun Wa Minkum Mu'uminun Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrun [64.2] Él es Quien os ha creado. Entre vosotros unos son infieles otros son creyentes. Alá ve bien lo que hacéis. åõæó ÇáøóÐöí ÎóáóÞóßõãú Ýóãöäúßõãú ßóÇÝöÑ ñ æóãöäúßõãú ãõÄúãöä ñ æóÇááøóåõ ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó ÈóÕöíÑ ñ
Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bil-Ĥaqqi Wa Şawwarakum Fa'aĥsana Şuwarakum Wa 'Ilayhi Al-Maşīru [64.3] Ha creado con un fin los cielos y la tierra y a vosotros os ha formado armoniosamente. ¡Es Él el fin de todo! ÎóáóÞó ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖó ÈöÇáúÍóÞøö æóÕóæøóÑóßõãú ÝóÃóÍúÓóäó ÕõæóÑóßõãú æóÅöáóíúåö ÇáúãóÕöíÑõ
Ya`lamu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Ya`lamu Tusirrūna Wa Mā Tu`linūna Wa Allāhu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri [64.4] Conoce lo que está en los cielos y en la tierra conoce lo que ocultáis y lo que manifestáis. Y Alá conoce bien lo que encierran los pechos. íóÚúáóãõ ãóÇ Ýöí ÇáÓøóãóÇæóÇÊö æóÇáÃóÑúÖö æóíóÚúáóãõ ãóÇ ÊõÓöÑøõæäó æóãóÇ ÊõÚúáöäõæäó æóÇááøóåõ Úóáöíã ñ ÈöÐóÇÊö ÇáÕøõÏõæÑö
'Alam Ya'tikum Naba'u Al-Ladhīna Kafarū Min Qablu Fadhāqū Wabāla 'Amrihim Wa Lahum `Adhābun 'Alīmun [64.5] ¿No os habéis enterado de lo que pasó a los que fueron antes infieles y gustaron la gravedad de su conducta? Tendrán un castigo doloroso. Ãóáóãú íóÃúÊößõãú äóÈóÃõ ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ ãöäú ÞóÈúáõ ÝóÐóÇÞõæÇ æóÈóÇáó ÃóãúÑöåöãú æóáóåõãú ÚóÐóÇÈñ Ãóáöíã ñ
Dhālika Bi'annahu Kānat Ta'tīhim Rusuluhum Bil-Bayyināti Faqālū 'Abasharun Yahdūnanā Fakafarū Wa Tawallaw Wa Astaghná Al-Lahu Wa Allāhu Ghanīyun Ĥamīdun [64.6] Porque vinieron a ellos sus enviados con las pruebas claras y dijeron: «¿Es que van a dirigirnos unos mortales?» No creyeron y volvieron la espalda. Pero Alá no necesitaba de ellos. Alá Se basta a Sí mismo es digno de alabanza. Ðóáößó ÈöÃóäøóå õõ ßóÇäóÊú ÊóÃúÊöíåöãú ÑõÓõáõåõãú ÈöÇáúÈóíøöäóÇÊö ÝóÞóÇáõæÇ ÃóÈóÔóÑ ñ íóåúÏõæäóäóÇ ÝóßóÝóÑõæÇ æóÊóæóáøóæúÇ æóÇÓúÊóÛúäóì Çááøóåõ æóÇááøóåõ Ûóäöíøñ ÍóãöíÏ ñ
Za`ama Al-Ladhīna Kafarū 'An Lan Yub`athū Qul Balá Wa Rabbī Latub`athunna Thumma Latunabba'uunna Bimā `Amiltum Wa Dhalika `Alá Al-Lahi Yasīrun [64.7] Los infieles pretenden que no van a ser resucitados. Di: «¡Claro que sí por mi Señor! que habéis de ser resucitados y luego habéis de ser informados de lo que hicisteis. Es cosa fácil para Alá». ÒóÚóãó ÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ Ãóäú áóäú íõÈúÚóËõæÇ Þõáú Èóáóì æóÑóÈøöí áóÊõÈúÚóËõäøó Ëõãøó áóÊõäóÈøóÄõäøó ÈöãóÇ ÚóãöáúÊõãú æóÐóáößó Úóáóì Çááøóåö íóÓöíÑ ñ
Fa'āminū Bil-Lahi Wa Rasūlihi Wa An-Nūri Al-Ladhī 'Anzalnā Wa Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrun [64.8] ¡Creed pues en Alá en Su Enviado y en la Luz que Nosotros hemos revelado! Alá está bien informado de lo que hacéis. ÝóÂãöäõæÇ ÈöÇááøóåö æóÑóÓõæáöå öö æóÇáäøõæÑö ÇáøóÐöí ÃóäÒóáúäóÇ æóÇááøóåõ ÈöãóÇ ÊóÚúãóáõæäó ÎóÈöíÑ ñ
Yawma Yajma`ukum Liyawmi Al-Jam`i Dhālika Yawmu At-Taghābuni Wa Man Yu'umin Bil-Lahi Wa Ya`mal Şāliĥāan Yukaffir `Anhu Sayyi'ātihi Wa Yudkhilhu Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Khālidīna Fīhā 'Abadāan Dhālika Al-Fawzu Al-`Ažīmu [64.9] El día que Él os reúna para el día de la Reunión ése será el día del Engaño Mutuo. Entonces a quienes crean en Alá y obren bien Él les borrará sus malas obras y les introducirá en jardines por cuyos bajos fluyen arroyos en los que estarán eternamente para siempre. ¡Ése es el éxito grandioso! íóæúãó íóÌúãóÚõßõãú áöíóæúãö ÇáúÌóãúÚö Ðóáößó íóæúãõ ÇáÊøóÛóÇÈõäö æóãóäú íõÄúãöäú ÈöÇááøóåö æóíóÚúãóáú ÕóÇáöÍÇ ð íõßóÝøöÑú Úóäúåõ ÓóíøöÆóÇÊöå öö æóíõÏúÎöáúåõ ÌóäøóÇÊ ò ÊóÌúÑöí ãöäú ÊóÍúÊöåóÇ ÇáÃóäúåóÇÑõ ÎóÇáöÏöíäó ÝöíåóÇ ÃóÈóÏÇ ð Ðóáößó ÇáúÝóæúÒõ ÇáúÚóÙöíãõ
Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu An-Nāri Khālidīna Fīhā Wa Bi'sa Al-Maşīru [64.10] Pero quienes no crean y desmientan Nuestros signos ésos morarán en el Fuego eternamente. ¡Qué mal fin...! æóÇáøóÐöíäó ßóÝóÑõæÇ æóßóÐøóÈõæÇ ÈöÂíóÇÊöäóÇ ÃõæúáóÇÆößó ÃóÕúÍóÇÈõ ÇáäøóÇÑö ÎóÇáöÏöíäó ÝöíåóÇ æóÈöÆúÓó ÇáúãóÕöíÑõ
Mā 'Aşāba Min Muşībatin 'Illā Bi'idhni Al-Lahi Wa Man Yu'umin Bil-Lahi Yahdi Qalbahu Wa Allāhu Bikulli Shay'in `Alīmun [64.11] No sucede ninguna desgracia si Alá no lo permite. Él dirige el corazón de quien cree en Alá. Alá es omnisciente. ãóÇ ÃóÕóÇÈó ãöäú ãõÕöíÈóÉ ò ÅöáÇøó ÈöÅöÐúäö Çááøóåö æóãóäú íõÄúãöäú ÈöÇááøóåö íóåúÏö ÞóáúÈóå õõ æóÇááøóåõ Èößõáøö ÔóíúÁò Úóáöíã ñ
Wa 'Aţī`ū Al-Laha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla Fa'in Tawallaytum Fa'innamā `Alá Rasūlinā Al-Balāghu Al-Mubīnu [64.12] ¡Y obedeced a Alá obedeced al Enviado! Si volvéis la espalda ... A Nuestro Enviado le incumbe sólo la transmisión clara. æóÃóØöíÚõæÇ Çááøóåó æóÃóØöíÚõæÇ ÇáÑøóÓõæáó ÝóÅöäú ÊóæóáøóíúÊõãú ÝóÅöäøóãóÇ Úóáóì ÑóÓõæáöäóÇ ÇáúÈóáÇóÛõ ÇáúãõÈöíäõ
Al-Lahu Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Wa `Alá Al-Lahi Falyatawakkali Al-Mu'uminūna [64.13] ¡Alá! ¡No hay más dios que Él! ¡Que los creyentes confíen en Alá! Çááøóåõ áÇó Åöáóåó ÅöáÇøó åõæó æóÚóáóì Çááøóåö ÝóáúíóÊóæóßøóáö ÇáúãõÄúãöäõæäó
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Inna Min 'Azwājikum Wa 'Awlādikum `Adūwāan Lakum Fāĥdharūhum Wa 'In Ta`fū Wa Taşfaĥū Wa Taghfirū Fa'inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun [64.14] ¡Creyentes! En algunas de vuestras esposas y en algunos de vuestros hijos tenéis un enemigo. ¡Cuidado con ellos! Pero si sois indulgentes si sois tolerantes si perdonáis ... Alá es indulgente misericordioso. íóÇÃóíøõåóÇ ÇáøóÐöíäó ÂãóäõæÇ Åöäøó ãöäú ÃóÒúæóÇÌößõãú æóÃóæúáÇóÏößõãú ÚóÏõæøÇ ð áóßõãú ÝóÇÍúÐóÑõæåõãú æóÅöäú ÊóÚúÝõæÇ æóÊóÕúÝóÍõæÇ æóÊóÛúÝöÑõæÇ ÝóÅöäøó Çááøóåó ÛóÝõæÑ ñ ÑóÍöíã ñ
'Innamā 'Amwālukum Wa 'Awlādukum Fitnatun Wa Allāhu `Indahu 'Ajrun `Ažīmun [64.15] Vuestra hacienda y vuestros hijos no son más que tentación mientras que Alá tiene junto a Sí una magnífica recompensa. ÅöäøóãóÇ ÃóãúæóÇáõßõãú æóÃóæúáÇóÏõßõãú ÝöÊúäóÉ ñ æóÇááøóåõ ÚöäúÏóåõ~õ ÃóÌúÑñ ÚóÙöíã ñ
Fāttaqū Al-Laha Astaţa`tum Wa Asma`ū Wa 'Aţī`ū Wa 'Anfiqū Khayrāan Li'nfusikum Wa Man Yūqa Shuĥĥa Nafsihi Fa'ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna [64.16] ¡Temed cuanto podáis a Alá! ¡Escuchad! ¡Obedeced! ¡Gastad! Es en vuestro propio beneficio. Los que se guardan de su propia codicia ésos son los que prosperarán. ÝóÇÊøóÞõæÇ Çááøóåó ãóÇ ÇÓúÊóØóÚúÊõãú æóÇÓúãóÚõæÇ æóÃóØöíÚõæÇ æóÃóäÝöÞõæÇ ÎóíúÑÇ ð áöÃäúÝõÓößõãú æóãóäú íõæÞó ÔõÍøó äóÝúÓöå öö ÝóÃõæúáóÇÆößó åõãõ ÇáúãõÝúáöÍõæäó
'In Tuqriđū Al-Laha Qarđāan Ĥasanāan Yuđā`ifhu Lakum Wa Yaghfir Lakum Wa Allāhu Shakūrun Ĥalīmun [64.17] Si hacéis un préstamo generoso a Alá Él os devolverá el doble y os perdonará. Alá es muy agradecido benigno. Åöäú ÊõÞúÑöÖõæÇ Çááøóåó ÞóÑúÖÇð ÍóÓóäÇ ð íõÖóÇÚöÝúåõ áóßõãú æóíóÛúÝöÑú áóßõãú æóÇááøóåõ ÔóßõæÑñ Íóáöíã ñ
`Ālimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu [64.18] El Conocedor de lo oculto y de lo patente el Poderoso el Sabio. ÚóÇáöãõ ÇáúÛóíúÈö æóÇáÔøóåóÇÏóÉö ÇáúÚóÒöíÒõ ÇáúÍóßöíãõ
Next Sūrah