'Ara'ayta Al-Ladhī Yukadhdhibu Bid-Dīni  | [107.1] Tens reparado em quem nega a religião? | أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ |
Fadhālika Al-Ladhī Yadu``u Al-Yatīma  | [107.2] É quem repele o órfão, | فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ |
Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni  | [107.3] E não estimula (os demais) à alimentação dos necessitados. | وَلاَ يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ |
Fawaylun Lilmuşallīna  | [107.4] Ai, pois, dos praticantes das orações, | فَوَيْل ٌ لِلْمُصَلِّينَ |
Al-Ladhīna Hum `An Şalātihim Sāhūna  | [107.5] Que são negligentes em suas orações, | الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلاَتِهِمْ سَاهُونَ |
Al-Ladhīna Hum Yurā'ūna  | [107.6] Que as fazem por ostentação, | الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ |
Wa Yamna`ūna Al-Mā`ūna  | [107.7] Negando-se, contudo, a prestar obséquios! | وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ |