Wa At-Tīni Wa Az-Zaytūni  | [95.1] Pelo figo e pela oliva, | وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ |
Wa Ţūri Sīnīna  | [95.2] Pelo monte Sinai, | وَطُورِ سِينِينَ |
Wa Hadhā Al-Baladi Al-'Amīni  | [95.3] E por esta metrópole segura (Makka), | وَهَذَا الْبَلَدِ الأَمِينِ |
Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī 'Aĥsani Taqwīmin  | [95.4] Que criamos o homem na mais perfeita proporção. | لَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيم ٍ |
Thumma Radadnāhu 'Asfala Sāfilīna  | [95.5] Então, o reduzimos à mais baixa das escalas, | ثُمَّ رَدَدْنَاهُ~ُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ |
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin  | [95.6] Salvo os fiéis, que praticam o bem; estes terão uma recompensa infalível. | إِلاَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُون ٍ |
Famā Yukadhdhibuka Ba`du Bid-Dīni  | [95.7] Quem, então, depois disso, te contradirá, quanto ao Dia do Juízo? | فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ |
'Alaysa Al-Lahu Bi'aĥkami Al-Ĥākimīna  | [95.8] Acaso, não é Deus o mais prudente dos juízes? | أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ |