87) Sūrat Al-'`lá

Printed format

87) سُورَة الأعلَى

Sabbiĥi Asma Rabbika Al-'A`lá [87.1] Glorifica o nome do teu Senhor, o Altíssimo, سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى
Al-Ladhī Khalaqa Fasawwá [87.2] Que criou e aperfeiçoou tudo; الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّى
Wa Al-Ladhī Qaddara Fahadá [87.3] Que tudo predestinou e encaminhou; وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَى
Wa Al-Ladhī 'Akhraja Al-Mar`á [87.4] E que faz brotar o pasto, وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى
Faja`alahu Ghuthā'an 'Aĥwá [87.5] Que se converte em feno. فَجَعَلَه ُُ غُثَاءً أَحْوَى
Sanuqri'uka Falā Tan [87.6] Ensinar-te-emos a recitar (a Mensagem), para que não esqueças, سَنُقْرِئُكَ فَلاَ تَنسَى
'Illā Mā Shā'a Al-Lahu 'Innahu Ya`lamu Al-Jahra Wa Mā Yakh [87.7] Senão o que Deus permitir, porque Ele bem conhece o que está manifesto e o que é secreto. إِلاَّ مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّه ُُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى
Wa Nuyassiruka Lilyusrá [87.8] E te encaminharemos pela (senda) mais simples. وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَى
Fadhakkir 'In Nafa`ati Adh-Dhikrá [87.9] Admoesta, pois, porque a admoestação é proveitosa (para o atento)! فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَى
Sayadhdhakkaru Man Yakhshá [87.10] Ela guiará aquele que é temente. سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَى
Wa Yatajannabuhā Al-'Ash [87.11] Porém, o desventurado a evitará; وَيَتَجَنَّبُهَا الأَشْقَى
Al-Ladhī Yaşlá An-Nāra Al-Kub [87.12] Entrará no fogo maior (o infernal), الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَى
Thumma Lā Yamūtu Fīhā Wa Lā Yaĥyā [87.13] Onde não morrerá, nem viverá. ثُمَّ لاَ يَمُوتُ فِيهَا وَلاَ يَحْيَا
Qad 'Aflaĥa Man Tazakká [87.14] Bem-aventurado aquele que se purificar, قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى
Wa Dhakara Asma Rabbihi Faşallá [87.15] E mencionar o nome do seu Senhor e orar! وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّه ِِ فَصَلَّى
Bal Tu'uthirūna Al-Ĥayāata Ad-Dun [87.16] Entretanto, vós, (ó incrédulos) preferis a vida terrena, بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Wa Al-'Ākhiratu Khayrun Wa 'Ab [87.17] Ainda que a outra seja preferível, e mais duradoura! وَالآخِرَةُ خَيْر ٌ وَأَبْقَى
'Inna Hādhā Lafī Aş-Şuĥufi Al-'Ū [87.18] Em verdade, isto se acha nos Livros primitivos, إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الأُولَى
Şuĥufi 'Ibrāhīma Wa Mūsá [87.19] Nos Livros de Abraão e de Moisés. صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى
Next Sūrah