88) Sūrat Al-Ghāshiyah

Printed format

88) سُورَة الْغَاشِيَه

Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyahi 088001 - Har du fått beretningen om det overdekkende? هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
Wujūhun Yawma'idhin Khāshi`ahun 088002 - Noen vil på denne dag være ydmykede, وُجُوه ٌ ٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَة ٌ
`Āmilatun Nāşibahun 088003 - anstrengte, utslitte, عَامِلَة ٌ نَاصِبَة ٌ
Taşlá Nārāan Ĥāmiyahan 088004 - idet de er i den hete Ild, تَصْلَى نَاراً حَامِيَة ً
Tusqá Min `Aynin 'Āniyahin 088005 - får drikke fra en kokhet kilde تُسْقَى مِنْ عَيْن ٍ آنِيَة ٍ
Laysa Lahum Ţa`āmun 'Illā Min Đarī`in 088006 - og bare har kaktus til mat, لَيْسَ لَهُمْ طَعَام ٌ إِلاَّ مِنْ ضَرِيع ٍ
Lā Yusminu Wa Lā Yughnī Min Jū`in 088007 - som ikke gir næring og ikke stiller hungeren. لاَ يُسْمِنُ وَلاَ يُغْنِي مِنْ جُوع ٍ
Wujūhun Yawma'idhin Nā`imahun 088008 - Andre vil på denne dag være glade, وُجُوه ٌ ٌ يَوْمَئِذ ٍ نَاعِمَة ٌ
Lisa`yihā Rāđiyahun 088009 - tilfredse med sitt strev, لِسَعْيِهَا رَاضِيَة ٌ
Fī Jannatin `Āliyahin 088010 - idet de er i en frittliggende have, فِي جَنَّةٍ عَالِيَة ٍ
Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyahan 088011 - hvor de ikke hører tomt prat. لاَ تَسْمَعُ فِيهَا لاَغِيَة ً
Fīhā `Aynunriyahun 088012 - Det er en sprudlende kilde, فِيهَا عَيْن ٌ جَارِيَة ٌ
Fīhā Sururun Marfū`ahun 088013 - behagelige benker, فِيهَا سُرُر ٌ مَرْفُوعَة ٌ
Wa 'Akwābun Mawđū`ahun 088014 - fremsatte glass, وَأَكْوَاب ٌ مَوْضُوعَة ٌ
Wa Namāriqu Maşfūfahun 088015 - puter på rekke og rad وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَة ٌ
Wa Zarābīyu Mabthūthahun 088016 - og tepper bredt ut. وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَة ٌ
'Afalā Yanžurūna 'Ilá Al-'Ibili Kayfa Khuliqat 088017 - Ser de da ikke på kamelen, på hvordan den er skapt? أَفَلاَ يَنْظُرُونَ إِلَى الإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Wa 'Ilá As-Samā'i Kayfa Rufi`at 088018 - På himmelen, hvordan den hvelves høyt oppe? وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Wa 'Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat 088019 - På fjellene, hvordan de er reist opp? وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Wa 'Ilá Al-'Arđi Kayfa Suţiĥat 088020 - På jorden, hvordan den er strukket ut? وَإِلَى الأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Fadhakkir 'Innamā 'Anta Mudhakkirun 088021 - Så minn dem på! Du er bare en formaner. فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّر ٌ
Lasta `Alayhim Bimusayţirin 088022 - Du har ingen makt over dem. لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِر ٍ
'Illā Man Tawallá Wa Kafara 088023 - Den som vender seg bort i vantro, إِلاَّ مَنْ تَوَلَّى وَكَفَرَ
Fayu`adhdhibuhu Al-Lahu Al-`Adhāba Al-'Akbara 088024 - vil Gud hjemsøke med den største straff. فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الأَكْبَرَ
'Inna 'Ilaynā 'Īābahum 088025 - Til Oss skal de vende tilbake, إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
Thumma 'Inna `Alaynā Ĥisābahum 088026 - og så skal Vi ordne med deres regnskap. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ
Next Sūrah